ترجمة "سيعاني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سيعاني - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سيعاني كثيرا . | He will suffer a lot. |
)ج( سيعاني السكان، والفقراء منهم بوجه خاص. | (c) The people, particularly the poor, will suffer. |
وحدها(يون يونج) من سيعاني من هذا | Only Yoon Young will be suffering from this. |
أول ماسنسمع به هو أنه سيعاني من.. أحدتلك .. | The first thing you know we'll be having another... one of our... |
عندها ستقول الإحصاء في الواقع أن نصفكم كان سيعاني من الإسهال. | Then statistics would actually say that half of you would now be suffering with diarrhea. |
وسيكون من المتعذر قياس درجة الصدمة العقلية التي سيعاني منها الطفل حينئذ. | An opinion published 4 days ago on New Beijing Daily justifies the regulation. |
وبدون توفير الأمن، سيعاني عملنا من أجل الشعوب شعوبكم في جميع أرجاء العالم. | Without security, our work for the peoples around the world your people suffers. |
أؤكد لكم في النهاية إذا حدث ذلك، كل من العالم الغربي و الإسلامي سيعاني | I assure you if it happens, at the end, both the West and the Muslim world will have suffered. |
وبالنتيجة، سيعاني السلام والأمن، داخل الدول وفي ما بينها، وستعاني أيضا معايير حقوق الإنسان والحريات الأساسية المتفق عليها دوليا. | As a result, peace and security, within and among States, as well as universally accepted human rights norms and fundamental freedoms, will suffer. |
بيد أنني أعربت عن خشيتي من أننا اذا لم نتوصل الى اعتماد اﻻتفاق الشامل، فإن الجهد الرامي الى التوصل الى تسوية شاملة سيعاني انتكاسة كبرى. | However, I expressed the fear that if we did not achieve an agreement on the package, the effort to reach an overall settlement would suffer a major setback. |
فالشتاء مقبل من جديد على الشعب البوسني الذي سيعاني مرة أخرى فصﻻ شديد القسوة دون أن يكون لديه ما يكفيه من المأوى والغذاء والتدفئة والملبس. | Winter is again approaching and the Bosnian people will have to endure yet another harsh season without sufficient shelter, food, heating and clothing. |
هل هناك سباق تسلح جديد قائم في أمريكا اللاتينية وإن صح الأمر، هل هناك تصور لمعالجة المعضلات الاقتصادية والاجتماعية التي سيعاني منها نصف الكرة الأرضية هذا | Is there a new arms race underway in Latin America? If so, is there any conceivable way it could help address the hemisphere s economic and social dilemmas? |
ومن ناحية أخرى، فإنني أخشى أننا إذا لم نتوصل الى اتفاق بشأن المجموعة، فإن الجهد الرامي الى التوصل الى تسوية شاملة لمشكلة قبرص سيعاني نكسة رئيسية. | On the other hand, I fear that, if we do not achieve an agreement on the package, the effort to seek an overall settlement to the Cyprus problem will suffer a major setback. |
إذا حدث هذا، فإن العالم الطبيعي سيعاني حدث الانقراض الجماعي والذي سوف يمحو معظم النباتات والحيوانات التي نتشارك معها هذا الكوكب. سيكون هناك الكثير من الفئران، الذباب والصراصير والبعوض | If this happens, the natural world will suffer a mass extinction event which will wipe out the majority of the plants and animals with which we share the planet. although there will be a lot more rats, flies, cockroaches and mosquitoes as the world's ecosystems go into meltdown. |
إذا نجحت مطالبهم التي قدموها للكومنولث، من سيعاني من التبعات أليس الفقراء الذي يزعم هؤلاء القادة أنهم يتحدثون باسمهم ولأجلهم أليس الزامبي العادي هو الذي يعاني ويكافح من أجل البقاء | If what their demands to the Commonwealth succeed, who would suffer the repercussions? Is it not the very people they claim to speak on behalf of? Is it not the ordinary Zambian struggling to survive |
ولا ريب في أن العالم النامي، وهو المعرض بشدة لآثار تغير المناخ، سيعاني أشد المعاناة إذا ما أدت هذه الآثار إلى تدهور خطير في الأحوال المعيشية المحلية أو إلى تباطؤ في الاقتصاد العالمي. | There could be no hiding from the fact that the developing world, which was so vulnerable, would suffer most if the effects of climate change set off a serious decline in local living conditions or a global economic slowdown. |
وفي ضوء اﻻذن بالدخول في التزامات، الممنوح بموجب القرار ٤٨ ٢٥٠ واﻻحتياجات اﻻضافية المطلوبة للفترة المنتهية في ٣١ تموز يوليه ١٩٩٤، وما لم ترد اشتراكات مقررة اضافية، فان الحساب الخاص لبعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية سيعاني من عجز. | In the light of the commitment authorization granted under resolution 48 250 and the additional requirements being requested for the period ending 31 July 1994, unless additional assessments are received, the Special Account for MINURSO will be in deficit. |