Translation of "subject to protection" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Protection - translation : Subject - translation : Subject to protection - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They became subject to what was necessary for the protection of the country.
أصبحوا ع رضة لمـا هو ضروري لحماية البلاد
(a) enumerate groundwater resources subject to a long term protection as well as protection zones valuable for existing or future drinking water supply purposes
(أ) تعداد موارد المياه الجوفية الخاضعة لحماية طويلة الأجل وكذلك مناطق الحماية ذات الأهمية بالنسبة لأغراض الإمدادات الحالية والمقبلة لمياه الشرب
The preservation, promotion and protection of indigenous traditional knowledge are subject to a wide range of threats, including
14 وتتعرض صيانة المعارف التقليدية للشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها لطائفة واسعة من التهديدات، تشمل ما يلي
Noting that the subject of diplomatic protection is of major importance in the relations of States,
وإذ تلاحظ أن موضوع الحماية الدبلوماسية يحظى بأهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
The subject matter and modalities of treaties for the protection of the environment are extremely varied.
ويتباين تباينا شديدا موضوع وطرائق معاهدات حماية البيئة.
There is also much arguing on the subject of concessions to buyers with regard to subsidies, taxes, tariffs, protection and monopolistic position.
كذلك هنالك جدل واسع بشأن اﻻمتيازات التي تقدم للمشترين من حيث اﻻعانات المالية، والضرائب، والتعريفات، والحماية، والموقف اﻻحتكاري.
In an atmosphere of political crisis and social tension, the protection of human rights becomes very difficult and is subject to suspicions.
وفي جو من اﻷزمة السياسية والتوتر اﻻجتماعي، تصبح حماية حقوق اﻹنسان أمرا بالغ الصعوبة ومحﻻ للشبهات.
In Germany it was a subject of a national awareness campaign for the protection of wildflowers in 1981.
في ألمانيا كان ذلك موضوعا لحملة توعية وطنية لحماية الزهور البرية في عام 1981.
At the present time, non Serbs in particular are subject to random violence without the benefit of police protection or investigation of incidents.
وفي الوقت الحاضر، يخضع غير الصربيين بوجه خاص للعنف العشوائي دون اﻻفادة من حماية تتيحها الشرطة أو من التحقيق في الحوادث.
This classification determines the degree of protection to which they are subject, the strictest measures in terms of security applying to the most sensitive category.
ويحدد هذا التصنيف درجة الحماية التي تطبق عليها، بحيث تخضع الفئة الأكثر حساسية إلى التدابير الأمنية الأشد صرامة.
The draft law defines the set of persons subject to protection against domestic violence and the set of organizations that must provide assistance to the victims.
ويحدد مشروع القانون مجموعة الأشخاص المشمولين بالحماية من العنف المنزلي، ومجموعة المنظمات التي يتعين عليها تقديم المساعدة إلى الضحايا.
In protracted armed conflicts, civilians are subject to widespread violence, insecurity and displacement, with no protection against even the gravest breaches of international humanitarian law.
وفي الصراعات المسلحة التي يطول أمدها يتعرض المدنيون، على نطاق واسع، للعنف وانعدام الأمن والتشريد، بدون أن تتوفر لهم الحماية حتى ضد الانتهاكات الصارخة للقانون الإنساني الدولي.
The Working Group discussed whether the documentary approach to the protection of third parties should be retained (see A CN.9 572, para. 96) and, if so, which third parties would be subject to protection under the draft instrument.
36 وناقش الفريق العامل ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالنهج المستندي إزاء حماية الأطراف الثالثة (انظر الوثيقة A CN.9 572، الفقرة 96) وفي هذه الحالة، أي أطراف ثالثة تسري عليها الحماية بموجب مشروع الصك.
32. Mrs. VALDES (Cuba) said that the subject under discussion was extremely delicate, since it concerned the protection of human life.
٣٢ السيدة فالديز )كوبا( قالت إن الموضوع قيد المناقشة دقيق للغاية نظرا ﻷنه يتعلق بحماية الحياة البشرية.
Respect for protection of ECSRs is also consistent with Mexico's historical tradition with regard to the development of standards on the subject, especially concerning social rights.
4 واحترام حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يتمشى أيضا مع التراث التاريخي للمكسيك في صدد تطوير المعايير بشأن هذا الموضوع وخاصة فيما يتعلق بالحقوق الاجتماعية.
Impartiality involves the person who requests the protection of the law and not those who, cooperating with the justice system, represent and defend persons subject to trial .
ذلك أن النزاهة تنطبق على من يطلب الحماية القضائية لا على من يمثله ويدافع عنه في إطار التعاون مع القضاء .
Impartiality involves the person who requests the protection of the law and not those who, cooperating with the justice system, represent and defend persons subject to trial .
ذلك أن النزاهة تنطبق على من يطلب الحماية القضائية الفعلية، لا على من يمثله ويدافع عنه في إطار التعاون مع القضاء .
Why is this subject, Your Excellency? Didn't we agree to stop the subject?
لماذا هذا الموضوع، دولة الرئيس ألم نتفق على وقف الموضوع
While his delegation welcomed the Israeli withdrawal from Gaza, Israel remained subject to the Fourth Geneva Convention and was responsible for ensuring the protection and welfare of Palestinians.
وإذا كان وفده يرحب بالانسحاب الإسرائيلي من غزة فإن إسرائيل تظل خاضعة لاتفاقية جنيف الرابعة وهي المسؤولة عن تأمين حماية ورعاية الفلسطينيين.
Minimization of hazardous wastes would be enhanced by national planning and policies, awareness raising and protection of handlers, while contaminated sites would be subject to identification and remediation.
ويمكن لتدنية النفايات الخطرة أن تتعزز بواسطة التخطيط والسياسات الوطنية، وزيادة الوعي وحماية المتعاملين مع تلك المواد، بينما يمكن للمواقع الملوثة أن تخضع لعمليتي التحديد والمعالجة.
Bereft of international protection, those people were subject to the whim of an armed militia, under the direction of the Algerian regular army, which had committed criminal atrocities.
وهذا الشعب، المحروم من الحماية الدولية، خاضع لأهواء المليشيا المسلحة، التي ارتكبت فظائع إجرامية، بتوجيه من الجيش النظامي الجزائري.
However, there has been recent law reform on the subject. As noted above, the Philippines recently amended its law to confer greater protection on children in this situation.
ولكنه تم في اﻵونة اﻷخيرة إصﻻح القوانين بهذا الصدد فقامت الفلبين، على النحو المذكور أعﻻه، بتعديل قانونها مؤخرا لتوفير درجة أكبر من الحماية لﻷطفال الذين يعانون من هذه اﻷوضاع.
quot 3. Subject to law
quot ٣ مع مراعاة أحكام القانون
subject to the same diseases.
ألا نتعرض لنفس الأمراض
Staffing profiles need to be the subject of management decisions and not subject to mechanistic formulas.
ويجب اخضاع الهياكل الوظيفية لقرارات ادارية وليس لصيغ ميكانيكية.
Views were expressed that the General Assembly should approve the programme narrative of section 24, Protection of and assistance to refugees, of the proposed programme budget, subject to the following modifications
20 وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجمعية العامة أن توافق على السرد البرنامجي للباب 24، حماية اللاجئين وتقديم المساعدة إليهم، من الميزانية البرنامجية المقترحة، بشرط إجراء التنقيحين التاليين
They have trademark protection, but no copyright protection and no patent protection to speak of.
لديهم حماية العلامة التجارية، لكن لا توجد حماية حقوق النسخ، و لاتوجد حماية براءة الإختراع للحديث عنها.
The girls subject to an early marriage suffer from health concerns and are subject to domestic violence.
وتعانى الفتيات الخاضعات للزواج المبكر من المخاوف الصحية ويتعرضن للعنف الأسرى.
Such persons have the right to protection from displacement, protection during displacement and protection after displacement.
ذلك أن لهؤلاء الأشخاص الحق في الحماية من التشرد، وفي الحماية أثناء التشرد، وفي الحماية بعد التشرد.
Subject
الموضوع
Subject
الموضوع
Subject
الموضوعThe authority that issued the SSL certificate
Subject
الموضوعcollection of article headers
Subject
غي ر نص اللون
Subject
أضف...
Subject
مرشحات متوفرة
Subject
فحص تفضيلات التشفير للمرسل إليه يد ل على أن ه يجب فشفير الرسالة بواسطة OpenPGP ، على ألأقل لبعض المراسلين ، و لكنك لم تحد د مفاتيح تشفير موثوقة OpenPGP و صالحة لهذه الهوية. يمكنك المتابعة بدون التشفير إلى ذاتك ، و لكن إنتب ه إلى أن ك لن تستطيع قراءة رسائلك إذا فعلت ذالك.
Subject
تحذيرات
Subject
مفتاحتوقيعك OpenPGP
Subject
الغاء الاشتراك في اللائحة
Subject
الموضوع
Subject
رسمي
Subject
تحياتي الطيبة ،
subject verb thing to a recipient can also be expressed as subject verb recipient thing.
فاعل ـ فعل ـ شئ ـ الى م ستلم يمكن أيضا أن يعبر عنه ب فاعل ـ فعل ـ م ستلم شئ.
Paraguay considered that a draft convention on the subject of aquifers should rest on three basic principles sovereignty, use and environmental protection of the aquifer.
51 وأضافت أن باراغواي تعتبر أي مشروع اتفاقية حول هذا الموضوع يجب أن يقوم على ثلاثة مبادئ أساسية، هي السيادة على طبقة المياه الجوفية، واستعمالها، وحمايتها البيئية.

 

Related searches : Subject Of Protection - Subject To - Therefore Subject To - Subject To Detention - Subject To Offset - Subject To Trends - Subject To Adherence - Subject To Thresholds - Subject To Inflation - Became Subject To - Subject To Permit - Subject However To - Subject To Written - Subject To Refusal