Translation of "selective approach" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Approach - translation : Selective - translation : Selective approach - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, the whole draft resolution took a selective approach to the Convention. | وأضاف أن مجمل مشروع القرار ينتهج، في الواقع، نهجا انتقائيا تجاه اﻻتفاقية. |
And in this area neither a selective approach nor double standards are permissible. | وفي هذا المجال ﻻ يقبل نهج انتقائي أو ازدواجية في المعيار. |
Even Ireland, the champion of economic liberalization, has now turned to a more selective approach. | وحتى أيرلندا التي كانت تعد بطل التحرر الاقتصادي نكصت الآن على عقبيها نحو توجه أكثر انتقائية. |
First, in general, a selective, unbalanced and politicized approach can be noted in the resolution adopted. | أولا، وبشكل عام، يمكن ملاحظة إتباع نهج انتقائي وغير متوازن ومسيس في القرار الذي اتخذ. |
Thus to sound a note of caution a more selective approach might enhance the authority of the Security Council. | ولهذا أقول، ﻷضيف إلى المناقشة نبــــرة تحذير، إن اتباع نهج أكثر انتقائية قد يؤدي إلى تعزيز سلطة مجلس اﻷمن. |
I'm selective. | أنا إنتقائي. |
Selective Cash Assistance | المساعدة النقدية الانتقائية |
Selective cash assistance | المساعدة النقدية الانتقائية |
A concerted and comprehensive approach, rather than partial and selective ones, should be promoted in addressing the root causes of this problem. | وينبغي تعزيز اتخاذ نهج منس ق وشامل بدلا من اتخاذ النهج الانتقائية والجزئية وذلك عند معالجة الأسباب الجذرية لهذه المشكلة. |
We fully agree with the Secretary General's view that United Nations reform must be comprehensive and should not follow a selective approach. | نحن نتفق تمام الاتفاق مع الأمين العام في رأيه القائل إن إصلاح الأمم المتحدة يجب أن يكون شاملا وينبغي ألا يتبع نهجا انتقائيا . |
In that regard, we would like to underscore our rejection of the selective implementation of, and double standard approach to, the NPT. | ونود، في ذلك الصدد، أن نؤكد رفضنا للتنفيذ الانتقائي لمعاهدة عدم الانتشار والنهج القائم على المعايير المزدوجة في التعامل معها. |
Selective analyses and recommendations | تحليﻻت محددة وتوصيات |
It's the selective logic. | أنه المنطق الإنتقائي |
6710 Selective approval of importers | 6710 موافقة انتقائية للمستوردين |
This is after selective logging. | هذا بعد القطع الانتقائي |
They had stressed the importance of maintaining a balanced approach to the three pillars of the NPT and of non selective implementation of the Treaty. | وهي قد طالبت أيضا بالانضمام إلى هذه المعاهدة على صعيد عالمي. |
It is equally important that contributions from all countries be accepted, rather than using a selective approach which may give rise to concerns of discrimination. | ومن المهم بالمثل قبول المساهمات المقدمة من جميع البلدان، بدﻻ من اللجوء الى نهج انتقائي قد يثير مشاعر القلق من وجود تمييز. |
(i) Developing means of ensuring an impartial and non selective approach to the promotion of human rights and of dealing with violations on a worldwide basis | )ط( تحديد طرق لضمان اتباع نهج غير متحيز وغير انتقائي لتعزيز حقوق اﻻنسان والتصدي لﻻنتهاكات على أساس يشمل العالم بأسره |
quot neither a selective approach nor double standards are permissible. quot (Official Records of the General Assembly, Forty ninth Session, Plenary Meetings, 5th meeting, p. 2) | ﻻ ي قبل نهــج انتقائـي أو ازدواجية في المعيار . )الوثائق الرسمية للجمعية العامـــة، الدورة التاسعة واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة الخامسة، ص ٨( |
The Democratic Merits of Selective Schools | الأهلية الديمقراطية للمدارس الانتقائية |
Toggle selective view on printer list | تبديل اعرض يعمل طابعة قائمة |
He has a selective one, though. | مع ذلك ، ذاكرته إنتقائية. |
Whether we are considering terrorism or non proliferation, unless there is a non selective, uniform and sustained approach, the objectives of the international community cannot be achieved. | وسواء كنا نبحث موضوع الإرهاب أو عدم الانتشار، فما لم يكن هناك نهج موحد دائم وغير انتقائي، لا يمكن تحقيق أهداف المجتمع الدولي. |
The fight for democracy cannot be selective. | وفي النهاية لا يجوز لنا أن نجعل الكفاح في سبيل الديمقراطية انتقائيا . |
Livni is a selective and unsentimental peacemaker. | إن ليفني صانعة سلام تتسم بتحكيم العقل لا المشاعر، فضلا عن قدرتها على الاختيار والانتقاء. |
And here's Lincoln Meadow before selective logging. | وهنا لينكولين ميداو قبل القطع الانتقائي |
No, I think he s talking about selective forestry. | لا، أعتقد انه يتحدث عن الغابات الإنتقائية. |
No, I think he's talking about selective forestry. | لا، أعتقد انه يتحدث عن الغابات الإنتقائية. |
With selective intensification, cure rates began to increase steadily. | وفي ظل التكثيف الانتقائي، بدأت معدلات الشفاء تتزايد بشكل مضطرد. |
(b) Plan and implement selective and sustainable preventive measures | )ب( التخطيط لتدابير وقائية انتقائية ومستدامة وتنفيذها |
(a) Recurrent publications Transnational Corporations a selective bibliography (1994) | )أ( المنشورات المتكررة quot الشركات عبر الوطنية ثبت مراجع مختارة quot )١٩٩٤( |
(b) Special Political Committee (on a selective basis only) | )ب( اللجنة السياسية الخاصة )على أساس انتقائي فقط( |
Of course not, you can be selective. It's expected. | بالطبع لا، ستكون انتقائي وهذا متوقع |
Isn't it time we stopped talking about selective pressures? | ألم يحن الوقت بعد لتوقف عن الحديث عن ضغوطات انتقائية |
At previous sessions, the Assembly had called on JIU to adopt a more selective approach in formulating its work programme and to focus greater attention on management, budgetary and administrative issues. | وكانت الجمعية العامة في دورات سابقة قد دعت وحدة التفتيش المشتركة الى اعتماد نهج أكثر انتقائية في صياغة برنامج عملها والى تركيز اهتمام أكبر على قضايا التنظيم والميزانية واﻻدارة. |
The Islamic Republic of Iran was concerned by the selective approach of the Council and its double standards in dealing with cases of aggression and threats to international peace and security. | وإن جمهورية إيران اﻹسﻻمية تشعر بالقلق إزاء النهج اﻻنتقائي الذي يتبعه المجلس ومعاييره المزدوجة في تناول حاﻻت العدوان وتهديد السلم واﻷمن الدوليين. |
Even as we focus renewed attention on certain countries and objectives, our basic approach to the development of Papua New Guinea apos s foreign relations remains one of active and selective engagement. | وحتى إذا كنا نركز اهتمامنا المتجدد على بلدان معينة وأهداف معينة، فإن نهجنا اﻷساسي في تطوير عﻻقات بابوا غينيا الجديدة الخارجية ﻻ يزال نهجا يتسم بالتواصل النشط واﻻنتقائي. |
The concept also includes selective aerial reconnaissance of particular areas. | ويشمل المفهوم أيضا القيام برحلات استطلاع جوية انتقائية في مناطق معينة. |
Selective collection of specialized agencies and government documents and publications | نخبة مختارة من وثائق الوكالات المتخصصة والحكومات ومنشوراتها |
The resolution was biased, intrusive, selective, subjective and highly politicized. | فقد كان القرار يتسم بالتحيز والتدخل والانتقائية والذاتية وكان مسيسا للغاية. |
The concept also includes selective aerial reconnaissance of particular areas . | ويشمل المفهوم أيضا القيام برحلات استطلاع جوية انتقائية في مناطق معينة . |
However, I think that such promotion must not be selective. | ومع ذلك، اعتقد أن هذا العمل ﻻ ينبغي أن يكون انتقائيا. |
The charge of selective application also applies to the Bashir warrant. | وأيضا تنطبق تهمة تطبيق القانون بشكل انتقائي على أمر اعتقالالبشير. |
None should be excluded on the basis of selective political discrimination. | ويجب عدم استبعاد أحد على أساس تمييز سياسي انتقائي. |
Health and agriculture will be considered only on a highly selective basis. | ولن يفكر البنك في الصحة أو الزراعة إلا على أسس انتقائية. |
Related searches : Selective Pressure - Be Selective - Selective Perception - Selective Distribution - More Selective - Selective Attention - Selective Focus - Selective Service - Selective Lipectomy - Selective Memory - Selective Information - Selective Advantage - Selective Amnesia