Translation of "successive treaties" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It hardly conduces to the stability of the regime if some assume that lex posterior is overtaken and others that, contrary to the normal rules regarding successive treaties, it is not.
ومن الصعب أن يسهم في استقرار النظام أن يذهب البعض الى القول بأن النص الﻻحق منسوخ، ويذهب البعض اﻵخر، خﻻفا للقواعد العادية المتعلقة بالمعاهدات المتﻻحقة، الى أنه ليس كذلك.
This group includes international transport agreements environmental treaties extradition treaties border crossing treaties treaties of friendship, commerce and navigation intellectual property treaties and penal transfer treaties.
هذه المجموعة تشمل اتفاقات النقل الدولية، والمعاهدات البيئية، ومعاهدات تسليم المجرمين، ومعاهدات عبور الحدود، ومعاهدات الصداقة والتجارة والملاحة، ومعاهدات الملكية الفكرية، ومعاهدات نقل المحكوم عليهم جنائيا.
Successive Bulgarian delegations took an active part in elaborating a series of treaties which led to an unprecedented regional conventional disarmament and to the introduction of comprehensive confidence and security building measures.
فقد شاركت الوفود البلغارية المتعاقبة بنشاط في صياغة سلسلة من المعاهدات التي أدت الى نزع سﻻح تقليدي إقليمي لم يسبق له مثيل والى إدخال تدابير شاملة لبناء الثقة واﻷمن.
The three imperatives are not successive stages.
وهذه الحتميات الثﻻث ليست مراحل متتاليــــة.
Such successive downward forecast revisions have become commonplace.
والواقع أن مثل هذه التخفيضات المتوالية للتوقعات أصبحت شائعة.
The prospect of genuine European integration on foreign affairs and defense issues was denied time and again, at each step of the successive negotiations for the Treaties of Amsterdam, Nice, the aborted constitutional project, and Lisbon.
وأصبحت احتمالات التكامل الأوروبي الحقيقي على صعيد الشئون الخارجية والدفاع موضع إنكار عند كل خطوة في المفاوضات اللاحقة في إطار معاهدات أمستردام ونيس على التوالي، ثم المشروع الدستوري المجهض ولشبونة.
The nomenclature is varied and such treaties are often denominated treaties of establishment or treaties of amity.
وتختلف التسميات فتسمى تلك المعاهدات أحيانا بمعاهدات إقامة الأجانب أو معاهدات الصداقة.
Environmental treaties
2 المعاهدات البيئية
Extradition treaties
3 معاهدات تسليم المجرمين
Tony Blair has achieved a remarkable third successive electoral victory.
تمكن توني بلير من إحراز النصر الانتخابي الثالث له على التوالي.
The insurgencies defied successive governments to find a lasting solution.
وتحدت حركات التمرد الحكومات المتعاقبة أن تجد حلا دائما.
reservations to treaties
المحتويات
Reservations to treaties
التحفظات على المعاهدات
Reservations to treaties.
واو جدول الأعمال
Humanitarian law treaties
1 معاهدات القانون الإنساني
Human rights treaties
5 معاهدات حقوق الإنسان
Reciprocal inheritance treaties
1 معاهدات التوارث
Border crossing treaties
4 معاهدة عبور الحدود
Intellectual property treaties
6 معاهدات الملكية الفكرية
Penal transfer treaties
7 معاهدات تسليم المحكوم عليهم جنائيا
Honor the treaties.
احترموا المعاهدات،
But the treaties...
لكن المعاهدات...
And it s been split up in successive bits and a chord.
وقد تم تقسيمه إلى مجموعة من الأجزاء الصغيرة المتتالية و تناغم واحد.
Third, successive governments widened the ethnic divide through catastrophically predatory governance.
والسبب الثالث أن الحكومات المتعاقبة عملت على توسيع هوة التقسيم العرقي من خلال حكم وحشي إلى حد مأساوي.
Since then, successive Polish governments of varied orientations have taken turns.
ومنذ ذلك الحين، تناوبت على السلطة حكومات متعاقبة ذات توجهات متنوعة.
Successive military operations have greatly affected the humanitarian situation in Iraq.
41 وكان للعمليات العسكرية المتلاحقة تأثير كبير على الحالة الإنسانية في العراق.
Successive Governments since then have expressed their commitment to the Convention.
ولقد أعربت الحكومات المتعاقبة منذ ذلك الحين على التزامها باﻻتفاقية.
And it's been split up in successive bits and a chord.
وقد تم تقسيمه إلى مجموعة من الأجزاء الصغيرة المتتالية و تناغم واحد.
ATHENS European integration implies successive transfers of national sovereignty to the Union.
أثينا ـ إن التكامل الأوروبي يعني ضمنا التنازل عن السيادة الوطنية لصالح الاتحاد الأوروبي.
Iraq s children have suffered more than just successive wars and economic sanctions.
إن معاناة أطفال العراق لم تقتصر على الحروب المتعاقبة والعقوبات الاقتصادية.
Since 1975, successive Governments at Moroni have all adopted the same attitude.
واتخذت جميع الحكومات التي توالت في مونوري منذ عام ١٩٧٥ الموقف نفسه.
(a) Reservations to treaties
(أ) التحفظات على المعاهدات
Conventions, Treaties and Arrangements
الاتفاقيات والمعاهدات والترتيبات
(f) Reservations to treaties
(و) التحفظات على المعاهدات
Multilateral law making treaties
المعاهدات الشارعة المتعددة الأطراف
Treaties and Commission Branch
5 ف 2 6 خ ع (رأ)
Treaties governing intergovernmental debt
6 المعاهدات التي تحكم الديون بين الحكومات
Treaties incompatible in practice
2 المعاهدات المنافية للممارسة
Concluding agreements and treaties
عقد الاتفاقيات والمعاهدات.
Treaties and Commission Branch
1 مد 1 1 ف 5
B. Main international treaties
باء المعاهدات الدولية الرئيسية
Change the global treaties.
ولكن علينا مع ذلك تغيير القوانين. علينا تغيير المعاهدات العالمية
In particular, treaties of cession and other treaties effecting permanent territorial dispositions create permanent rights.
وبصفة خاصة، فإن معاهدات التنازل وغيرها من المعاهدات التي ت عم ل أحكاما إقليمية دائمة ترتب حقوقا دائمة.
Treaties compatible with national policy during war are alternatively referred to as non political treaties.
وأشير إلى المعاهدات المنسجمة مع السياسة الوطنية خلال الحرب باسم بديل هو المعاهدات ''غير السياسية .
More consistent and harmonized management by the successive Presidents could facilitate consensus building.
فقيام الرؤساء القادمين بتحسين مستوى الاتساق والتنسيق في مجال الإدارة يمكنه أن ييسر بناء توافق الآراء.

 

Related searches : Eu Treaties - European Treaties - Reinsurance Treaties - Trade Treaties - Multilateral Treaties - Investment Treaties - Founding Treaties - Unequal Treaties - Extradition Treaties - Copyright Treaties - Bilateral Treaties - Tax Treaties - International Treaties