Translation of "set a precedent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Precedent - translation : Set a precedent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This could set a harmful precedent for the Organization's work.
ويمكن أن يشك ل هذا الأمر سابقة ضارة بالنسبة إلى عمل المنظمة.
A particularly clear precedent was set in Cyprus in 1974.
وهناك سابقة واضحة بصفة خاصة حدثت في قبرص في عام ١٩٧٤.
The arrangements set out above shall in no way create a precedent.
المرفق الثاني
We thought that an excellent precedent had been set.
واعتقدنا أن تلك الخطوة كانت سابقة ممتازة ست حتذى.
But, at least in the case of Libya, a vital precedent has been set.
ولكن على الأقل في حالة ليبيا، تم تعيين سابقة بالغة الأهمية.
These appointments set a bad precedent, regardless of the merits of the individual members in question.
تشكل هذه التعيينات سابقة سيئة، بصرف النظر عن جدارة الأفراد محل التساؤل.
That landmark event set an important precedent for the eventual realization of a two State solution.
وقد أرست نقطـة التحول هذه، سابقـة هامة على طريق تحقيق الحل النهائي القائم على أساس وجود دولتين.
Applying it in Greece would be a highly visible test if successful, it would set a valuable precedent.
وتطبيق هذه الخطة في اليونان سيكون بمثابة اختبار واضح وإذا نجحت فإنها ستشكل سابقة قيمة.
11. Emphasizes that this arrangement would not set a precedent for any future action by the Board.
11 تشدد على أن هذا الترتيب لن يشكل سابقة لأي إجراء يتخذه مجلس الصندوق في المستقبل.
Russian bloggers are rightly concerned that Shirinkin's case might set a bad precedent for the country's Internet users.
يبدي المدو نون الروسيون قلقهم من جعل محاكمة ديميتري سابقة سيئة لمستعملي خدمة الانترنت في روسيا.
Looks like a precedent.
تبدو كسابقة.
Allowing separatism to attain its goals in one country would set a precedent that could start a chain reaction throughout the world.
فالسماح لﻻنفصالية بتحقيق أهدافها في بلد ما من شأنه أن يضع سابقة يمكن أن تبدأ سلسلة من ردود الفعل في مختلف أرجاء العالم.
The cynics among us that is to say, economists will worry about the precedent set by a Marshall Plan for Greece.
لا شك أن المتشائمين بيننا ـ أقصد بين خبراء الاقتصاد ـ سوف يشعرون بالقلق والانزعاج إزاء السابقة التي سوف تمثلها فكرة تقديم خطة مارشال لليونان.
Uribe s political demise would hurt everyone, but the rejection of the FTA on human rights grounds could set a healthy precedent.
إن المأزق السياسي الذي يعيشه أوريبي قد يلحق الضرر بالجميع، إلا أن رفض اتفاقية التجارة الحرة بسبب انتهاكات حقوق الإنسان قد يشكل سابقة صحية.
In the realm of humanitarian law, we are hopeful that the International Tribunal on war crimes will set a healthy precedent.
وفي مجال القانون اﻻنساني، يحدونا اﻷمل بأن تشكل المحكمة الدولية الخاصة بجرائم الحرب سابقة مفيدة.
Vietnam is a true precedent here.
ولنعتبر مـن سابقة حقيقية هنا، ألا وهي حرب فيتنام.
This is a very grave precedent.
إنها لسابقة جد خطيرة.
We have a precedent for this.
لدينا سابقة لهذا. الملك هنري الثاني طيب الذكر،
Well a precedent is being broken.
حسنا . هذا خرق للمبدأ!
The rest of the material seized was handed over to the traffickers, and it was not possible to set a judicial precedent.
أما بقية المنسوجات المضبوطـــة فقــد سلمت الى التجار، ولم يكن من المستطاع إرساء سابقة قضائية في هذا الشأن.
But the episode sets a dangerous precedent.
ولكن الأمر برمته يشكل سابقة خطيرة.
Well... ...a precedent is being broken. Emile.
حسنا هذه ليست من عادتك. يا (اميل)
Just think, you'd be establishing a precedent.
فكر فحسب ، ستقوم بسابقة من نوعها
The process of the adoption of the Code should not set a precedent for future negotiations in the field of disarmament and non proliferation.
لا ينبغي أن تشكل عملية اعتماد المدونة سابقة بالنسبة للمفاوضات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في المستقبل.
Another precedent gone.
خرق لقاعدة أخرى.
This is precedent.
لقد سبق واستخدم هذا بننجاح.
European Union law is codified in treaties, but develops through the precedent set down by the European Court of Justice.
تم تدوين قانون الاتحاد الأوروبي في معاهدات، ولكنه يتطور من خلال الجلسات السابقة التي قامت بها محكمة العدل الأوروبية.
There is precedent for such a bold move.
إن مثل هذا التحرك الجريء ليس بلا سابقة.
Without these preconditions, not only will permanent peace in Bosnia and Herzegovina be impossible, but a precedent will be set which will incite new conflicts.
وبغير هذه الشروط المسبقة لن يكون السلم الدائم في البوسنة والهرسك مستحيﻻ فحسب بل سترسى سابقة تثير صراعات جديدة.
It is also my intention to follow the precedent set during past sessions in proceeding with action on all draft resolutions.
وأعتزم أيضا أن أتبع السابقة التي بدأت في دورات سابقة بمباشرة البت في جميع مشاريع القرارات.
It's completely without precedent.
انها تماما مسألة ليس لها سابقة.
There was no legal precedent, no cultural precedent, no technical way of doing this.
بل استباقيا. لم توجد سابقة قانونية ولا سابقة ثقافية، و لا مسار إجرائي لعمل هذا.
The paragraphs voted on separately contained political elements that were inappropriate for a funding resolution, continuing the regrettable precedent that had been set some years earlier.
إذ أن الفقرات المصوت عليها بشكل منفصل تحتوي على عناصر سياسية لا تليق بقرار للتمويل يواصل السابقة المؤسفة التي حدثت قبل بضع سنوات.
It is a real innovation, with no prior precedent.
بل هو إبداع حقيقي لم يسبق له مثيل.
And made them a precedent and example for posterity .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
And made them a precedent and example for posterity .
فجعلنا هؤلاء الذين أغرقناهم في البحر سلف ا لمن يعمل مثل عملهم ممن يأتي بعدهم في استحقاق العذاب ، وعبرة وعظة للآخرين .
We believe that this is undoubtedly a crucial precedent.
ونرى أن هذه بلا شك سابقة ذات أهمية حاسمة.
It is not a real precedent in this case.
وهي ليست في هذه الحالة سابقة حقيقية.
This is an encouraging precedent.
وهذه سابقة مشجعة.
Fortunately, there is a multilateral option and an existing precedent.
من حسن الحظ، هناك خيار متعدد الجوانب وحادثة سابقة بين أيدينا.
That precedent is, without doubt, dangerous for a fledgling democracy.
إن هذه السابقة خطيرة من دون شك بالنسبة لديمقراطية وليدة.
Thus, independence for Kosovo in no way creates a precedent.
وعلى هذا فإن استقلال كوسوفو لن يشكل سابقة بأي حال من الأحوال.
We made them a precedent , an example for later peoples .
فجعلناهم سلفا جمع سالف كخادم وخدم أي سابقين غيره ومثلا للآخرين بعدهم يتمثلون بحالهم فلا يقدمون على مثل أفعالهم .
We made them a precedent , an example for later peoples .
فجعلنا هؤلاء الذين أغرقناهم في البحر سلف ا لمن يعمل مثل عملهم ممن يأتي بعدهم في استحقاق العذاب ، وعبرة وعظة للآخرين .
This sets a negative precedent in regional and international relations.
وهذا يشكل سابقة سلبية في العﻻقات اﻻقليمية والدولية.

 

Related searches : As A Precedent - Constitute A Precedent - Create A Precedent - Setting A Precedent - A Condition Precedent - Establish A Precedent - Sets A Precedent - Without A Precedent - A Set - Binding Precedent - Precedent Transactions - Precedent Case