Translation of "struggling to cope" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cope - translation : Struggling - translation : Struggling to cope - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In doing so, it also reminds us that families everywhere are struggling to cope with the impact of change. | وهي إذ تفعل ذلك، تذكرنا أيضا بأن اﻷسر في كل مكان تكافح للتأقلم مع آثار التغيير. |
But leaders, struggling to cope with this challenge even amidst economic crisis, need to know that there is also a way. | ولكن زعماء العالم، الذين يناضلون من أجل التغلب على هذا التحدي في خضم الأزمة الاقتصادية الحالية، لابد وأن يدركوا أن السبيل إلى النجاح موجود. |
Sugar beet and cane growers worldwide are struggling to cope with inflation of production costs and drastic decreases in real revenues. | 90 ويجاهد زارعو البنجر وقصب السكر في جميع أنحاء العالم لمواجهة تضخم تكاليف الإنتاج والانخفاض الحاد في الإيرادات الحقيقية. |
They'll never be able to cope. | لن يكونوا قادرين على التأقلم بتاتأ |
You see people struggling to get by. | ترون الناس يكافحون لمجرد المعيشة . |
To help families cope with their handicapped dependents, an informal group (COPE) will continue to meet once a month. | ولمساعدة اﻷسر على معالجة معاليها المعوقين سيستمر فريق غير رسمي (COPE) في اﻻجتماع مرة في الشهر. |
China s Struggling Public Intellectuals | الصين والمفكرون الشعبيون المناضلون |
Ukraine is already struggling. | وأوكرانيا ما زالت تناضل. |
Even Tony Blair is struggling to hold on. | وحتى توني بلير يكافح في محاولة للتمسك بالسلطة. |
My sister was struggling to get through undergrad. | أختي كانت تجتهد للحصول على شهادتها دون الجامعية. |
They are struggling for freedom. | إنهم يكافحون من أجل الحرية. |
He's not struggling at all. | إنه لا يعانى على الإطلاق |
I have finally given up trying to cope. | وأخيرا تخليت عن محاولاتي للتكيف. |
He's struggling to understand what it means to be free. | إنه يناضل من أجل فهم معنى أن يكون الإنسان حر ا. |
Meanwhile, young people worldwide are struggling to find jobs. | من ناحية أخرى، يناضل الشباب في مختلف أنحاء العالم بحثا عن عمل. |
While many of the countries of the world are struggling to meet their Millennium Development Goals, Somalia is struggling to stand on its feet. | وبينما يكافح العديد من بلدان العالم من اجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، فإن الصومال تكافح لكي تتمكن من الوقوف على أقدامها. |
Juan Roldán, COPE radio network | خوان رولدان، شبكة COPE اﻹذاعية |
I can't cope with them. | لا يمكنني التعامل معهم . |
And we... we were struggling... here. | ... ثم تصارعنا هنا |
What about the poor struggling husband? | ماذا عن الزوج المسكين المكافح |
I know you're struggling against satan. | أعلم أنك تعانين في مقاومتك للشيطان |
All of them are struggling to survive against great odds. | وهذه كلها تكافــــح مــن أجل البقاء ضد المخاطر الكبيرة. |
And when his teammates are struggling to finish the race, | وعندما ي كافح شركاؤه لإنهاء السباق، |
I can't cope in this heat. | لا أستطيع التكيف في هذه الحرارة |
She can't cope with the job. | انها لا تستطيع التماشي مع الوضع هنا . |
Tom won't likely be able to cope with the situation. | من غير المحتمل أن يكون توم قادرا على التعامل مع الوضع |
Our older populations have to cope with ever younger technology. | وفي عصرنا الحالي بات لزاما على السكان من كبار السن أن يتأقلموا مع تكنولوجيا شابة دوما . |
Configure your brain to cope the best in that situation. | لتواجه بالشكل الأفضل هذا الموقف. |
Am I alone in struggling with vulnerability? | هل أعانى وحدى مع هذه الحساسية |
And, of course, most of them are struggling to survive financially. | وبطبيعة الحال فإن أغلب هذه المنافذ الإعلامية تناضل من أجل البقاء على المستوى المالي. |
The Haitian National Police is struggling to maintain law and order. | وتلاقي الشرطة الوطنية صعوبات في كفاحها للمحافظة على القانون والنظام. |
Kyoto the beginnings of struggling to create a treaty based organization. | إتفاقية كيوتو بدايات الكفاح من أجل خلق منظمة معتمدة على المعاهدات. |
To see Baek Seung Jo's struggling face because he misses me. | ان أرى وجه بيك سيونغ جو وهو يعانى من شدة إشتياقه لى |
To cope with climate change, we need new ways to generate power. | للتعامل مع تغير المناخ ، نحن بحاجة إلى طرق جديدة لتوليد الطاقة. |
Instead, we must find better ways to cope with energy interdependence. | بل يتعين علينا بدلا من هذا أن نبحث عن طرق أفضل للتكيف مع ضرورة اعتماد كل منا على الآخر في التعامل مع مسألة أمن الطاقة. |
Is the United Nations properly equipped to cope with the task? | لكن هل اﻷمم مستعدة لذلك وهل اﻷمم المتحدة مجهزة تجهيزا يتناسب وهذه المهمة |
You'll have Japanese language classes every day to help you cope. | سيكون لديك فصول تعليم اللغة اليابانية كل يوم لمساعدتك على التعامل مع الوضع. |
And very often violence is a way to cope with it. | والعنف .. عادة هو طريقة للتأقلم مع ذلك الامر |
They did not have another way to cope with their failure. | لم يجدوا طريقة أخرى للتعامل مع فشلهم. |
The laboratory proved unable to cope with the experimental colour process. | المختبر أتبث عدم قدرته على التعامل مع عملية اللون التجريبية. |
Others cope through receiving assistance from relatives. | ولجأ البعض الآخر إلى تدبر الأمر بفضل ما يتلقونه من مساعدات من أقاربهم. |
Creativity is how we cope with creation. | الإبداع هو كيف يمكننا التعامل مع الخلق. |
Consider a struggling firm that is trying to improve its competitive position. | ولنتخيل هنا شركة ما تناضل محاولة تحسين موقفها التنافسي. |
We who are struggling to maintain our democracy in Ukraine believe this. | ونحن الذين نناضل من أجل صيانة الديمقراطية في أوكرانيا نؤمن بهذه المقولة. |
In 1986, he was still struggling to find scripts that he liked. | في عام 1986، وقال انه لا تزال تكافح للعثور على مخطوطات أنه يحب. |
Related searches : Struggling To Breathe - Struggling To Adapt - Struggling To Manage - Struggling To Survive - Struggling To Understand - Struggling To Meet - Struggling To Find - Struggling To Recover - Designed To Cope - Fail To Cope - Capability To Cope - Unable To Cope