ترجمة "المكلفة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وترأس المكتب الوزيرة المكلفة بالنهوض بالمرأة. | The bureau is presided over by the Minister responsible for the Advancement of Women. |
نيابة رئاسة الجمهورية المكلفة باللجنة الاقتصادية والمالية، | Office of the Vice President responsible for the Economic and Finance Committee |
نيابة رئاسة الجمهورية المكلفة بلجنة السياسة والدفاع والأمن، | Office of the Vice President responsible for the Policy, Defence and Security Committee |
رئيس فرقة العمل المكلفة بتنقيح قوانين اﻻتحاد، ١٩٩٠. | Chairman of the Task Force for the Revision of the Laws of the Federation, 1990. |
آلية الاتحاد الأفريقي المكلفة بمنع الإرهاب ومكافحته في أفريقيا | The African Union (AU) Directorate for Conflict Prevention, Management and Resolution in Africa |
كل هذه السلع المكلفة أعطيت لها كهدايا من صديقها | All those expensive items were given to her as gifts by her boyfriend, who used to be a board member in a subdivision of Red Cross at Chamber of Commerce. |
وهناك فضلا عن ذلك بعض البدائل لأنظمة شبكات المياه المكلفة. | There are, moreover, alternatives to expensive network infrastructure systems. |
(أ) إنشاء المؤسسات الخمس المكلفة بدعم المرحلة الانتقالية تدريجيا داخل البلد | (a) The gradual establishment inside the country of the five institutions supporting the transition |
ونتيجة لذلك، تضطلع وكالات الأمم المتحدة، المكلفة ولاية الحماية، بهذا الدور. | As a result, the United Nations agencies with a protection mandate assume that role. |
وثالثها أنه أتيح للجنة فترة ستة اشهر لﻻضطﻻع بالعمل المكلفة به. | Thirdly, the Commission was given six months in which to perform its task. |
فهذا من شأنه أن يؤدي الى تجنب أوجه ازدواج الجهد المكلفة. | This would avoid costly duplication of effort. |
ورأوا أن تكون ممثلة الدولة الطرف المكلفة بتقديم التقرير ملمة بمحتوياته. | They felt that the representative of a State party delegated to present a report must be conversant with its contents. |
بعثت بيرو العديد من البعثات المكلفة تركيبها وأجرى باقتدار إلى اكتشاف النهر. | Peru has fitted out many costly and ably conducted expeditions to explore it. |
وتقام روابط مع الوزارات والوكالات المكلفة بالتجارة والصناعة والزراعة، ومع السلطات المحلية. | Linkages are developed with the ministries and agencies responsible for trade, industry and agriculture, as well as with local authorities. |
ولكن يتعين على الحكومات أن تتوخى الحذر في التعامل مع الحوافز المالية المكلفة. | But governments should be wary of expensive fiscal stimulus. |
الأمم المتحدة هي الهيئة العالمية الوحيدة المكلفة بتناول مسائل الأمن والتنمية وحقوق الإنسان. | The United Nations is the only world body with the mandate of addressing issues of security, development and human rights. |
11 على السلطات المكلفة بشؤون الهجرة والمسئولين في مجال الاستخبارات توسيع نطاق التعاون. | We later found out that some of those Mujahedeens had been involved in various terrorist activities Attack on the US combat ship Cole in Yemen Support to Madrid bombings Involvement in Casablanca terrorist attack |
(أ) بدء عمل المؤسسات الخمس المكلفة بدعم المرحلة الانتقالية وإنشاؤها تدريجيا داخل البلد | (a) The functioning of the five institutions supporting the transition and their gradual establishment inside the country |
وعلينا أن نخلص أنفسنا من حماقات الماضي المكلفة، وأن نعتمد مبادئ اﻻقتصاد الحديث. | We have to rid ourselves of the costly follies of the past and adopt the principles of modern economy. |
30 ستقوم إدارة سجل المعاملات الدولي، بالتعاون مع الجهات الأخرى المكلفة بإدارة نظم السجلات، بوضع إجراءات وإرساء ممارسات تكمل معايير تبادل البيانات ويمكن تنفيذها من جانب الجهات المكلفة بإدارة كافة نظم السجلات. | The ITL administrator is to develop, in cooperation with the other administrators, procedures and practices that complement the data exchange standards and may be implemented by administrators of all registry systems. |
معظم الأدوات الموسيقية المكلفة نسبيا إما مستعارة أو متبرع بها بسبب فقر سكان المخيم. | Most of their relatively expensive instruments are either borrowed or donated due to the poverty of the residents of the camp. |
ويجب منح أفراد الجهات المكلفة بإنفاذ القوانين مرتبات كافية لمواجهة الإغراء الذي يطرحه الفساد. | Members of law enforcement agencies must be adequately remunerated to counter the attraction of corruption. |
الفصل الرابع المؤسسات أو السلطات المكلفة بالسهر على احترام مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة | Chapter IV. Institutions or authorities responsible for overseeing respect of the principle of equality between men and women |
ثانيا، إن مجلس الأمن هو الهيئة المكلفة بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. | Secondly, the Security Council is a body entrusted with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. |
مثل كاميرا هاسل بليد أو العدسات المكلفة، لما لا تستأجرها من عندنا لفترة مؤقتة. | like expensive Hasselblads or expensive lenses, why don t you just go in and rent them for a temporary amount of time. |
والجزء الأفضل هو أنك أثناء استخدامك للمقلاة المكلفة غير القابلة للإلتصاق فإنك تأكل التيفلون | And the best part is that, while you use a costly non stick pan, you eat the so called Teflon or Teflon like material because after some time the stuff disappears. |
والآن بدولار واحد، يمكن أن تجد بديل أفضل من المقلاة المكلفة المتوفرة في السوق. | And now with one dollar, you can afford a better alternative than the people market is offering you. |
والحقيقة أن تشجيع المزارعين على التحول إلى زراعة محاصيل شرعية مربحة يتطلب الوقت والاستثمارات المكلفة. | Encouraging a shift to legal cash crops and food requires time and heavy investment. |
يمكن تغطية مساحة أكبر باستخدام المرايا غير المكلفة نسبيا بدلا من استخدام الخلايا الشمسية الم كلفة. | A larger area can be covered by using relatively inexpensive mirrors rather than using expensive solar cells. |
يرجى الإشارة إلى طريقة تنفيذ هذه الشروط، بما في ذلك أسماء وأنشطة الهيئات المكلفة بالرقابة. | Please indicate how these requirements are enforced, including the names and activities of agencies responsible for oversight. |
(هـ) لم ت نشأ بعد اللجان المكلفة باستعراض البائعين في جميع البعثات (الفقرات 88 إلى 93) | (e) Vendor review committees had still not been established at all missions (paras. 88 93) |
وكان من المفهوم أنها تتردد في تفكيك التشغيل، وكانت النظم المكلفة من أجل المشاركة فحسب. | Moreover, changing systems always required additional investment, even in situations where savings might exist in the future. |
(د) أن تتاح للهيئات المكلفة بالإجراءات الخاصة مدة 7 دقائق لتقديم تقاريرها، ودقيقتان إضافيتان لكل تقرير مهمة أو وثيقة تكميلية ولا يتجاوز الحوار التفاعلي مع الهيئات المكلفة بالإجراءات الخاصة 40 دقيقة في مجمله بالنسبة لكل ولاية | (d) Special procedures would have 7 minutes to introduce their reports, with 2 additional minutes for each mission report or complementary document the interactive dialogue with special procedures should not exceed 40 minutes in total for each mandate |
وعلى الصعيد العالمي، هناك مجموعة من المنظمات الدولية المكلفة بالتعامل مع قطع عديدة من أحجية الطاقة. | At the global level, a host of inter governmental organizations is tasked with addressing various pieces of the energy puzzle. |
وزارة الخارجية والتعاون الدولي (المفوضية العامة للحكومة المكلفة بالاتصال مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو)، | Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (the Government department responsible for liaison with MONUC) |
207 ترحب اللجنة بارتياح إنشاء لجنة المصالحة الوطنية المكلفة بوضع برنامج لعملية المصالحة الوطنية وتنسيقه وتنفيذه. | Positive aspects The Committee notes with satisfaction the establishment of the Committee for National Reconciliation tasked with developing, coordinating and implementing a programme for the process of national reconciliation. |
عضو اللجنة المكلفة بإعداد قانون نظم الزواج المالية والمواريث والهبات، من عام 1996 إلى عام 1998 | Member of the drafting committee for the matrimonial, succession and gifts act, from 1996 to 1998 Member of the Higher Council of the Public Prosecutor's Department Member of the Higher Council of the Magistrature Member of the African Peer Review national commission. |
وتتولى النساء في معظم الأحزاب السياسية إما منصب المكلفة بالشؤون النسائية أو منصب المسؤولة عن التنظيم. | In most of the political parties, women hold the post of officer in charge of women's affairs or officer in charge of organization. |
ولا تستطيع شركة الكهرباء الوحيدة المكلفة بتشغيل وتوزيع الكهرباء في النيجر إلا تغطية المراكز الحضرية الكبرى. | One company is responsible for producing and distributing electricity in the Niger and it covers only the main urban centres. |
وينبغي للسلطات المكلفة بالمراقبة، التي قد تكون محلية أو من البلدان المستوردة، رصد تنفيذ هذه الن ظم. | Control authorities, which could be domestic or from importing countries, should monitor the implementation of those systems. |
ومن المتوقع أن يوجه إنشاء اللجنة الوطنية المكلفة بمكافحة الإرهاب جميع الأنشطة ذات الصلة بالقرار 1373. | The establishment of the National Commission to Combat International Terrorism should guide all activities relating to resolution 1373 (2001). |
وستتصل الوكالات الفييتنامية المعنية مباشرة بالوكالات المكلفة من قبل لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المذكورة أعلاه. | The relevant agencies of Viet Nam will directly contact with agencies assigned by the CTC on the above mentioned issues. |
كما يتوقف الكثير على تعيين السلطات المركزية الفعالة المكلفة باﻹشراف على عملية التنفيذ في كل بلد. | Much also hinges on the designation of effective central authorities in each country to supervise the implementation process. |
فالناخبون الألمان على سبيل المثال يرفضون أي اقتراح بالحد من الأضرار البيئية الناجمة عن السيارات الكبيرة المكلفة. | German voters balk at any suggestion that we should limit the environmental damage caused by big and expensive cars. |
فضلا عن ذلك فقد أسفر تنويع المحاصيل عن الحد من الحاجة إلى المبيدات الحشرية المكلفة والضارة بالبيئة. | In addition, crop diversification has reduced the need for costly and environmentally damaging pesticides. |
عمليات البحث ذات الصلة : الملكية المكلفة - المكلفة بضمان - الدولة المكلفة - التأخيرات المكلفة - الهيئة المكلفة - المنظمة المكلفة - فوائد المكلفة قانونيا