Translation of "residual operating current" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

During the post completion phase, the Court will continue certain residual activities after it no longer exists in its current form and with its current capacity.
وستواصل المحكمة خلال فترة ما بعد الإنجاز بعض الأنشطة المتبقية ، وذلك بعد أن ينتهي وجودها بشكلها الحالي وقدراتها الحالية.
Even current electromagnetic mine detectors still rely on the small amounts of residual metal in mines for their detection.
وحتى كاشفات اﻷلغام الكهرومغنطيسية الحالية ﻻ تزال تعتمد على الكميات الصغيرة من المعادن المتبقية في اﻷلغام لكشفها.
(b) Residual bequests.
(ب) ما أوصى به فيما زاد على الحد الذي تنفذ فيه الوصية.
Residual unit value
القيمة المتبقية للوحدة
During the post completion phase, the Court will continue certain residual activities after it no longer exists in its current form and capacity.
وخلال مرحلة ما بعد الإنجاز، ستواصل المحكمة القيام ببعض الأنشطة المتبقية ، وبعد ذلك لن يكون للمحكمة وجود في شكلها الحالي، وولايتها الحالية.
Status of the residual UNAMSIL presence
ألف وضع الوجود المتبقي للبعثة
Drawdown of the residual UNAMSIL presence
حادي عشر إنهاء الوجود المتبقي للبعثة
Thereafter, during the post completion phase, the Special Court will continue certain residual activities after it no longer exists in its current form and capacity.
وبعد ذلك، وخلال مرحلة ما بعد الإنجاز، ستواصل المحكمة تنفيذ بعض الأنشطة المتبقية وبعد ذلك ينتهي وجودها بشكلها الحالي واختصاصها الراهن.
The residual value amounted to 150.23 million.
وبلغت القيمة المتبقية ١٥٠,٢٣ مليون دوﻻر.
This makes its current operating company, Gulf Air, one of the oldest carriers in the Middle East.
هذه الشركة بالإضافة إلى طيران الخليج أحد أقدم شركات الطيران في الشرق الأوسط.
In March 2009, the airline registered a new trademark RwandAir ltd which is its current operating name.
في آذار مارس 2009، سجلت شركة الطيران علامة تجارية جديدة رواند للطيران المحدودة وهو اسم التشغيل الحالي.
Clearly, the market is not uniformly responding to UNOPS current service offerings, value propositions and operating models.
لذلك يجب أن تقوم إدارة المكتب بما يلي
Two main opportunities exist through which current reliance on DDT may be reduced in a sustainable manner, where DDT is currently used for indoor residual spray
هناك فرصتان رئيسيتان للتقليل من الاعتماد على الـ دي.دي.تي بصورة مستدامة، وذلك في الحالات الحالية التي يستخدم فيها الـ دي.دي.تي في الرش الموضعي داخل الدور
Insecticide residual efficacy (for each insecticide listed above) Please provide information on insecticide residual efficacy according to the WHO bioassay test.
وش ر ، بالنسبة لكل مختبر، فإذا كان مجهزا بصورة مناسبة لإجراء فحوص المقاومة الحشرية والمهام ذات الصلة.
UNOPS will reduce ongoing operating expenses by 2 million in 2005 as compared to current estimates for 2004.
38 وسوف يخفض مكتب خدمات المشاريع نفقات التشغيل الجارية بحدود مليوني دولار في عام 2005 بالمقارنة مع التقديرات الراهنة لعام 2004.
The current year will bring the United Nations complex into full compliance with the minimum operating security standards.
وستشهد السنة الجارية امتثال مجمع الأمم المتحدة الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا.
Residual guilt about the Holocaust bolstered this attitude.
وكانت بقايا الشعور بالذنب إزاء المحرقة من الأسباب التي عززت هذا الموقف.
Residual sanctions and intangible restrictions should be removed.
وينبغي إلغاء العقوبات المتبقية وإزالة القيود غير الملموسة.
(g) Remove or control residual or toxic materials.
)ز( إزالة المواد المتخلفة أو السامة أو مراقبتها.
The big residual is always value for money.
إن التركيز الأكبر دائما هو على القيمة المرتفعه مقابل المال المصروف
Accordingly, the secretariat has upgraded its IT infrastructure and system architecture and migrated to a more current operating environment.
وعليه عملت أمانة السلطة على تطوير هياكلها الأساسية لتكنولوجيا المعلومات وبنية أنظمتها وانتقلت إلى بيئة تشغيلية أكثر حداثة.
In other words, to keep operating at our current level, we need 50 percent more Earth than we've got.
بعبارة أخرى، لنبقى حيويين في مستوانا الحالي، نحتاج 50 في المئة من الأرض أكثر مما لدينا.
6.4 Subsidiarily, the State party reaffirms that current road construction activities in the quot residual areas quot do not infringe upon the authors apos rights under article 27.
٦ ٤ والى جانب ذلك، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن أنشطة إنشاء الطرق الجارية في quot المناطق المتبقية quot ﻻ تنتهك حقوق أصحاب البﻻغ المقررة بموجب المادة ٧٢.
These residual functions include judicial, legacy and administrative issues.
وتشمل هذه المهام الوظيفية المتبقية مسائل قضائية ومسائل تتعلق بإرث المحكمتين ومسائل إدارية.
This residual police presence would be based in Bujumbura.
وسيكون مركز هذا الوجود المتبقي من قوات الشرطة في بوجومبورا.
13. Much of the residual oil exhibited considerable weathering.
١٣ تبين أن قدرا كبيرا من النفط المتبقي قد تحلل بفعل العوامل الجوية تحلﻻ شديدا.
He's got a small residual limb on one side.
كان لديه جزء بسيط من أحد أطرافه على أحد جانبيه.
The second problem, the inadequacy of fuses to act as the sole safety device in most power systems, is probably best resolved by the use of residual current devices (RCDs).
المشكلة الثانية، وهي عدم كفاية الصمامات لتكون بمثابة وسيلة الأمان الوحيدة في معظم أنظمة الطاقة، الحل الأفضل من خلال استخدام أجهزة التيار المتبقي (RCDs).
The appropriate role of residual insecticides for disease vector control
الدور المناسب للمبيدات الحشرية الموضعية بالنسبة لمكافحة ناقلات الأمراض
Initial Residual Item Scale of issue Unit cost unit value
الصنف حجم المصروف التكلفة اﻷولية للوحدة القيمة المتبقية للوحدة
The body was skeletonized with virtually no residual soft tissues.
أصبحت الجثة هيكﻻ عظميا يخلو فعليا من أية أنسجة لينة متبقية.
UNFICYP was subsequently informed that the hourly flying rate would be 1,775 and that current operating hours were 1,019 per year.
ولقد أبلغت بعد ذلك قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بأن سعر ساعة الطيران هو ٧٧٥ ١ دوﻻرا وأن ساعات التشغيل الحالية هي ٠١٩ ١ ساعة في السنة.
15. Once developed, doctrine and standard operating procedures adapted to take account of current operations should be disseminated more widely among membership.
١٥ وعندما يوضع المبدأ وإجراءات التشغيل النموذجية، ينبغي نشرهما على نطاق أوسع بين اﻷعضاء بعد تكييفهما لكي تؤخذ العمليات الحالية في اﻻعتبار.
That leaves Europe s stronger countries, particularly Germany, with the residual liability.
وهذا من شأنه أن يضطر دول أوروبا الأكثر قوة، وخاصة ألمانيا، إلى تحمل المديونيات المتبقية.
Therefore, all organizations have to accept some level of residual risks.
لذلك على كل المؤسسات أن تتقبل مستوى معين من الخسائر (مخاطر متبقية).
Indoor residual spraying of DDT must be done by trained technicians.
و أن يقوم بعملية الرش الموضعي للأماكن المغلقة بالـ د.د.ت فنيون متخصصون.
Rwanda's alleged residual presence in the Democratic Republic of the Congo
رابعا الوجود المتبقي المزعوم لرواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية
The total residual value of group II amounted to 59.4 million.
وبلغت القيمة المتبقية من المجموعة الثانية ٥٩,٤ مليون دوﻻر.
The provisions for travel on official business ( 33,100), general operating expenses ( 23,800), and supplies and materials ( 1,700), which relate to residual activities in respect of Namibia, are proposed for redeployment to programme support of this part of the Department.
٣ جيم ٩٢ من المقترح أن تنقل الى دعم البرنامج لهذا الجزء من اﻹدارة، اﻻعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية )١٠٠ ٣٣(، ومصروفات التشغيل العامة )٨٠٠ ٢٣ دوﻻر( واللوازم والمواد )٧٠٠ ١ دوﻻر( وهي اﻻعتمادات المتصلة باﻷنشطة المتبقية فيما يتعلق بناميبيا.
The provisions for travel on official business ( 33,100), general operating expenses ( 23,800), and supplies and materials ( 1,700), which relate to residual activities in respect of Namibia, are proposed for redeployment to programme support of this part of the Department.
٣ جيم ٩٢ من المقترح أن تنقل الى دعم البرنامج لهذا الجزء من اﻹدارة، اﻻعتمادات المرصودة للسفر في مهام رسمية )١٠٠ ٣٣(، ومصروفات التشغيل العامة )٨٠٠ ٢٣ دوﻻر( واللوازم والمواد )٧٠٠ ١ دوﻻر( وهي اﻻعتمادات المتصلة باﻷنشطة المتبقية فيما يتعلق بناميبيا.
The current methyl bromide (MB) control measure for Parties operating under paragraph 1 of Article 5 (hereafter called A5 Parties) is as follows
تتمثل تدابير الرقابة الحالية لبروميد الميثيل (MB) للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (ويشار إليها هنا فيما بعد بالأطراف العاملة بموجب المادة 5) فيما يلي
The current methyl bromide (MB) control measure for Parties operating under paragraph 1 of Article 5 (hereafter called A5 Parties) is as follows
إن تدابير الرقابة الحالية لبروميد الميثيل (MB) للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 (ويشار إليها هنا فيما بعد بالأطراف العاملة بموجب المادة 5)
In paragraph 28 of its report, the Board recommended that UNITAR consider setting up an operating reserve in respect of its current needs.
467 في الفقرة 28 من تقريره، أوصى المجلس بأن ينظر المعهد في إنشاء احتياطي تشغيلي فيما يخص احتياجاته الراهنة.
Operating System
نظام تشغيل
Operating costs
تكاليف التشغيل

 

Related searches : Residual Current - Operating Current - Residual Current Relay - Rated Residual Current - Residual Current Protection - Residual Current Device - Residual Current Monitor - Nominal Operating Current - Current Operating Assets - Rated Operating Current - Low Operating Current - Max Operating Current - Current Operating Income - Maximum Operating Current