ترجمة "كافة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كافة الملفات | All Supported Files |
كافة الأوراق | I endow you with them. |
إنتقاء كافة الم د خ لات | Select All Entries |
)كافة مصادر التمويل( | countries (all sources of funding) |
طبعت كافة المتجهات | They have all been normalized. |
وبهذا، فإن استخدام كلمة تفاحة لوصف كافة التفاحات صحيح في كافة العوالم الممكنة. | So use of the word apple to describe apples is true in all possible worlds. |
السلام على كافة الجبهات | Peace On All Fronts? |
تأثر كافة القطر بالفوضى. | The whole country went mad. |
وحصلوا على كافة لويزيانا | They got all of Louisiana. |
إرجاع صفر كافة المحاور | Zero return all axes |
3 دعوة كافة الدول لإصدار وتطبيق التشريعات المطلوبة بخصوص حظر ومعاقبة كافة المنظمات الإرهابية. | Qatar |
25 تهيب أيضا بالدول كافة | 25. Also calls upon all States |
21 تهيب أيضا بالدول كافة | 21. Also calls upon all States |
(ح) مشاركة كافة الفئات السكانية | (h) Participation of all population groups |
وأ سق ط ت كافة الاتهامات الموجهة إليهم. | All charges against them were dismissed. |
تتطلب كافة الاتصالات فترة معقولة . | All communications require reasonable time. |
ينتقي كافة الت عابير في الت أريخ | Selects all phrases in the history |
احفظ الخصائص على كافة النظام | Save settings system wide |
١ تدين هذه اﻷعمال كافة | 1. CONDEMNS all such acts |
يعني ناقل مع كافة الأصفار. | And depending on what dimension we're in, it just means a vector with all zeroes. |
منخرطون بأعمال من كافة الأنواع | 1,600 people, busy people, involved in all sorts of different things, |
ويفضل كافة الخصائص الأخرى للضرب | And preferably all of the other properties of multiplication |
يمكنك تجريب كافة الصور وحدك | You could try all of these out. |
مازل ضروريا اتخاذ كافة الحتياطيات. | It is still necessary to take every precaution. |
ستحصلين على كافة العروض الكبيرة | All the big parts for you... |
إن المستثمرون يخوضون كافة أشكال المجازفات. | Investors take all kinds of risks. |
والفساد الشامل مستحكم على كافة المستويات. | Systemic corruption can be found at all levels. |
مشاركة كافة الأطراف في السلام المنشود | Involving all players in the quest for peace |
كما وفر للمتقاضي كافة الضمانات القانونية. | It also provides full legal guarantees of the right to seek legal redress. |
وهذا هو شأن كافة الحلول التوفيقية. | That is what compromises are all about. |
(د) أن ي فتح السجل للجمهور كافة | (d) The registry is open to the public |
وللشرطة سلطة التحقيق في كافة الجرائم. | The police have the power to investigate all criminal offences. |
ي زيل إنتقاء كافة الت عابير في الت أريخ | Deselects all phrases in the history |
كافة الرسائل والتحذيرات سيتم عرضها الآن. | All messages and warnings will now be shown. |
وأشاد المتكلم بقوة تصميم اﻷعضاء كافة. | He paid tribute to the determination of all Committee members. |
وانتشر المرض في كافة أرجاء المعمورة | And the disease was all over the world. |
النساء من كافة الدبلوماسيين والقضاة والمحامين. | The women are all diplomats, judges and lawyers. |
فاذا دعوني اضرب كافة الاطراف بـ25 | So if you actually, let's multiply both sides by 25. |
وهذه الامور تجمعنا مع كافة المخلوقات | And that unity is something that connects all of creation. |
ويمكن أن تفعله مع كافة الأطراف. | And I could do with all the sides. |
ينبغي أن تستخدموا كافة الموارد القليلة. | You need to use scarce resources. |
والمصابيح والمعدات الالكترونية من كافة الأنواع | lamps, electrical appliances of all kinds, looks like. |
هي نفس في كافة أنحاء فرنسا | It is the same throughout France. |
في كافة أنحاء البلاد كاملة, مولاى | Throughout the whole country, sire. |
. أنظر ، لقد حصلت على كافة الأوراق | Well, look. I've got the papers all drawn up. |