Translation of "statutory wording" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Statutory Companies.
قانوني الشركات.
Statutory request.
طلب منصوص عليه قانونا.
Statutory (preferential) creditors
الدائنون النظاميون (ذوو الأفضلية)
The current wording of paragraph 5 should be replaced with the following wording
والصياغة الراهنة للفقرة ٥ ينبغي اﻻستعاضة عنها بالصياغة اﻵتية
Women in Statutory Bodies
المرأة في الهيئات التشريعية
That wording is bad.
ان تلك الصياغة سيئة
There is no statutory timeframe.
لا يوجد إطار زمني قانوني.
Drafting of statutory law continues.
ولا يزال تحرير القانون التأسيسي مستمرا.
The Chairperson accepted that wording.
واعتمد الرئيس هذه الصيغة.
The following wording is suggested
وفيما يلي الصيغة المقترحة لها
1.2 Wording of the paragraph
1 2 صياغة الفقرة
Obviously, the wording could be different.
وغني عن البيان أن الصيغة قد تكون مختلفة عن ذلك.
Indeed, the wording is almost identical.
وفي الواقع، فإن الصياغة متطابقة تقريبا.
b The underlining indicates new wording.
)ب( الكلمات الموضوع تحتها خط صياغة جديدة.
The correct wording is negative 9.
الكتابة الصحيحة هي 9
In Australia, regulation is currently limited to policy documents, non statutory procurement guidelines and broad statutory provisions about electronic procurement.
(47) في أستراليا، يقتصر التنظيم الآن على الوثائق السياساتية ومبادئ الإشتراء التوجيهية والأحكام القانونية الواسعة النطاق بشأن الإشتراء الإلكتروني.
Unfortunately, the wording used here is different.
ومع الأسف فإن الصياغة المستخدمة هنا مختلفة.
The Chairperson suggested wording to that effect.
واقترح الرئيس نصا في هذا الاتجاه.
Her delegation therefore supported the proposed wording.
وقالت إن وفدها يؤيد بالتالي الصياغة المقترحة.
This wording does not reflect the facts.
وهــذه الصياغــة ﻻ تعبر عن الحقائق.
The new wording would read as follows
وفيما يلي نص الصياغة الجديدة
This is the wording that tells us,
هذه هي الصياغة التي تخبرنا
Remember, none of these directions have any statutory backing.
تذكروا، ليس لأي من هذه التعليمات أساس قانوني.
This table is prepared in accordance with statutory requirements.
ويعد هذا الجدول وفقا للمتطلبات القانونية.
Several delegations supported the wording proposed in paragraph 1.
28 أيد العديد من الوفود النص المقترح في الفقرة 1.
Thus our proposed wording for paragraph 8 would read
وبالتالي يكون نص الصياغة المقترحة للفقرة 8
The wording similar agreement might have to be specified.
وقد يتعين تحديد عبارة اتفاق مماثل .
Statutory Instrument No. 1082, 2003, www.legislation.hmso.gov.uk si si2003 20031082.htm.
() على سبيل المثال، طلب مكتب التحقيقات الاتحادي مساعدة رابطة بائعي المواد الزراعية بالتجزئة لهذه الغاية، كما أشير إلى ذلك في www.geaps.com ingrain 2001 oct01 industry 03.cfm() الصك التشريعي رقم SI 1082 2003، www.legislation.hmso.gov.uk si si2003 20031082.htm.
regionalization of GLCs and companies set up by statutory boards
التوجه الإقليمي لعمليات الشركات المرتبطة بالحكومة والشركات المنشأة من قبل المجالس التشريعية
To require implementation of the statutory provisions concerning profit sharing
خامسا المطالبة بتنفيذ الأحكام القانونية المتعلقة بتقاسم الأرباح
The statutory language used for formulation of offences is general.
واللغة القانونية المستخدمة لتحديد الجرائم لغة عامة.
(e) Resolutions on organic, statutory and general questions (annex V)
)ﻫ( القرارات المتعلقة بالمسائل التنظيمية والتأسيسية والعامة )المرفق الخامس(
Attention must be paid to the effect of the actual wording of the Commentary if the wording is drastic, local courts might ignore the changes.
14 ويجب إيلاء الاهتمام لتأثير الصياغة الفعلية للشرح فإذا كانت الصياغة متشددة، ربما تتجاهل المحاكم المحلية التغييرات.
At the fourth session, the Chairperson suggested the following wording
132 أثناء الدورة الرابعة، اقترح الرئيس الصياغة التالية
At the fourth session the Chairperson suggested the following wording
136 وخلال الدورة الرابعة، اقترح الرئيس الصياغة التالية
At the fourth session the Chairperson suggested the following wording
140 وخلال الدورة الرابعة، اقترح الرئيس الصياغة التالية
(c) Drastic wording and far reaching statements should be avoided
(ج) ينبغي تفادي صياغة صارمة وبيانات بعيدة الأثر
The wording of paragraph (b) had left the question unresolved.
فصياغة الفقرة (ب) قد تركت المسألة بدون حل.
Otis is a Statutory Town in Washington County, Colorado, United States.
أوتيس هي بلدة تقع في مقاطعة واشنطن، كولورادو بولاية كولورادو في الولايات المتحدة.
Paoli is a Statutory Town in Phillips County, Colorado, United States.
باولي هي بلدة تقع في مقاطعة فيليبس، كولورادو بولاية كولورادو في الولايات المتحدة.
Peetz is a Statutory Town in Logan County, Colorado, United States.
بيتز هي بلدة تقع في مقاطعة لوغان، كولورادو بولاية كولورادو في الولايات المتحدة.
Pierce is a Statutory Town in Weld County, Colorado, United States.
بيرس هي بلدة تقع في مقاطعة ويلد، كولورادو بولاية كولورادو في الولايات المتحدة.
Romeo is a Statutory Town in Conejos County, Colorado, United States.
روميو هي بلدة تقع في مقاطعة كونيهوس، كولورادو بولاية كولورادو في الولايات المتحدة.
Wiggins is a Statutory Town in Morgan County, Colorado, United States.
ويغينز هي بلدة تقع في مقاطعة مورغان، كولورادو بولاية كولورادو في الولايات المتحدة.
The judgement reads as follows The crime committed is statutory rape.
(1) فيما يلي نص الحكم الجريمة المرتكبة هي اغتصاب قاصر.

 

Related searches : Standard Wording - Exact Wording - New Wording - In Wording - Broad Wording - Common Wording - Correct Wording - Original Wording - English Wording - Question Wording - Wording Changes