Translation of "suffer discrimination" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Discrimination - translation : Suffer - translation : Suffer discrimination - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Minorities suffer stigma, discrimination, and violence in developed and developing countries. | وتعاني الأقليات من وصمات العار والمعاملة المهينة والتمييز والعنف، سواء في البلدان المتقدمة أو النامية. |
According to the Commission, women with disabilities suffer from twofold discrimination. | ومن رأي اللجنة أن النساء ذوات الإعاقات يعانين من تمييز مضاعف . |
Women in general continued to suffer discrimination and exclusion and unequal access to resources and opportunities. | وقد ظلت المرأة في العموم تعاني من التمييز والاستبعاد والوصول غير المتكافئ للموارد والفرص. |
Concerned that millions of people suffer from discrimination resulting from physical and mental illness or handicap, | وإذ تقلقها معاناة ملايين الناس من التمييز بسبب المرض أو الإعاقة في الجسد أو الذهن، |
Young women, especially, suffer from discrimination in the workplace when they are seen as too aesthetically appealing. | فالنساء الشابات يعانين بشكل خاص من التمييز في محل العمل عندما ي نظ ر إليهن باعتبارهن جذابات للغاية من الناحية الجمالية. |
29. The second point concerns the fear expressed by some retired persons that they might suffer discrimination. | ٢٩ وتتصل النقطة الثانية بالمخاوف التي عبر عنها بعض المتقاعدين من أن يتعرضوا للتمييز ضدهم. |
Millions of people remain impoverished, face discrimination, and suffer long lasting trauma even after the guns fall silent. | إن الملايين من الناس فقراء، ويواجهون التمييز، ويعانون من الصدمات النفسية طويلة الأمد حتى بعد سكوت المدافع. |
Recognizing that women of all ages, in particular older women, continue to suffer from discrimination and lack of opportunities, | وإذ تسلم بأن النساء من جميع الأعمار، وبخاصة المسنات منهن، ما زلن يعانين من التمييز وقلة الفرص أمامهن، |
These groups continue to live in conditions of great poverty and to suffer numerous forms of discrimination and exclusion. | ولا تزال هذه الفئات تعيش في ظروف قاسية من الفقر المدقع وتعاني أشكالا عديدة من التمييز والإقصاء. |
Suffer the Children, Suffer the Country | إذا عانى الأطفال تدفع البلاد الثمن من مستقبلها |
Women's vulnerability to certain diseases and death causes are more related to discrimination they suffer in society than to biological factors. | وتعود أسباب إصابة النساء ببعض الأمراض، كما تعود أسباب وفاتهن، إلى التمييز الذي يعانين منه في المجتمع أكثر مما تعود إلى العوامل البيولوجية. |
The reasons may be social, economic or cultural, or the persons concerned may suffer from social segregation or deep seated discrimination. | وقد يرجع ذلك إلى أسباب اجتماعية أو اقتصادية أو ثقافية، أو قد يرجع إلى أن الأشخاص المعنيين يعانون إقصاء اجتماعيا أو تمييزا شديدا (). |
In her assessment, women migrants were at greater risk than men of discrimination and abuse and suffer double discrimination as women and as foreigners, compounded in some cases by their illegal status. | وفي تقديرها، فإن المهاجرات أكثر عرضة من الرجال لخطر التمييز والإيذاء، ويعانين من التمييز مرتين أولا لكونهن نساء وثانيا لكونهن أجنبيات، بل ويزداد الأمر تعقيدا في بعض الحالات بسبب وضعهن غير القانوني. |
Recognizing that women of all ages, in particular older women, continue to suffer from discrimination and lack of opportunities, including educational opportunities, | وإذ تسلم بأن النساء من جميع الأعمار، وبخاصة المسنات، ما زلن يعانين من التمييز وقلة الفرص أمامهن، بما في ذلك الفرص التعليمية، |
An Anti Discrimination Legal Service Network provides free legal aid and has explicit competence in cases where the clients suffer because of their Gypsy descent. | وتوجد كذلك شبكة خدمات قانونية لمناهضة التمييز توفر المساعدة القانونية المجانية، ومتخصصة في القضايا التي يتعرض فيها الأفراد إلى التمييز بسبب أصلهم الغجري. |
Despite child protection groups' advocacy and officials' verbal promises, few concrete measures have been taken to protect the children, who continue to suffer prejudice and discrimination. | وبالرغم من نداءات مجموعات حماية الطفل والوعود الشفوية للمسؤولين، فإنه لم تتخذ سوى تدابير فعلية قليلة من أجل حماية الأطفال، الذين تتواصل معاناتهم بسبب التحامل والتمييز. |
Women suffer from | وتعاني المرأة بصفة خاصة من |
Make him suffer. | علينا اجعلوه يعاني |
He didn't suffer. | لم يتألم |
He won't suffer. | هذا لن يفاجئه، لن يعاني |
It really sickens me how you let him make you suffer... How you like to suffer... and you delight in making him suffer. | يصيبني بالغثيان كيفية سماحك له بأن يجعلك تعاني ، وكيف أنك تحب هذا |
After all, it had appeared to do so at least for those who did not suffer from legal discrimination or its legacies for the entire post WWII era. | ولقد بدا الأمر وكأنه يحقق هذه الغاية بالفعل ــ على الأقل بالنسبة لهؤلاء الذين لم يعانوا من التمييز القانوني أو الإرث المتخلف عنه ــ طوال حقبة ما بعد الحرب العالمية الثانية بالكامل. |
Sami watched Layla suffer. | شاهد سامي ليلى و هي تعاني. |
Sami watched Layla suffer. | شاهد سامي ليلى و هي تتأل م. |
You can now suffer. | سباق_الترايثلون Wasan ( wasanator) December 6, 2014 |
It must not suffer. | والحيوان يجب أن لا يعاني. |
We suffer from allergies. | نعاني من أنواع الحساسية. |
I hope you suffer! | إذا .تعلم درسك |
And these people suffer. | ..وهؤلاء الأشخاص يعانون |
You can suffer guilt. | سوف أتحمل الذنب |
But you do suffer. | لكن ك تعانين |
Did you suffer much? | هل عانيت كثيرا |
We will suffer much. | سنعاني كثيرا |
So much to suffer | الكثير من المعاناة |
I made you suffer. | ... لقد تسببت فى معاناتك ... |
Don't make her suffer. | لا تدعها تعاني |
Most nations would suffer, but nations caught in the middle would suffer the most. | ولا شك أن أغلب بلدان العالم سوف تعاني، ولكن الدول الواقعة في المنتصف سوف تكون الأشد معاناة. |
Look, those who suffer at the plight of others are doomed to suffer forever | إسمع ، أولئك الذين يعانون من أجل الآخرين محكوم عليهم بالمعانة إلى الأبد |
She highlighted the various forms of discrimination from which women of African descent suffer, and the challenges they were exposed to land issues, access to natural resources, self determination. | وألقت الضوء على أشكال التمييز المختلفة التي تعانيها النساء من أصل أفريقي والتحديات التي تواجههن قضايا الأرض والوصول إلى الموارد الطبيعة وتقرير المصير. |
The creation of the Ministry of Women Development and the National Commission on the Status of Women is motivated by the desire to ensure that women suffer no discrimination. | وكانت الرغبة في عدم معاناة المرأة من التمييز السبب وراء إنشاء وزارة تنمية المرأة واللجنة الوطنية لوضع لامرأة. |
They suffer a miserable existence. | وعانوا من ضنك العيش. |
Women suffer from that disease. | النساء يعانين من هذا المرض. |
Old fashioned classrooms suffer too. | الفصول الدراسية من الطراز القديم تعاني كذلك. |
4.8 million suffer cardiac failure. | 4.8 مليون يعانون من فشل القلب. |
People suffer mentally and physically. | مما يسبب معاناة نفسية و جسدية |
Related searches : Discrimination Between - Without Discrimination - Discrimination Power - Age Discrimination - Non-discrimination - Sexual Discrimination - High Discrimination - Societal Discrimination - Perceived Discrimination - Sound Discrimination - Fault Discrimination - Prevent Discrimination