Translation of "this study demonstrates" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Study - translation : This - translation : This study demonstrates - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This just demonstrates how difficult this shot | هذا يوضح مدى صعوبة هذه النار |
This demonstrates the confidence placed in the Quartet. | ويدل ذلك على الثقة التي تحظى بها المجموعة الرباعية. |
This multiplication demonstrates an important combinatorial understanding in our story. | عملية الضرب هذه توضح فهم مهم ومتكامل لقصنتا |
This demonstrates our support for the further expansion of the Register. | وهذا يدلل على تأييدنا لزيادة توسيع السجل. |
The global nature of this debate demonstrates at least three important lessons. | إن الطابع العالمي لهذه المناقشة ي بر ز ثلاثة دروس مهمة على الأقل. |
I study this. | أدرس هذا الموضوع. |
This unprecedented record demonstrates the importance the developing countries attach to the Convention. | وهذا السجل الذي لم يسبق له مثيل يبرهن على اﻷهمية التي تعلقها البلدان النامية على اﻻتفاقية. |
This month's study hall? | قاعة الدراسة هذا الشهر |
This was far from a smooth process, as the American Civil War amply demonstrates. | ولم تكن هذه العملية سلسة بأي حال من الأحوال، كما أوضحت لنا الحرب الأهلية الأميركية. |
The remarkable increase in agricultural productivity over the past two centuries demonstrates this clearly. | وإن الزيادة الهائلة التي شهدها العالم في الإنتاجية الزراعية طيلة القرنين الماضيين تؤكد هذه الحقيقة بوضوح. |
The appalling escalation of terror and violence in Rwanda demonstrates the truth of this. | إن تصاعـــد اﻹرهاب والعنف على نحو مروع في رواندا يشهد بصحة ما أقول. |
According to Saudi Arabia, the Quantification Study demonstrates that 1,397 premature deaths were due to exposure to airborne particulate matter that resulted from the invasion and occupation. | وتفيد المملكة بأن الدراسة المتعلقة بالقياس الكمي تدل على أن 397 1 وفاة سابقة للأوان ترجع إلى التعرض للمادة الدقائقية المنقولة جوا التي نجمت عن الغزو والاحتلال. |
And this is just a study, a classic study on portraits. | هذه مجرد دراسة كلاسيكية عن البورتريه (صور الوجه) |
Alas, as a recent leak of Palestinian official papers demonstrates, this is not the case. | ولكن من المؤسف، وكما أظهرت التسريبات الأخيرة للأوراق الرسمية الفلسطينية، إن هذه ليست الحال. |
This is an old study. | هذه دراسة قديمة. |
This is study as well. | هذا درسا ايضا |
And this is my study. | وهذه حجرة مكتبي |
After all this study, it was a couple of years of study | بعد كل هذه الدراسة، كانت بضع سنوات دراسة |
The upside of all this political turmoil is that it demonstrates the vigor of Korean democracy. | إن الجانب المشرق في كل هذه الاضطرابات السياسية يتلخص في إظهارها لحيوية ونشاط الديمقراطية في كوريا. |
And again, the Abkhaz side demonstrates absolute neglect of the resolutions passed by this august body. | وهكذا، ي ظهر الجانب الأبخازي، مرة أخرى، تجاهله المطلق لقرارات هذا المجلس الموقر. |
This agreement clearly demonstrates that peace is possible when the will for dialogue and negotiation exists. | إن هذا اﻻتفاق يبرهن بجﻻء على إمكانية إحﻻل السلم إذا ما وجدت اﻹرادة للحوار والتفاوض. |
It clearly demonstrates the flexibility and good faith of the sponsors in addressing this important issue. | وهو يدل بوضوح على المرونة وحسن النية اللذين تحلى بهما مقدمو مشروع القرار في معالجة هذه المسألة الهامة. |
The annual report clearly demonstrates that progress. | والتقرير السنوي يشير بوضوح إلى ذلك التقدم. |
The study cannot measure this increase. | ولكن الدراسة لا تستطيع أن تقيس هذه الزيادة. |
This study has not been undertaken. | لقد ن فذت هذه الدراسة. |
And how is the soccer? This World Cup demonstrates three main developments that the sport has undergone. | ولكن كيف أصبحت حال كرة القدم لقد كشفت لنا بطولة كأس العالم هذه عن ثلاثة تطورات أساسية شهدتها هذه اللعبة. |
This incident demonstrates how ready the Government is to mobilize its air assets during any internal crisis. | وتوضح هذه الحالة مدى استعداد الحكومة لتعبئة عتادها الجوي أثناء أية أزمة داخلية. |
The case of Central America clearly demonstrates the direction in which this widespread indifference is taking us. | إن حالة أمريكا الوسطى تدل بوضوح على اﻻتجاه الذي تدفعنا إليه الﻻمباﻻة الواسعة اﻻنتشار. |
This programme demonstrates the role of bilaterally funded management services projects in contributing to the development process. | ويوضح هذا البرنامج ما لمشاريع الخدمات اﻻدارية الممولة من مصادر ثنائية من دور في اﻻسهام في عملية التنمية. |
This demonstrates that, when there is the political will to place humanitarianism first, much can be achieved. | وهذا يدل على أنه حينما تتوفر اﻻرادة السياسية لوضع الحالة اﻻنسانية في المقام اﻷول، يمكن تحقيق الشيء الكثير. |
So this really demonstrates our relationship with honeybees, and that goes deep back for thousands of years. | هذا بالفعل يمثل علاقتنا بنحل العسل وهذا يرجع قديما إلى آلاف السنين |
This list of co sponsors, which is extremely encouraging, in itself demonstrates the great interest that is accorded to this question. | وتعد قائمة الدول المشاركة فــي مشـــروع القـــرار، كافية بحد ذاتها للتدليل على اﻻهتمام الكبير الذي يولى للمسألة. |
These findings from this study showed that | ولقد أوضحت نتائج هذه الدراسة ما يلي |
The consultant's independent study supports this finding. | وتؤيد الدراسة المستقلة التي قام بها الخبراء الاستشاريون هذا الاستنتاج. |
This study focused primarily on salinity problems. | 34 ركزت هذه الدراسة بشكل أساسي على المشاكل المتعلقة بالملوحة. |
This study was completed in August 1992. | وقد استكملت الدراسة في آب اغسطس ١٩٩٢. |
Consultations during the feasibility study demonstrated this. | وقد اتضح ذلك من المشاورات التي أجريت أثناء إعداد دراسة الجدوى. |
This first study could not address that. | لم يدرس البحث الأول ذلك الاحتمال. |
This was more of a feasibility study | وقد كنا في مرحلة دراسة تجريبية لإمكانية التنفيذ |
I'm gonna take this and study up. | سآخذ هذا وأ درسه |
Look, this room could be your study. | اسمع، هذه الغرفة يمكن أن تكون محل دراستك |
The adoption of the 13 conventions covering different aspects of terrorism demonstrates our unwavering commitment to this course. | إن اعتماد الاتفاقيات الثلاث عشرة التي تغطي مختلف جوانب الإرهاب يثبت التزامنا الراسخ بهذا المسعى. |
This again demonstrates the propagation of common management concerns in a community of practice throughout the global Secretariat. | ويبين ذلك مرة أخرى انتشار شواغل الإدارة المشتركة في أوساط الممارسة في جميع وحدات الأمانة العامة على صعيدها العالمي. |
According to Iran, the study demonstrates that the release of pollutants from the oil well fires, the oil spills and depleted uranium increased carcinogens in the environment, and this led to an increase in cases of leukaemia, lymphoma and carcinoma after 1991. | وحسب إيران، فإن الدراسة تثبت أن تسرب الملوثات من حرائق آبار النفط، وانسكابات النفط واليورانيوم المنضب زادت من العوامل المسببة للسرطان في البيئة، مما أدى إلى ازدياد حالات اللوكيميا، وورم الأنسجة اللمفية والورم السرطاني بعد عام 1991. |
The following chart demonstrates the rise in spousal murder. | والرسم البياني التالي يبين مدى الارتفاع في حوادث القتل على يد الأزواج. |
Related searches : This Demonstrates - This Clearly Demonstrates - This Demonstrates That - This Demonstrates How - This Study - It Demonstrates - Demonstrates Compliance - Demonstrates Awareness - Evidence Demonstrates - Demonstrates Leadership - Demonstrates Ability - Demonstrates That - Demonstrates Commitment - Demonstrates How