Translation of "the crux of" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Here's the crux of the obstacle. | هنا أس المشكلة. |
And that's the crux of it. | وذلك هو جوهر موضوعه. |
That is the crux. | هذا هو جوهر السؤال |
Isn t this the crux of the matter? | أليس هذا هو جوهر المشكلة |
Therein lies the crux of the issue. | وهنا يكمن لب الموضوع. |
And this is the crux of foreign exchange. | وهذا هو جوهر موضوع صرف العملات |
But anyway, this isn't the crux of it either. | لكن على أي حال، هذا ليس صلب الموضوع كذلك. |
This is the crux of the problem a backward society. | وهذا هو جوهر المشكلة وجود مجتمع متخل ف. |
27. The resolution of budgetary problems is the crux issue. | ٢٧ تتمثل القضية الجوهرية في حل المشاكل المتعلقة بالميزانية. |
And that's actually what the whole crux of the problem is. | وذلك في الواقع هو طلب الموضوع لهذه المسألة |
I'm going to throw in the crux of the issue here. | سأمر في صلب الموضوع. |
And it reveals to us, suddenly, the crux of the matter. | وإنه يكشف لنا، مفاجأة ، جوهر الأمر. |
And this report really drives home the crux of my research. | .و هذا التقرير يوضح بالفعل جوهر بحثي |
This is the crux of the issue at the bottom of this trial. | ذلك هو جوهر القضية في محيط هذه المحاكمة |
And the crux of the matter was, however, getting more from less. | وقد كان محور الموضوع، على أي حال هو الحصول على الاكثر من القليل. |
The crux of the issue is that there's this stinky asset here. | صلب الموضوع أنه توجد أصول هنا. |
The facts have proved that arrears are the crux of the financial crunch. | وتثبت الحقائق أن المتأخرات هي لب الضائقة المالية. |
Important as they are, however, the prisoners are not the crux of the matter. | على الرغم من أهمية قضية السجناء إلا أنها لا تشكل جوهر المسألة. |
And that's what these residential CDOs are, that are the crux of the issue. | وهذه هي التزمات الديون السكنية المضمونة، هذا هو صلب الموضوع. |
And now we get to the crux of the disagreement between liberals and conservatives. | والآن وصلنا إلى أهم ما في الإختلاف بين الليبراليين والمحافظين . |
The crux of the matter is to define the imperial family's image to the public. | الاميرة ستمثل صورة الملكية لكن الاهم هو كيف نجدب المواطنين |
No, that's, that was the crux of the, of the proof. So we definitely used that. | الاربع مثلثات متطابقة. لا, ان كان جوهر من الاثبات. لذا فإننا نرى، بلا شك المستخدمة. حتى ج هو ردنا. هذا |
Republicans and Democrats alike argue that this is the crux of America s jobs problem. | ويزعم الجمهوريون والديمقراطيون على السواء أن هذا هو جوهر مشكلة الوظائف في أميركا. |
They fail to build long term markets and long term opportunities, the crux of business success. | وهي تفشل في بناء أسواق طويلة الأجل وفرص طويلة الأجل، وكلاهما صلب نجاح المشاريع التجارية. |
The crux of the matter is Europe s lack of political will to forge a unified stand toward Russia. | إن النقطة الحاسمة في هذا الأمر تتلخص في افتقار أوروبا إلى الإرادة السياسية اللازمة لصياغة موقف موحد في التعامل مع روسيا. |
On the other hand and I think this the crux of the matter and the revolutionary new departure | من جهة أخرى , و أظن أن هذه هي النقطة المهمة |
Yet we feel that neither financing nor coordination of operational activities are really the crux of the problem of development. | مع ذلك، نرى أن لب مشكلة التنمية ﻻ يكمن في تمويل اﻷنشطة التنفيذية وﻻ في تنسيقها. |
In our opinion, the crux of the issue is how to obtain the maximum sustainable utilization of living marine resources. | ونرى أن جوهر الموضوع هو كيفية الحصول على أقصى استخدام مستدام للموارد البحرية الحية. |
I believe that the crux of this matter lies in the application of Article 19 of the Charter of the United Nations. | ونعتقد أن جوهــر المسألــة يكمن في تطبيق المادة ١٩ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
So that's really the crux of the research, and to do that, we need to go one more step. | وهذا هو محور موضوع البحث، ونحتاج لتحقيق ذلك أن نمضي خطوة للأمام، |
Poor people, people whose human rights have been violated the crux of that is the loss of dignity, the lack of dignity. | الناس الفقراء الناس الذين اخترقت حقوقهم البشرية إن أساس الموضوع هو خسارة الكرامة هو نقص الكرامة |
Poor people, people whose human rights have been violated the crux of that is the loss of dignity, the lack of dignity. | الناس الفقراء الناس الذين اخترقت حقوقهم البشرية إن أساس الموضوع |
We have stated many times that the crux of the Middle East problem is the question of Palestine and the Palestinian refugees. | لقد أعلنا مرارا أن قضية فلسطين والﻻجئين الفلسطينيين جوهر مشكلة الشرق اﻷوسط. |
68. The crux of the Madrid Protocol is article 3, which enumerates environmental principles that apply to all Antarctic activities. | ٦٨ ويتمثل جوهر بروتوكول مدريد في المادة ٣ التي تعدد المبادئ البيئية التي تنطبق على جميع اﻷنشطة في أنتاركتيكا. |
The question of Palestine is the very crux of the Israeli Arab conflict, and it should remain at the centre of United Nations concerns. | إن قضيــة فلسطين لب الصراع العربي اﻻسرائيلي، وينبغـــي أن تظل في صميم اهتمامات اﻷمم المتحدة. |
But my métier is to bear witness and that is the crux, the heart of the matter, for us reporters who do this. | ولكن دوري وواجبي أن أشهد على ما يحدث وأذيعه .. وهذا هو صلب الموضوع وخلاصته .. بالنسبة لنا نحن المراسلين الذين نقوم بهذا العمل. |
But emerging market policymakers criticisms do not reflect an inconsistent stance in both cases, the crux of their complaint has been volatility. | ولكن الانتقادات من جانب صناع السياسات في الأسواق الناشئة لا تعكس موقفا متضاربا ففي الحالتين كان جوهر شكواهم التقلب. |
That's the crux, and someday I hope to emblazon that across Times Square in New York and a lot of other places. | تلك هي المشكلة المحورية , ويوما ما أتمنى أن ندمج ذلك عبر ميدان تايم في نيويورك وفي الكثير من الأماكن الآخرى . |
The crux of the problem is that the contents of the informal consultations, by their very nature, are not recorded and thus cannot be formally reported. | وأن لب المشكلة هو أن فحوى المشاورات غير الرسمية بحكم طبيعتها ﻻ يسجل، فيتعذر بالتالي اﻹبﻻغ عنه رسميا. |
And then the inner cells, and this is kind of the crux of what this video is all about let me scroll down a little bit. | ومن ثم الخلايا الداخلية، وهذا نوع من جوهر ما هذا الفيديو كل شيء واسمحوا لي أن انتقل إلى الأسفل قليلا . |
Therefore, further support for UNRWA must be considered as support for the peace process, the crux of which was the issue of the refugees' right of return to their homeland. | لذا يتعين أن ي نظر إلى تقديم المزيد من الدعم للأونروا على أنه دعم للعملية السلمية، التي يتمثل لب ها في مسألة حق اللاجئين في العودة إلى وطنهم الأم. |
So the real crux of the problem here is, how do you make a system that's a simple device but gives you a large mechanical advantage? | جوهر المشكلة هنا حقيقية هو، كيف تصنع نظام جهاز بسيط لكن يعطيك ميزة ميكانيكية كبيرة |
The second aspect I would like to address, although very briefly, concerns the crux of the matter the differences between the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates. | والجانب اﻵخر الذي أود التطرق إليه، ولكن بإيجاز بالغ، يتعلق بصلب المسألة أﻻ وهو الخﻻفات القائمة بين جمهورية إيران اﻹسﻻمية واﻹمارات العربية المتحدة. |
This is the crux of the Lisbon Treaty, which is designed to usher in new institutions and mechanisms aimed at creating more politically cohesive EU external policies. | وهذا هو جوهر معاهدة لشبونة، التي صممت بحيث تسمح بالاستعانة بمؤسسات وآليات جديدة تهدف إلى تعزيز التماسك السياسي فيما يتصل بالسياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي. |
The simultaneity of unmanageable uncertainties the crux of globalization itself may lure some into seeking to reverse a process that has become inescapable and over which no one has control. | والواقع أن تزامن عدد لا ي حصى من الشكوك وأسباب عدم اليقين ــ وهذا هو جوهر العولمة ذاتها ــ قد يغري البعض بالسعي إلى محاولة عكس اتجاه العملية التي أصبحت حتمية والتي لا ق ب ل لأحد بالسيطرة عليها أو التحكم فيها. |
Related searches : Crux Of The Matter - Is The Crux - At The Crux - The Crux Is - Hypericum Crux Andrae - Of The - The Likes Of - Of The Sensor - Of The Web - Of The Start - Of The Edge - Of The Assembly - Of The Website