Translation of "strictly adhered" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This has not been strictly adhered to. | وهذه القاعدة لم تطبﱠق تطبيقا صارما. |
The recommendation has already been implemented and is being strictly adhered to. | جرى بالفعل تنفيذ هذه التوصية ويجري التقيد بها اﻵن بدقة. |
UNOPS requires a one month lead time for recruitment under such contracts and this deadline has been strictly adhered to. | ويشترط مكتب خدمات المشاريع إتاحة فترة مسبقة مدتها شهر لإتمام التعيين بموجب هذه العقود وهو شرط يتم الالتزام به بدقة. |
They stressed the need for the budgetary process contained in General Assembly resolution 47 213 to be adhered to strictly. | وأكدت هذه الوفود على ضرورة اﻻلتزام بدقة بعملية إعداد الميزانية على النحو الوارد في قرار الجمعية العامة ٧٤ ٣١٢. |
In all those incidents, the Yugoslav patrols strictly adhered to the rules of engagement for the border law enforcement officers. | وفي جميع تلك الحوادث، كانت الدوريات اليوغوسﻻفية تلتزم التزاما دقيقا بقواعد اﻻشتباك الخاصة بضباط إنفاذ القوانين على الحدود. |
50. Administrative instructions on the hiring, granting remuneration and performance evaluation of experts and consultants should be strictly adhered to. | ٥٠ ينبغي التقيد بدقة بالتعليمات اﻻدارية المتعلقة باستئجار خدمات الخبراء والخبراء اﻻستشاريين ودفع مرتباتهم وتقييم أدائهم. |
Since its accession to the NPT, South Africa has cooperated fully with the IAEA and has strictly adhered to the conditions of the NPT. | ومنذ انضمام جنوب افريقيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وهي تتعاون على نحو كامل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتلتزم تماما بشروط المعاهدة. |
During the legislative proceedings, the Codification Commission and the Parliament strictly adhered to the principle of observing the provisions of the Convention in enacting national legislation. | وخﻻل العمليات التشريعية، التزمت لجنة التدوين، والبرلمان، التزاما تاما بمبدأ مراعاة أحكام اﻻتفاقية في وضع التشريع الوطني. |
The Board notes that other offices (Department for General Assembly and Conference Management, Department of Political Affairs and ECLAC) have not strictly adhered to the administrative instructions. | 76 يلاحظ المجلس أن مكاتب أخرى، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة الشؤون السياسية، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم تمتثل بدقة للأوامر الإدارية. |
Complexity in organizations does not allow these principles to be strictly adhered to, but they are useful ideals which, if violated, will often lead to predictable types of problems. | والتعقد الذي يسود المنظمات ﻻ يتيح اﻻمتثال الدقيق لهذه المبادئ، ولكنها تعد م ث ﻻ مفيدة، ومن المﻻحظ أن انتهاكها كثيرا ما يؤدي أنواع يمكن التنبؤ بها من المشاكل. |
Since its accession to the NPT, South Africa has strictly adhered to the conditions of the NPT and has maintained a policy of transparency and professional cooperation with the IAEA. | ومنذ انضمام جنوب افريقيا الى معاهدة عدم اﻻنتشار النووي وهي تلتزم بدقة بشروط المعاهدة، وتتمسك بسياسة تقوم على الوضوح والتعاون المهني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Strictly routine. | هذا روتين صارم |
Strictly TCR. | ,حسنا إن لديهم أوراق مالية طائلة |
Strictly routine. | بروتين شديد |
Strictly onesided. | حب من طرف واحد |
Strictly enforced. | مطبق بصرامة |
The Garde initially adhered to this role. | طليعي في البداية انضمت إلى هذا الدور. |
They all adhered to the cover up version. | والتزموا جميعا برواية التستر. |
Strictly obey geometry | التزم بصرامة للأبعاد |
Strictly minor league. | بشكل صارم |
Given that the time limits on statements had been strictly adhered to the previous year, the Group of 77 was in favour of retaining the general debate as a useful and constructive exercise in the Second Committee. | ومجموعة اﻟ ٧٧ إذ تضع في اﻻعتبار أنه قد تمت في السنة الماضية مراعاة القيود الزمنية المحددة للبيانات مراعاة دقيقة فإنها تؤيد اﻹبقاء على المناقشة العامة ﻷنها تعتبر مجدية وبناءة بالنسبة للجنة الثانية. |
Accordingly, Bulgaria has strictly adhered to its declared willingness and, where available, obligations for exchanging information of a military character with other States, in the framework of the United Nations, as well as on regional and subregional levels. | وعليه، فقد التزمت بلغاريا التزاما دقيقا باستعدادها المعلن وبكل واجباتها حيثما وجدت فيما يتعلق بتبادل المعلومات العسكرية مع الدول اﻷخرى، سواء في إطار اﻷمم المتحدة أو على المستوى اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Friedman adhered throughout his life to five basic principles | كان فريدمان طيلة حياته يتمسك بخمسة مبادئ أساسية |
Until recently, both sides adhered to this tacit contract. | وحتى وقت قريب كان كلا الجانبين ملتزما بهذا العقد الضمني. |
However, this principle should not be adhered to slavishly. | غير أن هذا المبدأ ﻻ ينبغي التقيد به تلقائيا. |
Focus Strictly Under Mouse | التركيز تحت الفأرة فقط |
Strictly forbidden, my sweet! | ممنوع يا صغيرتى |
That's strictly bigcity stuff. | أنها تناسب المدن الكبيرة فقط |
That's not strictly true. | .هذا ليس صحيح |
4. Notes that gratis personnel were still used in the International Tribunal for the Former Yugoslavia in 2000, and emphasizes that the provisions of General Assembly resolution 51 243 of 15 September 1997 on this issue must be strictly adhered to | 4 تلاحـظ بأن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة كانت لا تزال تستعين بموظفين مقدمين بدون مقابل في عام 2000، وتشدد على ضرورة التقيد التام بأحكام قرار الجمعية العامة 51 243 المؤرخ 15 كانون الأول ديسمبر 1997 بشأن هذه المسألة |
Since its accession to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), South Africa has strictly adhered to the conditions of the NPT and has maintained a policy of transparency and cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA). | منذ أن انضمت جنوب افريقيا إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تقيدت تقيدا صارما بشروط المعاهدة والتزمت سياسة الوضوح والتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Strictly business. Of course, sir. | بالتأكيد، سيدي |
(all) I'm strictly tourist | أنا سائح فعلا |
(all) We're strictly tourists | نحن سي اح حق ا |
43. The Committee regretted that the problem of timely submission of documentation had again not been settled, and stressed that the schedule of issuance of documentation to review groups as set out in the relevant regulations and rules must be strictly adhered to. | ٣٤ أعربت اللجنة عن اﻷسف ﻷن مشكلة تقديم الوثائق في حينها لم تحل بعد، وأكدت على وجوب اﻻلتزام بدقة بالجدول الزمني ﻹصدار الوثائق الى أفرقة اﻻستعراض على النحو المحدد في اﻷنظمة والقواعد ذات الصلة. |
We have adhered to the United Nations Convention to Combat Desertification. | وانضممنا إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
In some instances, however, international judges have not adhered to it. | ولكن القضاة الدوليين لا يتقيدون في بعض الحالات بالاتفاقية. |
The highest international safety and security standards must be adhered to. | فيجب اﻻلتزام بأعلى معايير دولية لﻷمن والسﻻمة. |
who strictly guard their private parts | والذين هم لفروجهم حافظون عن الحرام . |
And who ( strictly ) guard their prayers | والذين هم على صلواتهم جمعا ومفردا يحافظون يقيمونها في أوقاتها . |
who strictly guard their private parts | والذين هم لفروجهم حافظون مما حر م الله من الزنى واللواط وكل الفواحش . |
And who ( strictly ) guard their prayers | والذين هم يداومون على أداء صلاتهم في أوقاتها على هيئتها المشروعة ، الواردة عن النبي صلى الله عليه وسلم . |
The following regulations are strictly enforced | وفي ما يلي اللوائح القانونية التي تنفذ بصرامة |
This advisory role remains strictly confidential. | ويؤدي هذا الدور الاستشاري في ظل السرية المطلقة. |
There are no strictly defined hierarchies. | فليس هنالك نوعا محددا بدقة من التسلسلات الهرمية |
Related searches : Were Adhered - Was Adhered - Not Adhered - Adhered With - Firmly Adhered - Have Adhered - Well Adhered - Rigidly Adhered - Cannot Be Adhered - Is Not Adhered - Has Been Adhered - Is Adhered To - Should Be Adhered