Translation of "temporary employment act" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Employment - translation : Temporary - translation : Temporary employment act - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Temporary Employment | العمالة المؤقتة |
Employment Act (Cap 160) | قانون العمل (الباب 160) |
The Employment Contracts Act | قانون عقود العمل |
Foreign Nationals (Employment) Act | قانون (تشغيل) الرعايا الأجانب |
This Act is of particular importance to employees with temporary employment contracts, among whom women and employees from ethnic minorities clearly predominate. | وثمة أهمية خاصة لهذا القانون بالنسبة للموظفين بعقود عمل مؤقتة، ممن تتصدرهم النساء والعاملون المنتمون إلى أقليات عرقية. |
Employment of Minorities (Promotion) Act | قانون (تشجيع) عمالة الأقليات |
4.2 Affirmative Action (Employment) Act | 4 2 قانون العمل الإيجابي (في التوظيف) |
Affirmative Action (Employment) Act, Act 29 of 1998. Windhoek. | 1 قانون العمل الإيجابي (في التوظيف)، القانون رقم 29 لعام 1998، وندهوك . |
arrangement of temporary employment that uses flexible forms of employment (seasonal jobs, part time jobs, etc.) | تنظيم العمل المؤقت باستخدام أشكال التوظيف المرنة (الأعمال الموسمية، والعمل بعض الوقت، إلخ) |
9. Temporary application of the Act governing the procedure | ٩ التطبيق المؤقت لقانون إجراءات اﻻعتقال اﻹداري |
Precisely because this is temporary, Congress needs to act. | وعلى وجه التحديد لان هذا مؤقت فعلى الكونجرس ان يتصرف |
The new Act does not apply to temporary agency staff. | وهذا القانون الجديد لا يسرى على موظفي الوكالات المؤقتين. |
(h) Programme for the temporary employment of Mexican farm workers in Canada | (ح) برنامج العمل المؤقت وعمال المزارع المكسيكيين في كندا |
4.1 The Affirmative Action (Employment) Act (Act 29 of 1998) was promulgated in 1998. | 4 1 صدر قانون العمل الإيجابي (التوظيف) (القانون رقم 29 لعام 1998)، في عام 1998. |
The Employment Contracts Act prohibits the employers, in hiring and entering into employment contracts, discriminate against persons applying for employment. | والقانون ذاته يحظر على أرباب العمل، في التوظيف أو لدى الدخول في عقود استخدام، التمييز ضد الأشخاص الذين يتقدمون بطلب عمل. |
Well, you act as though it's a temporary stopgap for you. | انت تتصرفين وكأنه سد ثغرة بالنسبة لك |
The Federal Labour Act prohibits the employment of minors | إذ أن قانون العمل الاتحادي يحظر استخدام الأحداث |
Hereinafter referred to as the Affirmative Action (Employment) Act | (43) يشار إليه فيما بعد بقانون العمل الإيجابي. |
(d) The Employment of Children Prohibition Act and the Employment of Women, Young Persons and Children Act are laws against the exploitation of minors and women. | )د( قانون حظر تشغيل اﻷطفال، وقانون تشغيل المرأة والصبية والطفل، اللذان يكفﻻن عدم استغﻻل القصﱠر والنساء. |
Ireland's far reaching equality legislation included the Employment Equality Act 1998 and the Equal Status Act 2000. | ويتضمن ما سن ته إيرلندا من تشريعات بعيدة المدى في مجال المساواة قانون المساواة في العمالة لعام 1998 و قانون الوضع المتساوي لعام 2000 . |
It is in this context that Parliament passed the Affirmative Action (Employment) Act (Act 29 of 1998). | وفي هذا السياق وافق البرلمان على إصدار قانون العمل الإيجابي (في التوظيف) (القانون رقم 29 لعام 1998). |
Indeed pregnant women are afforded substantial protection under the Employment Act. | وثمة حماية كبيرة في الواقع، للمرأة والرجل في إطار قانون العمل. |
9. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the | التطبيق المؤقت لقانون اجراءات اﻻعتقال اﻻداري أو فرض الغرامة اﻻدارية |
The Affirmative Action (Employment) Act has a provision which penalises any person who contravenes the provisions of the Act. | وفي قانون العمل الإيجابي حكم يعاقب أي فرد ينتهك أحكام هذا القانون. |
On 1 December 2002 the Equal Treatment (Temporary and Permanent Contracts) Act came into effect. | وفي 1 كانون الأول ديسمبر 2002، دخل حيز النفاذ قانون المساواة في المعاملة (العقود المؤقتة والدائمة). |
The protection of maternity in Estonia is guaranteed by the Employment Contracts Act, the Public Service Act, the Working and Rest Time Act, the Holidays Act, the Health Insurance Act, the Social Tax Act, the Child Benefits Act and the State Pension Insurance Act. | وحماية الأمومة في إستونيا مضمونة بقانون عقود الاستخداملعمل، وقانون الخدمة العامة، وقانون وقت العمل والراحة، وقانون الإجازات، وقانون التأمين الصحي، وقانون الضريبة الاجتماعية، وقانون استحقاقات الطفل، وقانون تأمين المعاشات التقاعدية الحكومية. |
2.9 Part VIII of the Employment Act provides for conditions pertaining to the Employment of Women and Young Persons and states that | 2 9 والجزء الثامن من قانون العمل يتضمن الشروط المتصلة بعمالة المرأة والشباب، وهو ينص على ما يلي |
The Equal Treatment in Employment (Age Discrimination) Act prohibits discrimination on the grounds of age in employment, the professions and vocational training. | وقانون المساواة في المعاملة في مجال العمالة (التمييز استنادا إلى عمر الشخص) يحظى التمييز لأسباب تتعلق بالعمر في الأعمال والمهن والتدريبات المهنية. |
Where domestic staff are concerned, the Foreign Nationals (Employment) Act must remain fully applicable. | وفيما يتصل بسائر العاملين بالمنزل، يتعين تطبيق قانون (عمالة) الأجانب تطبيقا كاملا. |
Promulgated by Legislative Decree No. 32 of 14 June 1936, the Employment Act also regulates all matters relating to the employment of women | كما جاء قانون العمل الموحد بالمرسوم التشريعي رقم 32 تاريخ 14 6 1936 كل ما يتعلق بتشغيل النساء |
Under the Employment Insurance Act, the Canada Employment Insurance Commission has established Employment Benefits and Support Measures (EBSM) that provide active measures designed to assist unemployed Canadians return to work. | 89 بموجب قانون التأمين على العمل، أنشأت اللجنة الكندية للتأمين على العمل برنامج استحقاقات العمل وتدابير الدعم الذي يوفر تدابير فعالة لمساعدة الكنديين العاطلين عن العمل على العودة إلى العمل. |
Such laws included the Equal Employment Opportunity Act of 1987, the revised Family Law of 1989 and the revised Equal Employment Opportunity Act of 1989 to regulate the question of equality between men and women. | وشملت هذه القوانين قانون تكافؤ فرص العمل لسنة ٧٨٩١، وقانون اﻷسرة المنقح لسنة ٩٨٩١، وقانون تكافؤ فرص العمل المنقح لعام ٩٨٩١، من أجل تنظيم مسألة المساواة بين الرجل والمرأة. |
Temporary temporary | وظائف مؤقتة |
The Employment Act prohibits employment of persons under specific ages such as the prohibition of young persons under 18 years to work to ships. | وقانون العمل يحظر عمالة من هم دون سن معين، مثل منع من كانوا دون الثامنة عشرة من العمل بالسفن. |
In addition to the Employment Equality Act and the Equal Status Act he had just mentioned, equality was promoted by an Equality Authority. | وأضاف أنه علاوة على قانون المساواة في العمالة و قانون الوضع المتساوي اللذين ذكرهما لتوه، فإن هناك سلطة هي السلطة المعنية بالمساواة تعمل على تعزيز المساواة. |
The Income and Employment Supports Act, implemented in 2004, provides for the following new benefits | 235 ينص قانون دعم الدخل والتوظيف المنفذ في عام 2004 على الاستحقاقات الجديدة التالية |
Direct and indirect discrimination based on gender is also prohibited by the Employment Contracts Act. | ويحظر قانون عقود الاستخدام كذلك التمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس. |
The Income and Employment Support Act, which came into force in November 2004 and replaced the Social Assistance Act (1977), provides enabling legislation that will facilitate the integration of employment interventions with the Income Support Program. | 541 ويسهل قانون دعم الدخل والاستخدام، الذي دخل حيز التنفيذ في تشرين الثاني نوفمبر 2004 وحل محل قانون المساعدة الاجتماعية (1977)، من دمج برامج دعم الاستخدام ببرنامج دعم الدخل. |
This would seem not to preclude a temporary complementary employment objective for the ECB at a time of exceptional challenge. | ولا يبدو هذا وكأنه قد يحول دون تحديد هدف تكميلي مؤقت للعمالة يتقيد به البنك المركزي الأوروبي في وقت ينطوي على تحديات غير عادية. |
In addition, there are several temporary employment schemes designed as part of the nine month reintegration programme for ex combatants. | وإضافة إلى ذلك، هناك عدة برامج مؤقتة للعمل أعدت كجزء من برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين الذي يستمر تسعة أشهر. |
11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines. | ١١ التطبيق المؤقت لقانون إجراءات اﻻعتقال أو الغرامة اﻹدارية. |
11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines | ١١ التطبيق المؤقت للقانون الذي ينظم إجراء اﻻحتجاز اﻻداري أو فرض الغرامات اﻹدارية |
11. Temporary application of the Act governing the procedure for administrative detention or the imposition of administrative fines | ١١ العمل، في فترة اﻻنتقال، بقانون إجراءات اﻻعتقال اﻹداري أو فرض الغرامات اﻹدارية |
Article 114 et seq. of the Employment Act regulate working hours and set the maximum for such hours, as well as the pay entitlement for hours of night and day work (art.121 of the Employment Act). | ونظمت المواد 114 وما تلاها من قانون العمل ساعات العمل والحد الأعلى لها، والأجر المستحق عن ساعات العمل الليلية والنهارية مادة 121 من قانون العمل. |
The grievance system established by the Parliamentary Employment and Staff Relations Act coexists with the settlement mechanism established by the Canadian Human Rights Act. | وليس هناك تنافر بين نظام التظلم الذي ينص عليه قانون الوظائف البرلمانية والعلاقات مع الموظفين وآلية التسوية التي ينص عليها القانون الكندي لحقوق الإنسان. |
Related searches : Temporary Employment - Temporary Employment Company - Temporary Employment Agency - Temporary Employment Contract - Temporary Employment Abroad - Temporary Employment Agencies - Temporary Employment Services - Employment Relations Act - Employment Equity Act - Employment Relationships Act - Employment Promotion Act - Employment Protection Act - Employment Rights Act - Employment Contracts Act