Translation of "tasked with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The Inter Ministerial Committee has been tasked with supporting the Constitution making process.
وقد ك لفت اللجنة المشتركة بين الوزارات بدعم عملية وضع الدستور.
The Government has also established committees tasked with investigating human rights violations in Darfur.
19 وقد أنشأت الحكومة أيضا لجانا ك لفت التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور.
This Committee is tasked exclusively with the problems of the last vestiges of colonialism.
مهمة هذه اللجنة مقصورة بمشاكل آخر بقايا اﻻستعمار.
There is a joint Lebanese Syrian committee, tasked with handling this case since May 2005.
هناك لجنة مشتركة لبنانية سورية، مهمتها التعامل مع هذه القضية منذ مايو ايار 2005.
The law would establish a department tasked with granting citizens permission to use social media.
يؤسس القانون إدارة مكلفة بمنح المواطنين الإذن باستخدام وسائل التواصل الاجتماعي.
In Colombia, the government department concerned with coordinating the country's solidarity economy has been tasked with facilitating voluntary action.
وفي كولومبيا، ك لفت إدارة حكومية تعني بتنسيق الاقتصاد التضامني في البلد بمهمة تيسير العمل التطوعي.
Staff and management should be tasked with producing a biannual report on the international monetary system.
والآن بات من الضروري تكليف العاملين وكبار المسؤولين الإداريين بتقديم تقرير نصف سنوي عن النظام النقدي الدولي.
A senior civil society position will be created in OHCHR and tasked with providing leadership on this issue.
وستنشأ وظيفة موظف أقدم للمجتمع المدني بالمفوضية توكل إليه مهمة توفير القيادة في هذه المسألة.
Once the bank is established, a working group will be tasked with building the necessary technical and governance capacity.
وبمجرد تأسيس البنك، فسوف يتم تكليف فريق عمل ببناء القدرة الفنية والإدارية اللازمة.
The Global Forum on Food Security and Nutrition (FSN Forum) is tasked with carrying out many of these consultations.
يتولى المنتدى العالمي للأمن الغذائي والتغذية (منتدى FSN) مهمة تنفيذ العديد من هذه التشاورات.
You're tasked with navigating it down partially seen roadways, in and amongst other metal giants, at super human speeds.
مهمتك هي التنقل عليه الطرقات المرئية جزئيا ما بين العمالقة المعدنية, بسرعات جنونية
Participants were tasked to report when they detected the larger jumps.
تم تكليف المشاركين تقديم تقرير عندما الكشف عن القفزات الكبيرة.
At the global level, a host of inter governmental organizations is tasked with addressing various pieces of the energy puzzle.
وعلى الصعيد العالمي، هناك مجموعة من المنظمات الدولية المكلفة بالتعامل مع قطع عديدة من أحجية الطاقة.
The , or JMSDF, is the naval branch of the Japan Self Defense Forces, tasked with the naval defense of Japan.
قوة الدفاع الذاتي البحرية اليابانية هي سلاح البحرية في قوات الدفاع الذاتي اليابانية مسئولة عن الدفاع البحري في اليابان.
AH 6 helicopters were also tasked with supporting the rescue mission of Private First Class Jessica Lynch in April 2003.
وكلفت أيضا AH 6 طائرات هليكوبتر مع دعم مهمة إنقاذ خاصة من الدرجة الأولى جيسيكا لينش في نيسان 2003.
No single section was tasked with the promotion of refugee law and protection, but almost all sections contributed to it.
135 لم تسند مهمة الترويج لقوانين اللاجئين وحمايتهم إلى قسم واحد بمفرده، بل تسهم الأقسام كلها تقريبا في إنجازها.
The incumbent will also be tasked with monitoring bank charges on various accounts and the timely posting of funds transferred.
كما سيتولى شاغل الوظيفة مهمة رصد الرسوم المصرفية المطبقة على مختلف الحسابات والإعلان في الوقت المناسب عن الأموال المحولة .
The Pacific Islands Forum Fisheries Agency and the Secretariat of the Pacific Community were tasked with implementation of that decision.
وك لفت وكالة مصائد منتدى جزر المحيط الهادئ وأمانة جماعة المحيط الهادئ بتنفيذ ذلك القرار.
The Department was established under the Ministry of Interior and tasked with categorising West Bank citizens as separate from Jordanian citizens.
كانت مهمة الدائرة التابعة لوزارة الداخلية هي تصنيف مواطني الضفة الغربية تصنيف ا منفصل ا عن المواطنيين الأدرنيين.
In 2005, Djebar was accepted into the Académie française, a prestigious institution tasked with guarding the heritage of the French language.
تم انتخابها في 26 يونيو 2005 عضوة في في أكاديمية اللغة الفرنسية Académie française وهي أعلى مؤسسة فرنسية تختص بتراث اللغة الفرنسية.
In those days, because there were no printing presses, groups of scribes were tasked with painstakingly copying all books by hand.
في تلك الأيام، ولعدم وجود أية مطابع، كانت ت كل ف مجموعة من النس اخين بنسخ جميع الكتب باليد بكل عناية.
And my job at that time I was a post doctoral fellow, and I was really tasked with setting this up.
وظيفتي في ذلك الوقت كنت زميل ما بعد الدكتوراه، وكنت مكلفا بالإعداد لهذا العمل.
To ensure a coherent response, I have tasked senior officials with leading efforts in each cluster and with assisting me in carrying this work forward.
ولضمان استجابة متسقة، كل فت كبار المسؤولين بأن يترأسوا الجهود المبذولة في كل مجموعة ومساعدتي في المضي قدما في هذا العمل.
This concern applies even more acutely in situations where international personnel tasked with aiding local populations are the perpetrators of such violence.
وهذا القلق يغدو أكثر شدة أيضا في الحالات التي يكون فيها الموظفون الدوليون المكلفون بمساعدة السكان المحليين هم مرتكبي هذا العنف.
On 25 May the Constitution Drafting Committee established a subcommittee tasked with identifying mechanisms for making the Constitution making process more inclusive.
13 وفي 25 أيار مايو أنشأت لجنة صياغة الدستور لجنة فرعية كـ ـلـ ـفـت بمهمة تحديد آليات لجعل عملية وضع الدستور عملية أكثر شمولية.
One of the nine grant operators, the Russian Union of Youth, was tasked specifically with using the money to popularize Russian cultural heritage.
8 مليون دولار أمريكي) على 70 مشروع مختلف، وأحد المساهمين التسعة بالمنحة وهو الاتحاد الروسي للشباب، كان قد اشترط على المنظمات المستفيدة استخدام الأموال بهدف نشر التراث الثقافي الروسي.
The Defence Reform Commission's extended mandate for 2005 tasked it with tackling the systemic weaknesses that both NATO and the Tribunal had detected.
وقد ع هد إلى لجنة إصلاح الدفاع، بموجب ولايتها الممتدة لعام 2005 بمهمة معالجة نقاط الضعف العام التي اكتشفتها منظمة الناتو والمحكمة الدولية.
The sector commanders have been tasked to continue this training at the contingent level.
وع هد إلى قادة القطاعات بمهمة مواصلة هذا التدريب على صعيد الوحدات.
For example, under violence against women, INSTRAW was tasked with developing an online training manual on men's roles in ending gender based violence and with conducting online training.
وعلى سبيل المثال، أ سند إلى المعهد، في إطار موضوع العنف ضد المرأة، وضع دليل تدريبي حاسوبي بشأن أدوار الرجال في إنهاء العنف القائم على أسس جنسانية وإجراء تدريب حاسوبي مباشر.
Federal Provincial Territorial Ministers responsible for Health and Aboriginal Affairs have been tasked to work in partnership with Aboriginal Leaders to develop the blueprint.
35 وقد كلف الوزير الاتحادي ووزراء المقاطعات والأقاليم المسؤولون عن الصحة وشؤون الشعوب الأصلية بالعمل في شراكة مع زعماء الشعوب الأصلية على وضع النموذج الأولي لهذه الخطة.
In January 2004, the Executive Office of the Secretary General tasked the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) with responsibilities in this area.
ففي كانون الثاني يناير 2004، عهد المكتب التنفيذي للأمين العام إلى صندوق الأمم المتحدة للشركات الدولية بمسؤوليات في هذا المجال.
The heads of office have been tasked with developing region specific strategies to address this issue, focusing on prevention measures tailored to their areas.
وك ل ف رؤساء المكاتب بإعداد استراتيجيات تلائم احتياجات كل إقليم بغية معالجة هذه المسألة، مع التركيز على تدابير الوقاية المعد ة خصيصا لمناطقهم.
The Ministry of Rural Development committed 6 million to support CSOs that work with women's groups, which UNDP has been tasked to help identify.
وخصصت وزارة التنمية الريفية مبلغ 6 ملايين دولار لدعم منظمات المجتمع المدني التي تعمل إلى جانب الجماعات النسائية، وقد كلف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالمساعدة في تحديدها.
UNCITRAL tasked the Working Group on Arbitration with examining the possibility of resolving the problems created by these practices, which give rise to uncertainty.
أولا 7 وكل فت الأونسيترال الفريق العامل المعني بالتحكيم ببحث امكانية حل المشاكل الناشئة عن تلك الممارسات، التي ت حدث قدرا من البلبلة.
The New Partnership for Africa's Development (NEPAD) secretariat has been tasked by the AU with developing a strategic policy framework for post conflict reconstruction.
33 كلف الاتحاد الأفريقي أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوضع إطار استراتيجي لسياسات التعمير في مرحلة ما بعد الصراع.
Positive aspects The Committee notes with satisfaction the establishment of the Committee for National Reconciliation tasked with developing, coordinating and implementing a programme for the process of national reconciliation.
207 ترحب اللجنة بارتياح إنشاء لجنة المصالحة الوطنية المكلفة بوضع برنامج لعملية المصالحة الوطنية وتنسيقه وتنفيذه.
The Security Council continued to receive detailed information regarding its sanctions regimes from expert groups tasked with monitoring States' compliance and investigating alleged sanctions violations.
85 وواصل مجلس الأمن تلقي معلومات تفصيلية بشأن نظم جزاءاته من أفرقة الخبراء المكلفة برصد امتثال الدول والتحقيق في الانتهاكات المزعومة للجزاءات.
The Unit has been tasked with receiving and managing contributions from member organizations and actively managing cash flow in addition to its existing cashiering functions.
حيث أ سندت إليها مهمة تلقي وإدارة الاشتراكات من المنظمات الأعضاء وتيسير الإدارة الفعالة للتدفقات النقدية، فضلا عن مهامها الحالية المتمثلة في إجراء عمليات الصرف.
The referendum tally centre, which the Assistance Team helped to establish, was tasked with tabulating composite referendum results from the 32,000 polling stations across Iraq.
32 وطلب إلى مركز عد الأصوات المعني بالاستفتاء، والذي ساعد الفريق الدولي في إنشائه، جدولة نتائج الاستفتاء المركبة الواردة من 000 32 مكتب للاقتراع في شتى أرجاء العراق.
In addition, the 300 police personnel who recently completed specialized training in Nigeria will form part of a police support unit tasked with dealing with riot control and violent crimes.
إضافة إلى ذلك، فإن الأفراد الـ 300 الذين أكملوا مؤخرا برنامجا تدريبيا متخصصا في نيجيريا، سيشكلون وحدة الدعم بالشرطة التي ستتولى مكافحة الشغب والجرائم العنيفة.
European Union special representatives, including in the Great Lakes region of Africa, have been tasked with paying full attention to the issue when executing their mandates.
وقد كلف الممثلون الخاصون للاتحاد الأوروبي، بما في ذلك في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، بتوجيه اهتمام كامل لهذه المسألة لدى تنفيذ ولاياتهم.
As of 2004, only one staff member has been tasked with reconciliation efforts, including the setting up of accounting entries to record rejected or returned transactions.
واعتبارا من عام 2004، أسندت مهام التسوية إلى موظف واحد فقط، يتولى أيضا إنشاء القيودات المحاسبية لتسجيل المعاملات المرفوضة أو المعادة.
(a) One General Service (Other level) post will be tasked with handling queries related to non receipt and delays in receipt of payments and bank charges.
(أ) وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) ستناط بها مسؤولية معالجة الاستفسارات المتعلقة بعدم استلام الاستحقاقات وتأخرها وبالرسوم المصرفية.
The Government has established, within the Ministry of Justice, a commission composed of several eminent lawyers tasked with amending the Penal Code in force since 1949.
2 سبق للحكومة السورية أن شكلت لجنة تعمل في وزارة العدل تضم عددا من كبار الخبراء القانونيين لتعديل قانون العقوبات المطبق في سورية منذ عام 1949.
(iv) 2002 2003 Director of the EU Policy and Legal Advice Centre in Belgrade (tasked by the European Commission with assisting Serbia and Montenegro with the EU accession strategy, see www.plac.yu.org).
'4 2002 2003 مدير مركز إسداء المشورة في مجال السياسات العامة والشؤون القانونية التابع للاتحاد الأوروبي في بلغراد (ك لف من جانب المفوضية الأوروبية بمساعدة صربيا والجبل الأسود في استراتيجية الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، انظر www.plac.yu.org)

 

Related searches : Were Tasked With - Was Tasked With - Is Tasked With - Are Tasked With - Is Tasked - Are Tasked - Was Tasked - Were Tasked - As Tasked - I Was Tasked - Has Been Tasked - We Were Tasked - To Be Tasked - I Am Tasked