Translation of "their names are" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Their names are pricked. | تم تعليم أسماءهم |
Their names are Patrice and Patee. | اسماؤهم هي باتريس وباتي. |
What are their names? Unreported, senhor. | لم تصلنا أسمائهم يا سيدي |
Here are their names, my president. | ها هى أسمائهم سيدى الرئيس |
Their names are Tico and Pico. | إن اسمهما تيكو و بيكو |
Their names are enshrined deep in our hearts. | إن أسماءهم محفورة في صميم قلوبنا. |
Their names are _________. Man, it's the super duper rush! | RUSH أساميهم مشطوبة man it's the super duper rush. |
As Group names are used with cultivar names it is necessary to understand their way of presentation. | من الضروري فهم طريقة العرض بالنسبة لأسماء المجموعة المستخدمة مع أسماء الضرب المستنبت. |
There are some mapping people who do use their names. | هناك بعض راسمي الخرائط الذين يستعملون أسماءهم. |
RUSH Their names are _. Man, it's the super duper rush! | RUSH أساميهم مشطوبة man it's the super duper rush. |
You two, what are you doing? Excellency, note their names | السعادة،لاحظ أسمائ هم. |
What's their names? | ما أسمائهم |
You must be a very happy mother. What are their names? | لابد أن تكوني أما سعيدة جدا ما أسماء أبنائك |
They change their names. | انهم يغيرون أسمائهم |
What were their names? | ماذا كانت أسمائهم |
These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth, | وهذه اسماء امراء عيسو حسب قبائلهم واماكنهم باسمائهم. امير تمناع وامير علوة وامير يتيت |
And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth, | وهذه اسماء امراء عيسو حسب قبائلهم واماكنهم باسمائهم. امير تمناع وامير علوة وامير يتيت |
Names are noted too, names from 22 nations. | وت كتب الأسماء، أسماء من اثنين وعشرين بلد ا. |
These are people naming planets, and they won't use their first names. | هؤلاء أشخاص يسمون الكواكب، ولا يريدون إستعمال أسمائهم الشخصية. |
These are their names Ben Hur, in the hill country of Ephraim | وهذه اسماؤهم. ابن حور في جبل افرايم. |
And these are their names The son of Hur, in mount Ephraim | وهذه اسماؤهم. ابن حور في جبل افرايم. |
Do you know their names? | هل تعرف أسماءهم |
Osvaldo Bayer recorded their names. | سجل أوزفالدو باير أسمائهن . |
I'm just swapping their names. | انني ابدل تسمياتهما |
You remember all their names? | بإمكانهن الجلوس في المقدمة... . هل تتذكر أسمائهن جميعا |
Like to know their names? | أتود معرفه أسمائهم |
These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their villages, and by their encampments twelve princes, according to their nations. | هؤلاء هم بنو اسماعيل وهذه اسماؤهم بديارهم وحصونهم اثنا عشر رئيسا حسب قبائلهم. |
These are the sons of Ishmael, and these are their names, by their towns, and by their castles twelve princes according to their nations. | هؤلاء هم بنو اسماعيل وهذه اسماؤهم بديارهم وحصونهم اثنا عشر رئيسا حسب قبائلهم. |
And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names | فاخذ موسى وهرون هؤلاء الرجال الذين تعي نوا باسمائهم. |
And Basit and Amjad are first names, Pakistani first names. | و بسيط و امجد هي اسماء اولى اسماء باكستانية |
These are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to the order of their birth the firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam, | وهذه اسماء بني اسماعيل باسمائهم حسب مواليدهم. نبايوت بكر اسماعيل وقيدار وأدبئيل ومبسام |
And these are the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their generations the firstborn of Ishmael, Nebajoth and Kedar, and Adbeel, and Mibsam, | وهذه اسماء بني اسماعيل باسمائهم حسب مواليدهم. نبايوت بكر اسماعيل وقيدار وأدبئيل ومبسام |
What are your names? | مـا أسمائكن |
What are your names? | ما هى أسمائكم |
What are your names? | ما اسمكما |
That's why we know their names. | ولهذا السبب نحن نعرف أسماءهم. |
You probably couldn't remember their names. | ربما لن تستطيع تذكر أسماءهم |
Peter and Tim, their names were. | كانتأسماؤهمبيتروتيم، |
We don't know their names, dear. | لا نعرف أسمائهم , عزيزتى |
I have to know their names. | يجب أن أعرف أماكنهم قبل أن أدعك تمر |
Then you asked me their names. | ثم سألتني عن اسمائهم |
I said their names didn't matter. | قلت لك ان اسمائهم غير مهمة |
There are one or two real trouble makers. If I give you their names... | هناك مشكلة او مشكلتان ميكرز اذا أ عطيتك أسمائ هم... |
Some of these characters are Afghans and their names are Shanbeh (means Saturday) and Charshanbeh (means Wendesday). | بعض هذه الشخصيات أفغان وأسماؤهم شانبيه (ويعني السبت) وشارشانبيه (ويعني الأربعاء). |
What are the names again? | ماهي الاسماء مرة أخرى? |
Related searches : Our Names Are - Are Their - Joint Names - Call Names - Prestigious Names - Called Names - Consumer Names - Multiple Names - Name Names - Top Names - Illustrious Names