ترجمة "التقيد التام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التقيد التام - ترجمة : التقيد - ترجمة : التقيد - ترجمة : التقيد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأعربت جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني عن رغبتها في التقيد التام بالتوصيات.
The Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) expressed its determination to carry out the recommendations fully.
وتحث كندا جميع أعضاء المجتمع الدولي على التقيد التام بالقرار ٤٦ ٢١٥.
Canada urges all members of the international community to comply fully with resolution 46 215.
221 وأبلغت الإدارة المجلس أنها ستذكر البعثات بكفالة التقيد التام بدليل التنقل بالسيارات.
The Procurement Service informed the Board that it would develop guidelines for the assessment of vendors that have been awarded high value multi year contracts.
٤ تطلب الى الطرفين التقيد التام بجميع تعهداتهما اﻷخرى بموجب اﻻتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان
4. Calls upon the parties to comply fully with all their other undertakings under the Comprehensive Agreement on Human Rights
ودول البلطيق تشدد على ضرورة التقيد التام أثناء العبور العسكري باللوائح الوطنية السارية ووفقا للقانون الدولي.
The Baltic States stress that military transit must be conducted in full compliance with existing national regulations and in accordance with international law.
وبالنسبة لنا، فإن من اﻷهمية الحاسمة بمكان أن يتحقق التقيد التام بجميع أحكام اﻹعﻻن وأن ينفذ تنفيذا دقيقا.
To us, it is of crucial importance that all the provisions of the Declaration be scrupulously adhered to and implemented.
وتصميما منها على التقيد التام بالأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها،
Determined to abide strictly by the relevant provisions of the Charter of the United Nations on the non use of force or threat of force,
ينبغي أن تعدل الدولة الطرف تشريعها وأن تغير ممارستها لضمان التقيد التام بالمبادئ الأساسية للمحاكمة العادلة، وبخاصة مبدأ تكافؤ الوسائل.
The State party should amend its legislation and change its practice in order to guarantee full compliance with the basic principles of a fair trial, particularly the principle of equality of arms.
كما ان التجارب اﻷخيرة تثبت أن هياكل القيادة يجب أن تكون محددة بوضوح جلي، ويجب أن يجري بعد ذلك التقيد التام بها.
Recent experiences also prove that command structures must be clearly spelled out and subsequently fully adhered too.
لذا فإننا نعتقد بأنه، بغية ضمان مستقبل المحكمة وأدائها لأعمالها بفعاليـــة، فمـــن الضـــروري أن نحقق التقيد العالمي بنظام رومـــا الأساســــي والتطبيـــق التام له.
We therefore believe that in order to guarantee the Court's future and its effective operation, it is essential that we achieve universal adherence to and full application of the Rome Statute.
عليك التقيد بالقوانين.
You must follow the rules.
عليك التقيد بالقوانين.
You have to follow the rules.
5 تدعو الأمين العام إلى مواصلة تعزيز التقيد التام، في حالات الطوارئ الإنسانية، بقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والقواعد والمبادئ المقبولة دوليا
5. Invites the Secretary General to continue to promote strict adherence to refugee law, international humanitarian law, human rights law and internationally accepted norms and principles in situations of humanitarian emergency
التقيد بتدابير الإدارة الرشيدة
Respect for Governance Measures
التقيد بتوصيات اللجنة اﻻستشارية
Compliance with recommendations of the Advisory Committee
اخرجوني من هذا التقيد
Get me out of this contraption.
18 تعيد تأكيد قرارها 55 231 المؤرخ 23 كانون الأول ديسمبر 2000، وتطلب إلى الأمين العام، عند إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام، التقيد التام بأحكام ذلك القرار
18. Reaffirms its resolution 55 231 of 23 December 2000, and requests the Secretary General to prepare the budgets of peacekeeping operations in full compliance with that resolution
14 تعيد تأكيد قرارها 55 231 المؤرخ 23 كانون الأول ديسمبر 2000، وتطلب إلى الأمين العام، عند إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام، التقيد التام بأحكام ذلك القرار
14. Reaffirms its resolution 55 231 of 23 December 2000, and requests the Secretary General to prepare the budgets of peacekeeping operations in full compliance with that resolution
وستحرص الوكالة على التقيد التام بأساس المستحقات في عام 2006 على نحو ما أوصى به من ذي قبل المجلس الاستشاري لبرنامج التمويل البالغ الصغر ومشاريع الأعمال الصغيرة.
UNRWA will ensure full compliance with the accrual basis in 2006 as recommended earlier by the microfinance and microenterprise programme Advisory Board.
٩ وفي حاﻻت الحكم باﻹعدام، فإن واجب الدول اﻷطراف في التقيد التام بجميع ضمانات لمحاكمة المنصفة المنصوص عليها في المادة ٤١ من العهد ﻻ يقبل أي استثناء.
9. In capital punishment cases, the obligation of States parties to observe rigorously all the guarantees for a fair trial set out in article 14 of the Covenant admits of no exception.
وتذكرنا أحداث 11 أيلول سبتمبر 2001 باستمرار بالحاجة إلى تعزيز جهودنا المتعلقة بنزع السلاح، وعدم الانتشار والحد من الأسلحة من خلال التقيد التام بالصكوك الدولية القائمة وتعزيز التعددية.
The events of 11 September 2001 were a constant reminder of the need to step up efforts on disarmament, non proliferation and arms control through strict observance of the existing international instruments and strengthening of multilateralism.
2 التقيد بتدابير الإدارة الرشيدة
Identifying and summarising these codes has highlighted a number of principles and resulting obligations which may be of relevance to the Meeting of Experts.
وعلى جميع المعنيين التقيد بها.
They shall be respected by all concerned.
ويجب على الدولة التقيد بالتزاماتها.
The State must comply with its obligations.
وقد تم التقيد بهذا الترتيب.
This arrangement was observed.
التقيد بالتوصيات السابق صدورها عن
Compliance with past recommendations of the Advisory Committee
لا يزال عليهم التقيد بذلك
They still have to abide by them.
4 تحث الدول الأطراف على التقيد التام بالتزاماتها المقررة بموجب الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، وعلى الأخذ في الاعتبار التعليقات الختامية وكذلك التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
4. Urges States parties to comply fully with their obligations under the Convention and the Optional Protocol thereto and to take into consideration the concluding comments as well as the general recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women
3 تهيب أيضا بجميع الدول التقيد التام بالالتزامات المعلنة بشأن نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعدم التصرف على أي نحو قد يضر بأي واحدة من هاتين القضيتين
Also calls upon all States to comply fully with commitments made regarding nuclear disarmament and nuclear non proliferation and not to act in any way that may be detrimental to either cause or that may lead to a new nuclear arms race
وعلى جميع المعنيين التقيد بها quot .
They shall be respected by all concerned. quot
وبهذه المناسبة، فان حكومة جمهورية فييت نام اﻻشتراكية تؤكد مجددا على سياستها المتسقة القائمة على التقيد الدقيق باتفاق باريس، واﻻحترام التام ﻻستقﻻل كمبوديا وسيادتها، وحق الشعب الكمبودي في تقرير مصيره.
On this occasion, the Government of the Socialist Republic of Viet Nam reaffirms its consistent policy to scrupulously observe the Paris Agreement, fully respect Cambodia apos s independence, sovereignty and the Cambodian people apos s right to decide their own destiny.
حالات عدم التقيد (المادة 4 من العهد)
Derogations (article 4 of the Covenant)
م حرف الكنية التام
Nick completed character
إطبع القياس التام
Print exact size
استعمل التطابق التام
Use exact match
أريد الصمت التام
I want absolute silence.
وقد أعربت حكومة العراق عن اعتزامها التقيد بالاتفاقية.
The Government of Iraq has indicated its intention to adhere to the Convention.
فلابد من إجبار إسرائيل على التقيد بالقانون الدولى.
Israel must be compelled to abide by international law.
وجرى التقيد بهذه الميزانيات، طبقا للنظام المالي للصندوق.
These budgets have been adhered to, in accordance with UNFPA apos s financial rules and regulations.
لا أدري، أعتقد أنه يتحدث عن القطع التام للأشجار. أجل القطع التام للأشجار.
I don't know, I think he's talking about clear cutting. Yeah, clear cutting.
السياسة الاقتصادية والانقلاب التام
Economic Policy Turned Inside Out
والتنظيف التام أمر مستحيل.
A cleanup is impossible.
اﻻنعدام التام للتحقيقات الرسمية
Total absence of official investigations
وهي تستأهل دعمنا التام.
They deserve our full support.
كنت أشعر بالعار التام.
I felt incredible shame.

 

عمليات البحث ذات الصلة : في التقيد التام - الحظر التام - الركود التام - الشفاء التام - التكامل التام - التام المستمر - الاستقلال التام - الخضوع التام - الشفاء التام - الإلغاء التام - الشفاء التام