Translation of "simmering tensions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Oh, she's simmering with love
ا ه, أنها تغلي بالحب
Other trouble spots central Nigeria, where ethnic tensions are simmering, and the far north, the stomping ground of Boko Haram, a violent Muslim sect could get sucked into election related violence.
وهناك بقاع أخرى ساخنة ـ وسط نيجيريا، حيث تختمر التوترات العرقية، وأقصى الشمال، معقل بوكو حرام، الطائفة إسلامية عنيفة ـ قد تنجرف إلى أعمال عنف مرتبطة بالانتخابات.
But the composed manner in which they delivered their remarks belied their countries long simmering tensions over the islands, which have come to a near boil in the last few months.
ولكن الأسلوب الهادئ الذي سلموا به ملاحظاتهم جاء متناقضا مع التوترات حول هذه الجزر والتي تختمر ببطء منذ مدة طويلة بين بلدانهم، والتي اقتربت من نقطة الغليان في الأشهر القليلة الماضية.
Finally, long simmering tensions in the Middle East between Israel and the US on one side and Iran on the other on the issue of nuclear proliferation could reach a boil by 2013.
وأخيرا، قد تصل التوترات الخطيرة في الشرق الأوسط بين إسرائيل والولايات المتحدة من جهة وإيران من جهة أخرى بشأن مسألة الانتشار النووي، قد تصل إلى نقطة الاشتعال في عام 2013.
Otherwise, simmering trade frictions could suddenly throw globalization sharply into reverse.
وإلا فإن الاحتكاكات التجارية قد تؤدي إلى انقلاب العولمة في الاتجاه المعاكس بشكل حاد.
Farther east, a border war between Burma and Bangladesh is simmering.
وإلى مسافة أبعد شرقا، يخيم شبح حرب حدودية بين بورما وبنجلاديش.
The shady sale of Shin Corporation in February galvanized long simmering discontents.
كانت صفقة البيع المشبوهة لمؤسسة شين في فبراير الماضي سببا في انفجار السخط الذي ظل يختمر طويلا .
Tensions mounted.
وتصاعدت التوترات.
For decades, open conflict and simmering hostility have been punctuated by periods of short lived bonhomie.
وعلى مدى عقود من الزمان، تخلل الصراع المفتوح والعداء المكبوت فترات قصيرة من المودة والوئام.
Local tensions become national and national disruptions spill over into international tensions.
فالتوترات المحلية تغدو توترات وطنية، والتمزقات الوطنية تتحول إلى توترات دولية.
It seems to have unlocked the gates of political upheavals that were simmering throughout the last year.
فقد أدى على ما يبدو إلى فتح الباب أمام الاضطرابات السياسية التي ظلت تجيش طوال العام الماضي.
However, this time it seems to be really provoked and made its simmering feud with the authority public.
لكن هذه المرة على ما يبدو أن ما حدث استفزاز جدي لـ Google، وبذلك وصلت مشاكلها إلى حد الغليان مع السلطات العامة.
Trade tensions continue to mount.
هذا فضلا عن التوترات التجارية المتصاعدة.
Tensions are on the rise.
فالتوترات آخذة في الارتفاع.
Reported tensions in eastern Sudan.
55 الإبلاغ عن توترات في شرق السودان.
Continued tensions impede humanitarian access.
يعيق استمرار مظاهر التوتر إمكانية إيصال المساعدات الإنسانية.
(c) Nationalistic ethnic confessional tensions
)ج( توترات شعوبية إثنية طائفية
Moreover, currency tensions will remain high.
فضلا عن ذلك فإن توترات العملة سوف تظل مرتفعة.
Indeed, it is already creating tensions.
في الواقع، لقد بدأ هذا الوضع بالفعل في خلق التوترات.
And regional tensions are running high.
والتوترات الإقليمية تتأجج بشكل متزايد.
Tensions will arise from such interactions.
وسترتفع حدة التوترات بسبب هذه التفاعلات.
We're constantly creating tensions and conflicts.
ونخلق فترات من التوتر والنزاعات.
Bahrain remains a flashpoint Iraq is deeply unstable and the simmering conflict between Iran and Israel could flare up at any time.
وتظل البحرين تشكل نقطة اشتعال وتعاني العراق من عدم استقرار شديد وقد يشتعل الصراع المحتدم بين إيران وإسرائيل في أي وقت.
Furthermore, trade tensions could weaken political ties.
وعلاوة على هذا، فإن التوترات التجارية قد تؤدي إلى إضعاف الروابط السياسية.
Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly.
وقد ساهمت النزاعات على الأراضي في تصعيد هذه التوترات إلى حد كبير.
Tensions are rising over currencies as well.
كما تتصاعد التوترات حول العملات.
Iranian Turkish tensions reflect three larger realities.
وتعكس التوترات الإيرانية التركية ثلاث حقائق أبعد أثرا.
Social disparities remain a source of tensions.
وﻻ تزال الفوارق اﻻجتماعية مصــدرا للتوترات.
Old tensions have given way to new tensions and concerns, which demand imaginative approaches if solutions are to be found.
فالتوترات القديمة أفسحت الطريق لتوترات وشواغل جديدة تتطلب اتباع نهج ابداعية اذا ما أريد التوصل الى حلول.
In addition, the assassination of Mr. Hariri seems to have unlocked the gates of political upheavals that were simmering throughout the last year.
54 وإضافة إلى ذلك، يبدو أن اغتيال السيد الحريري قد فتح أبواب الاضطرابات السياسية التي كانت تجيش طيلة السنة الفائتة.
Its women both heal and intensify its tensions.
ومن عجيب المفارقات أن نساء هذا المجتمع يساهمن في مداواة وعلاج هذه التوترات، إلا أنهن يشتركن في ذات الوقت في تكثيفها ورفع درجة حدتها.
But none of the underlying tensions are resolved.
ولكن أسباب التوتر الأساسية لم ت ح ل.
Tensions in financial markets have hit new highs.
وسجلت التوترات في الأسواق المالية مستويات قياسية جديدة.
At that point, tensions with Cambodia became inevitable.
وعند تلك النقطة أصبحت التوترات مع كمبوديا حتمية.
As social tensions increase, political turmoil will follow.
ومع تزايد التوترات الاجتماعية فلابد وأن يعقب ذلك اضطرابات سياسية.
These two companions are economic and social tensions.
هذا الرفيقان هما التوتر اﻻقتصادي والتوتر اﻻجتماعي.
quot Social disparities remain a source of tensions.
quot ﻻ تزال الفـوارق اﻻجتماعية مصدرا للتوترات.
A. The present social situation mounting social tensions
ألف الحالة اﻻجتماعية الراهية التوترات اﻻجتماعية المتصاعدة
In large parts of the globe however, the scene continues to be one of simmering resentments, violent collisions and at best a precarious peace.
ولكن في أجزاء أخرى من العالم ما برح المشهد يتسم بالمقاومات المستعمرة واﻻصطدامات العنيفة وفي أفضل الحاﻻت بالسﻻم الهش quot .
A key ingredient of this simmering conflict is ethnicity, the salience of which became evident even before the election of President Evo Morales in 2005.
يكمن أحد العناصر الرئيسية التي يتألف منها هذا الصراع في النزعة العرقية التي برزت علاماتها بوضوح حتى قبل انتخاب الرئيس إيفو موراليس في العام 2005.
United by this long simmering and humiliating sense of exclusion, Japanese policymakers, whatever their differences, stumbled toward the December 1 decision to go to war.
وبعد توحدهم بفعل هذا الشعور المهين بالاستبعاد اتخذ صناع القرار السياسي في اليابان، رغم الخلافات بينهم، قرار الأول من ديسمبر بخوض الحرب.
The United Nations is torn apart by internal tensions.
تعاني الأمم المتحدة من التمزق بسبب التوترات الداخلية.
Instead, tensions are now likely to continue to fester.
أما الآن فإن التوترات من المرجح أن تستمر في التفاقم.
Today s tensions are rooted in paralysis on global rebalancing.
إن توترات اليوم تضرب بجذورها في الشلل الذي أصاب عملية إعادة التوازن العالمي.
Ethnic tensions erupted here and there throughout the country.
وانفجرت التوترات العرقية في أماكن متفرقة من البﻻد.

 

Related searches : Simmering Basket - Simmering Point - Simmering Water - Simmering Conflict - Simmering Anger - Simmering Granules - Geopolitical Tensions - Amid Tensions - Tensions Arise - Tensions With - Tensions Arose - Race Tensions - Resolve Tensions