Translation of "that were provided" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Provided - translation : That - translation : That were provided - translation : Were - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Two principal rationales were provided at that time. | ففي ذلك الوقت قدم أساسان منطقيان رئيسيان. |
Health services were provided. | و قد توفرت الخدمات الصحية. |
No additional details were provided. | ولم تقدم تفاصيل أخرى. |
Transportation had been deregulated and subsidies provided for services that were socially necessary. | وقد ألغيت الضوابط التنظيمية المفروضة على وسائل النقل وقدمت اﻻعانات للخدمات الﻻزمة اجتماعيا. |
In most instances there is no indication that programme budget implications were provided. | وفي معظم الحاﻻت ﻻ توجد اشارة إلى تقديم اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية. |
A number of possible explanations were provided. | وق دم عدد من التفسيرات المحتملة. |
Ambulances were provided to three referral hospitals. | وو فرت سيارات إسعاف إلى ثلاثة من مستشفيات الإحالة. |
What's new is that evidence is provided, when at first there were just rumours. | الجديد هو الادلة المادية. . بالأول كان اشاعات فقط! |
He stressed, however, that the MDGs would remain achievable provided concerted actions were undertaken. | غير أنه أكد أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيظل ممكنا إذا اتخذت إجراءات ملموسة. |
They should therefore be included, provided that they were accompanied by the necessary guarantees. | فيجب النص على جواز إجراء المحاكمة غيابيا مع توفير الضمانات الكافية. |
There were many countries which mandated that reinsurance be provided by State licensed monopolies. | وأوجبت بلدان كثيرة أن تتم إعادة التأمين من ق ب ل احتكارات م رخﱠصة من الدولة. |
399. The legislation on names provided that there were no family names in Iceland. | ٣٩٩ وبين الممثل أن التشريع المتعلق باﻷسماء ينص على عدم وجود أسماء عائلية في ايسلندا. |
These things were provided by institutions run by the people that I call leaders. | وهذه الاشياء قدمتها المؤسسات التي يديرها الناس والذي اسميهم قادة |
Verbatim records were provided by specialized teams, while summary records were provided by translator précis writers, whose duties also included translation. | فهناك فرق متخصصة تتولى إعداد المحاضر الحرفية، بينما يتولى إعداد المحاضر الموجزة مترجمون مدونون من مهامهم أيضا الترجمة. |
Aware that no alternative existed, the population was amenable to reforms, provided that the latter were reasonable. | وإن السكان يؤيدون اﻻصﻻحات مدركين أنه ﻻ يوجد أي سبيل آخر، ولكن هذه اﻻصﻻحات ينبغي لها أن تكون اصﻻحات رشيدة. |
37. Developing countries that provided information indicated that the TCDC exchanges activities over time were significantly increasing. | ٣٧ أفادت البلدان النامية التي قدمت معلومات بأن مبادﻻت أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية تزداد زيادة كبيرة بمرور الوقت. |
The remainder were provided from UNTAC surplus holdings. | أما بقية المركبات فقد قدمت من فائض ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا )UNTAC(. |
The remainder were provided from UNTAC surplus holdings. | أما بقية المركبات فقد قدمت من فائض ممتلكات سلطة كمبوديا UNTAC. |
Hospitalization services were previously provided by a contingent that was withdrawn in mid December 1993. | ١١٨ تولت كتيبة في وقت سابق توفير خدمات العﻻج بالمستشفيات وقد تم سحب هذه الكتيبة في منتصف كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣. |
Provided that | علل مانعة للدخول |
On 13 December 2002, the requisite guarantees were provided. | وفي 13 كانون الأول ديسمبر 2002، تم تقديم الضمانات اللازمة. |
Irrigation and emergency shelter assistance were provided by UNHCR. | ووفرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين مساعدة للري ولﻹيواء في حاﻻت الطوارئ. |
Equipment and training were provided to 30 developing countries. | وجرى توفير المعدات والتدريب ﻟ ٣٠ بلدا ناميا. |
Logistics, tools, food and transportation were provided by WFP. | وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير السوقيات واﻷدوات واﻷغذية والنقل. |
But there were other policies that would have provided far more stimulus at far less cost. | ولكن هناك سياسات أخرى كان من شأنها أن تقدم من الحوافز ما يفوق هذا على نحو ملحوظ وبتكاليف أقل إلى حد كبير. |
UNDP also provided evaluation orientation and training to several countries that were initiating development assistance programmes. | كما قدم البرنامج الإنمائي التوجيهات والتدريب لعدة بلدان كانت في طور بدء برامج خاصة بالمساعدات الإنمائية. |
Schools were established, hospitals were built and staffed and children were provided both academic and spiritual education. | ولقد أنشئت المدارس، وأقيمت المستشفيات وزودت بالعاملين، كما جرى تزويد الأطفال بالتعليم الأكاديمي والروحي. |
The Committee regrets that no statistics were provided on cases where the relevant provisions of domestic legislation concerning racial discrimination were applied. | 88 وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم إحصاءات بشأن الحالات التي تم فيها تطبيق الأحكام ذات الصلة من التشريع المحلي فيما يتعلق بالتمييز العنصري. |
The Committee regrets that no statistics were provided on cases where the relevant provisions of domestic legislation concerning racial discrimination were applied. | 298 وتأسف اللجنة لعدم تقديم إحصاءات عن الحالات التي تم فيها تطبيق الأحكام ذات الصلة من التشريعات المحلية بشأن التمييز العنصري. |
And remember when you were few and were reckoned weak in the land , and were afraid that men might kidnap you , but He provided a safe place for you , strengthened you with His Help , and provided you with good things so that you might be grateful . | واذكروا إذ أنتم قليل مستضع فون في الأرض أرض مكة تخافون أن يتخط فكم الناس يأخذكم الكفار بسرعة فآواكم إلى المدينة وأي دكم قو اكم بنصره يوم بدر بالملائكة ورزقكم من الطيبات الغنائم لعلكم تشكرون نعمه . |
And remember when you were few and were reckoned weak in the land , and were afraid that men might kidnap you , but He provided a safe place for you , strengthened you with His Help , and provided you with good things so that you might be grateful . | واذكروا أيها المؤمنون ن ع م الله عليكم إذ أنتم بـ مكة قليلو العدد مقهورون ، تخافون أن يأخذكم الكفار بسرعة ، فجعل لكم مأوى تأوون إليه وهو المدينة ، وقو اكم بنصره عليهم يوم بدر ، وأطعمكم من الطيبات التي من جملتها الغنائم لكي تشكروا له على ما رزقكم وأنعم به عليكم . |
Her delegation supported medical research and the search for knowledge provided that human values were not jeopardized. | وأعربت المتحدثة عن تأييد وفد بلدها للبحوث الطبية والمعرفية، شريطة عدم الإخلال بالقيم البشرية. |
By the end of November 1993, the number of troops that were provided to UNFICYP totalled 1,156. | وفي نهاية تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣، بلغ مجموع عدد القوات المتوافرة لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص ١٥٦ ١ فردا. |
Twelve of the military type helicopters were provided by a contingent that will withdraw in March 1994. | وقد تم توفير اثنتي عشرة طائرة من طائرات الهليكوبتر من الطراز العسكري من جانب وحدة سوف تنسحب في آذار مارس ١٩٩٤. |
The Committee noted that no national income figures were provided by Andorra, Eritrea, Monaco and San Marino. | وﻻحظت اللجنة أنه لم تقدم أرقام عن الدخل القومي من أندورا واريتريا وموناكو وسان مارينو. |
His Ministry that of Justice, Legislation and Human Rights provided the necessary technical assistance to ministries that were compiling reports. | وذكر أن وزارته، التي هي وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان، توفر المساعدة التقنية اللازمة للوزارات التي ت ع د التقارير. |
Prenatal and post natal care were provided free of charge. | هذا إلى أن الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة للولادة تقدمان مجانا. |
All of the enhanced data were provided via a website. | وأ تيحت جميع البيانات المحس نة عبر موقع على شبكة الإنترنت. |
Some international fellowships were provided for university students and professionals. | وتم تقديم عدد من الزماﻻت الدولية لطلبة الجامعات والمهنيين. |
Some 190 polling stations were provided abroad for voting. 76 | ووفرت في الخارج حوالي ١٩٠ مركز اقتراع للتصويت فيها)٧٦(. |
Additionally, some 950,000 children were provided with vitamin A supplements. | وباﻹضافة إلى ذلك، زود نحو ٠٠٠ ٩٥٠ طفل بمكمﻻت فيتامين ألف. |
(cite which variables were provided and whether endogenous or exogenous) | )اذكر ما هي المتغيرات التي ذ كرت وما إذا كانت داخلية أم خارجية( |
Previous premises were provided free of charge by the Government. | وكانت المباني السابقة مقدمة من الحكومة مجانا. |
Relief has been provided through different sets of negotiations that, as a rule, were intimately tied to domestic adjustment packages that were supported by official financing packages. | وقدمت المساعدة عن طريق مجموعات مختلفة من المفاوضات التي ربطت، كقاعدة، ربطا جوهريا ببرامج تكيـف محلية مدعومة ببرامج تمويل رسمية. |
In addition, workshop modules and advisory services on technology contracting were provided to the UNIDO Techmarts that were held at Bulawayo, Zimbabwe, in September. | وباﻹضافة إلى ذلك، ق دمت إلى أسواق التكنولوجيا لليونيدو التي أقيمت في بوﻻوايو، زمبابوي في شهر أيلول سبتمبر، مناهج حلقات العمل والخدمات اﻻستشارية المتعلقة بالتعاقد بشأن التكنولوجيا. |
Related searches : Were Provided - Provided That - They Were Provided - Details Were Provided - Were Provided For - Were Already Provided - Were Provided With - We Were Provided - Which Were Provided - Were Not Provided - Information Were Provided - Data Were Provided - Were Be Provided - You Were Provided