Translation of "threaten the security" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These criminal networks all threaten the domestic security of the Niger. | وتشكل جميع هذه الشبكات الإجرامية تهديدا للأمن الداخلي للنيجر. |
Iraqi intentions still threaten the peace and security of the region. | وتبقى النوايا العراقية تهدد اﻷمن والسﻻم في المنطقة. |
This conflict continues to threaten the security and stability of the whole region. | وهذا الصراع ﻻ يزال يهدد أمن واستقرار المنطقة بأسرها. |
The Security Council is playing its role by reacting to those unjustifiable acts that threaten peace and security. | ويضطلع مجلس الأمن بدوره عن طريق الرد على تلك الأعمال التي لا مبرر لها والتي تهدد السلم والأمن. |
23. When not adequately addressed, socio economic problems could ultimately threaten security. | ٢٣ ومضى قائﻻ إن عدم معالجة المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية معالجة كافية يمكن أن يؤدي في آخر المطاف إلى تهديد اﻷمن. |
But these crises and conflicts can also threaten international peace and security. | إﻻ أن هذه اﻷزمات والصراعات يمكنها أيضا أن تهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
The tensions generated by this dispute threaten both regional and international peace and security. | إن التوترات التي يولدها هذا النزاع تهدد السلم واﻷمن على الصعيديــن اﻹقليمــي والدولي. |
The development of the present situation could threaten the maintenance of international peace and security. | وقد يؤدي تطور الوضع الحالي الى تهديد صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Determining that the situation in Somalia continues to threaten peace and security in the region, | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال تشكل تهديدا مستمرا للسلم واﻷمن في المنطقة، |
Determining that the situation in Somalia continues to threaten peace and security in the region, | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة، |
How could a small country such as Libya threaten the security of the United States? | إنه ﻷمر مضحك أن يستطيع بلد صغير مثل ليبيا أن يهدد أمن أمريكا. |
These conflicts not only hamper the development of independent States and directly threaten the very existence of fledgling democracies, but also threaten international security as a whole. | وهـــذه الصراعـــات ﻻ تعوق فحســــب تنمية الدول المستقلة وتشكل تهديدا مباشرا لوجود الديمقراطيات الحديثة ذاته، بل إنها أيضا تهدد اﻷمن الدولي ككل. |
any matter which in his opinion may threaten the maintenance of international peace and security . | quot أية مسألة يرى أنها قد تهدد حفظ السلم واﻷمن الدولي quot . |
quot Determining that the situation in Somalia continues to threaten peace and security in the region, | quot وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة، |
Ethnic rivalry and minority strife threaten the stability and security of many parts of the world. | ويهدد التناحر العرقي وصراع اﻷقليات استقرار وأمن كثير من أجزاء العالم. |
First, such agreements threaten local food security and employment as fish become increasingly scarce. | فأولا، إن هذه الاتفاقات تهدد الأمن الغذائي المحلي وفرص العمل مع اتجاه أرصدة الأسماك نحو الندرة بشكل متزايد. |
Pakistan believes that the major issues that threaten security in South Asia should be comprehensively addressed. | وتعتقد باكستان أن المسائل الرئيسية التي تهدد اﻷمن في جنوب آسيا ينبغــي أن تتناول تناوﻻ شامﻻ. |
Other regions of the world too are experiencing the same difficulties that threaten international peace and security. | إن مناطق أخرى من العالـــم تعانــي أيضا من صعوبات مماثلة تهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
Israel's clandestine nuclear activities seriously threaten both regional peace and security and endanger the non proliferation regime. | وتهدد الأنشطـة النووية السريـة لإسرائيل بشكل خطيـر السلام والأمـن الإقليمييـن وتعـر ض نظـام عدم الانتشـار للخطـر. |
Conflicts in a number of CIS countries threaten not only the security of our State, but also security at the regional and global levels. | فالصراعات في عدد من بلدان كومنولث البلدان المستقلة تهدد ليس فقط أمن دولتنا، ولكن أيضا اﻷمن على الصعيدين اﻻقليمي والعالمي. |
It would threaten the elimination of Israel, the security of Gulf nations, and the stability of the global economy. | فإنه يهدد بالقضاء على إسرائيل، أمن دول الخليج، واستقرار الاقتصاد العالمي. |
Not force, not violent threats, but poverty and its attendant consequences threaten international peace and security. | إن ما يهدد السلم واﻷمن الدوليين ليس القوة، وﻻ التهديدات العنيفة، وانما الفقر واﻵثار التي تصاحبه. |
(b) Making concrete suggestions to the Security Council with regard to developments in colonial Territories that are likely to threaten international peace and security | )ب( تقديم اقتراحات عملية إلى مجلس اﻷمن بشأن التطورات التي تحدث في اﻷقاليم المستعمرة والتي يمكن أن تهدد السلم واﻷمن الدوليين |
For them, the lawless Bedouin, the Sinai jihadis, and Hamas and other groups in Gaza threaten Egypt s national security. | وهم يرون أن البدو الخارجين على القانون، والجهاديين في سيناء، وحركة حماس وغيرها من الجماعات في غزة، يهددون أمن مصر القومي. |
The weakening of the Treaty would constitute a serious step which could threaten regional as well as global security. | فإضعاف المعاهدة خطوة خطيرة قد تعرض اﻷمن اﻹقليمي والعالمي للخطر. |
We must also keep in mind the socio economic dimension of the issues that threaten international stability and security. | يجب أﻻ يغيب عن أذهاننا كذلك البعد اﻻجتماعي واﻻقتصادي للقضايا التي تهدد اﻻستقرار واﻷمن الدوليين. |
Despite these encouraging results, we cannot ignore the persistence and even the exacerbation of situations which threaten international security. | وعلى الرغـــم مــــن هذه النتائج المشجعة، ﻻ يمكننا أن نتجاهل استمرار الحاﻻت التي تهدد اﻷمن الدولي وتفاقمها. |
The aggression against the Republic of Bosnia and Herzegovina goes on, and it continues to threaten international peace and security. | فالعدوان على جمهورية البوسنة والهرسك ما زال جاريا، وما زال يهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
I fail to see how discussions on improving security in space, or discussions on dealing with the subject of nuclear disarmament, could threaten anyone's security interests. | واعتقد أن بإمكاننا استعادة فعالية المؤتمر بالقليل من المرونة الإضافية. |
If we fail to do so, the suffering will be prolonged and will threaten regional and international peace and security. | واذ لم نفعل ذلك، فإن المعاناة سيطول أجلها وستهــــدد السلم واﻷمن اﻹقليميين والدوليين. |
The Kingdom of Swaziland remains concerned, however, by the conflict in the Middle East, which continues to threaten international peace and security. | ولكن تبقى سوازيلند قلقة إزاء الصراع في الشرق الأوسط، الذي ما زال يهدد السلم والأمن الدوليين. |
I don't threaten easily. | انا لا ا هد د بسهولة |
Threaten a few deadbeats. | واهدد من يرفص دقع ديونه. |
Did he threaten us? | هل هددنا |
The Security Council expresses its concern at the recent disagreements and increased tensions among Somali leaders, which threaten the viability of the TFIs. | ويعرب مجلس الأمن عن قلقه بشأن الخلافات التي نشأت مؤخرا وبشأن ازدياد التوتر فيما بين القادة الصوماليين، مما يهدد بقاء المؤسسات الاتحادية الانتقالية. |
It is unquestionably clear from the report that the Security Council and the entire United Nations machinery are today deeply involved in resolving those conflicts that threaten peace and security. | ﻻ شك أنه يتضح من واقع التقرير أن مجلس اﻷمن وآلية اﻷمم المتحدة بأسرها منخرطان حاليا بعمق في حل صراعات تهدد السلم واﻷمن. |
Nor is its own ally, Pakistan, particularly eager to confront terrorist groups that threaten the security of its neighbors, China among them. | وليس هناك ما يدل على أن حليفتها باكستان حريصة بشكل خاص على مواجهة الجماعات الإرهابية التي تهدد أمن جيرانها، ومن بينهم الصين. |
Nevertheless, this issue deserves the Council's sustained attention, given that small arms and light weapons continue to threaten international peace and security. | ورغم ذلك، تستحق هذه المسألة اهتمام المجلس المتواصل، بالنظر إلى أن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ما زالت تهدد السلام والأمن الدوليين. |
Indeed, these sad population movements threaten international security in the region, especially in Rwanda, where a fragile process of reconciliation has begun. | وفي الواقع، فإن التحركات السكانية المحزنـة تهــدد اﻷمــن الدولي في المنطقة، وبخاصة في رواندا، حيـث بدأت عملية مصالحة هشة. |
The recent events threaten this historic transformation. | ولا شك أن الأحداث الأخيرة تهدد هذا التحول التاريخي. |
That the man might threaten her life? | و أن ذلك الرجل يمكنه أن ي هدد حياتها |
Designed in part for the purpose of addressing crimes that threaten international peace and security, the International Criminal Court could be activated immediately. | وحيث أن المحكمة الجنائية الدولية مصممة جزئيا من أجل التصدي لجرائم تهدد السلم والأمن الدوليين، فمن الممكن عقدها على الفور. |
Measures to redress the situation are urgently called for to prevent the outbreak of further violence, which would threaten international peace and security. | فاﻷمر يتطلب اتخاذ تدابير عاجلة لمعالجة الحالة لمنع اندﻻع المزيد من أعمال العنف التي من شأنها أن تهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
Economic and financial nationalisms threaten. | فهناك التهديد المتمثل في القومية الاقتصادية والمالية. |
These weapons threaten human existence. | فهذه اﻷسلحة تهدد الوجود البشري. |
Related searches : Threaten The Existence - Threaten The Livelihood - Threaten With - They Threaten - Threaten Her - Threaten Survival - Would Threaten - Threaten Violence - Biodiversity Threaten - May Threaten - Threaten To Kill - Threaten To Cause - Threaten With Death