Translation of "secure environment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Component 1 secure and stable environment | الجدول 2 |
Component 1 secure and stable environment | 1 العنصر 1 تهيئة بيئة آمنة ومستقرة |
Table 2 Human resources component 1, secure and stable environment | الموارد البشرية العنصر 1، تهيئة بيئة آمنة ومستقرة |
II. THE CONSOLIDATION, EXPANSION AND MAINTENANCE OF A SECURE ENVIRONMENT | ثانيا دعم وتوسيع ومواصلة تهيئة بيئة آمنة |
Secure land and resource tenure and a stable political environment are important. | فخلق المناخ الملائم للاستثمار والحفاظ عليه أمر أساسي. |
ISAF provided a safe and secure environment conducive to free and fair elections. | وهيأت هذه القوة بيئة سالمة وآمنة تساعد على إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
Security forces, both Iraqi and international, ensured a relatively secure environment for the elections. | ونجحت قوات الأمن، العراقية منها والدولية، في تأمين مناخ آمن نسبيا لإجراء الانتخابات. |
The shelter helped trafficking victims to overcome their trauma in a secure and healing environment. | والملجأ يساعد ضحايا الاتجار في التغلب على صدمتهن النفسية في بيئة آمنة تعين على الشفاء. |
(c) Eight in the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section, component 1, secure and stable environment | (ب) وظيفة واحدة لمكتب قائد القوة |
Disarmament of the Afghan militia forces remains insufficient to create a secure environment for parliamentary elections. | 24 ونزع أسلحة القوات العسكرية الأفغانية ما زال غير كاف لتهيئة بيئة آمنة لإجراء الانتخابات البرلمانية. |
Disarmament is crucial for providing a secure environment for addressing the human rights challenges in Liberia. | 70 ويشكل نزع السلاح مسألة حاسمة الأهمية لتهيئة بيئة آمنة لمعالجة تحديات حقوق الإنسان في ليبيريا. |
Those issues can be resolved only in a secure environment that inspires the confidence of all parties. | ولا يمكن تسوية تلك المسائل إلا في مناخ يتسم بالأمن ويوحي بالثقة لدى جميع الأطراف. |
The Council sent them there to ensure a secure environment after civil violence erupted in the country. | وقد أوفد المجلس تلك القوات لضمان بيئة آمنة بعد نشوب أعمال العنف الأهلية في البلد. |
The creation of a secure environment for displaced populations should be a primary objective of peacekeeping operations. | وينبغي أن يتمثل أحد الأهداف الرئيسية لعمليات حفظ السلام في تهيئة مناخ آمن للسكان المشردين. |
For the proper growth and development of a child, it is necessary to secure a harmonious family environment. | 281 ومن أجل نمو الطفل ونمائه، فإنه من اللازم ضمان بيئة أسرية متوائمة. |
Affirming its determination to ensure a secure and stable environment in which the electoral process can take place, | وإذ يؤكد تصميمه على كفالة بـيـئـة آمنة ومستقرة يمكن أن تجري في ظلها العملية الانتخابية، |
These operations have successfully accomplished the desired effects of reassurance, deterrence and maintaining a safe and secure environment. | ونجحت هذه العمليات في تحقيق الآثار المرجوة لبث الطمأنينة والردع والمحافظة على بيئة مأمونة وآمنة. |
A stable and secure environment in Somalia is essential to the future success of the national reconciliation process. | ويتوقف نجاح عملية المصالحة الوطنية في المستقبل على توفير بيئة مستقرة وآمنة في الصومال. |
It would be appropriate, however, to secure the participation of Ministers responsible for portfolios other than the environment. | ولكن من المناسب، مع ذلك، أن يضمن اشتراك وزراء مسؤولين عن حقائب وزارية غير حقيبة البيئة. |
Recognizing that a secure environment is absolutely necessary for the safe and effective delivery and distribution of humanitarian assistance, | وإذ تسلم بأن توفر بيئة آمنة ضرورة مطلقة لإيصال المساعدة الإنسانية وتوزيعها بأمان وفعالية، |
The Mission had an essential role to play in creating a secure environment for the long term reconstruction effort. | وقال إن للبعثة دور أساسي في إيجاد بيئة آمنة مواتية لجهود إعادة البناء على المدى الطويل. |
ISAF continues to expand its mandate to provide a secure environment and assist in the reconstruction of the country. | 4 وواصلت القوة الدولية توسيع ولايتها من أجل توفير بيئة آمنة وتقديم المساعدة في إعمار البلد. |
KFOR will monitor closely the inter ethnic situation to help ensure a safe and secure environment in the province. | وستراقب قوة كوسوفو عن كثب الوضع بين الجماعات الإثنية للمساعدة في كفالة إشاعة جو من الأمن والسلامة في الإقليم. |
In phase one, the force would establish a secure and stable environment by providing assistance to the legitimate authorities. | ففي المرحلة اﻷولى، تقيم القوة بيئة آمنة مستقرة بتقديمها المساعدة للسلطات الشرعية. |
The international community must redouble its efforts, building on past experience, to create a secure and stable economic environment. | وﻻ بد للمجتمع الدولي من مضاعفة جهوده واﻻستفادة من خبراته السابقة لتهيئة بيئة اقتصادية تتسم باﻷمن واﻻستقرار. |
It is based on the possibility of a free life in a secure environment something that Americans take for granted. | فهو يستند إلى إمكانية توفير الحياة الحرة الكريمة في بيئة آمنة ـ وهو الأمر الذي يتعامل معه الأميركيون باعتباره من الـم س ل مات المفروغ منها. |
These frameworks are grouped by components, secure and stable environment, political process, human rights, humanitarian and development coordination and support. | وصنفت هذه الأطر بحسب العناصر، وهي تهيئة بيئة آمنة ومستقرة، والعملية السياسية، وحقوق الإنسان، وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية، والدعم. |
Mr. President, a secure environment is a precondition for a viable political process and for long term development in Haiti. | السيد الرئيس، إن البيئة الآمنة شرط أساسي لقيام عملية سياسية قابلة للحياة وللتنمية طويلة الأمد في هايتي. |
The strategy for ensuring a secure and safe environment will include increasing the level of preparedness for managing crisis situations. | 27 7 تضطلع بمسؤولية البرنامج الفرعي شعبة خدمات السلامة والأمن. |
The UNMIL force continued to focus on ensuring a secure environment conducive to the preparation and conduct of the elections. | وظل اهتمام قوة البعثة منصبا على تهيئة بيئة آمنة مؤاتية للتحضير للانتخابات وإجرائها. |
With regard to peace and security, we agree that the foundation for sustainable development is a peaceful, secure and stable environment. | أما بالنظر إلى السلم والأمن، فنوافق على أن أساس التنمية المستدامة هو بيئة يسودها السلام والأمن والاستقرار. |
Living in a secure environment, safe from violence or the threat of violence, is crucial for the well being of all. | 41 إن العيش في بيئة آمنة خالية من العنف أو التهديد بالعنف أمر بالغ الأهمية لرفاه الجميع. |
Secure | آمن |
Secure | آمن |
Welcoming the further progress made by Tajikistan during the past year in consolidating peace, stability and a secure environment in the country, | وإذ ترحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته طاجيكستان خلال العام الماضي في توطيد السلام والاستقرار والبيئة الآمنة في البلد، |
The result was an increasingly constrained environment for individuals fleeing persecution and violence, and for UNHCR seeking to secure their international protection. | وكانت نتيجة ذلك هي اشتداد القيود التي واجهها الأفراد الهاربون من الاضطهاد والعنف وزيادة الصعوبات التي واجهتها المفوضية لتأمين حمايتهم الدولية. |
Establishment of 11 United Nations Volunteer posts, Disarmament, Demobilization and Reintegration Section, component 1, secure and stable environment (A 59 745, para. | 37 إنشاء 11 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة، في قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، العنصر 1، تهيئة بيئة آمنة ومستقرة (A 59 745، الفقرة 10). |
While steps have been taken towards this goal, the process has been impeded by the absence of a peaceful and secure environment. | ومع أنه تم اتخاذ خطوات لتحقيق هذا الهدف، فقد أعاق العملية عدم وجود بيئة سلمية آمنة. |
These funds will be available if, and only if, Somalis make real progress in creating a secure environment and achieving political reconciliation. | وهذه اﻷموال ستكون متاحة، إذا وفقط إذا أحرز الصوماليون تقدما حقيقيا في تهيئة مناخ أمن وتحقيق مصالحــة سياسيــة. |
ISAF continues to fulfil its United Nations mandate to support the Government of Afghanistan in the creation of a safe and secure environment. | 20 لا تزال القوة تنجز الولاية التي عهدت بها إليها الأمم المتحدة المتمثلة في مساعدة الحكومة الأفغانية على تهيئة بيئة آمنة ومأمونة. |
However, for a secure environment and the rule of law to be sustainable, disarmament, demobilization and reintegration measures need to be fully funded. | ولكن لكي يستمر استتباب الأمن وسيادة القانون، يلزم توفير التمويل الكامل لتنفيذ تدابير نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإعادة الإدماج. |
Secure device | جهاز آمن |
Secure FTP | FTP آمن |
Most Secure | قياسي التوصيف مع HTML معاينة ممكن آمن! Name |
Secure it. | حررها |
Related searches : Most Secure Environment - Secure Against - Secure Supply - Financially Secure - Secure Funding - Secure Tenure - Secure Attachment - Legally Secure - Secure Boot - Secure Login - Secure Position - Secure Manner