Translation of "request order form" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Form - translation : Order - translation : Request - translation : Request order form - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Any form of assistance must be preceded by a formal request from the Member State. | وﻻ بد ﻷي شكل من المساعدة أن يسبقه طلب رسمي من الدولة العضو. |
The goal of the electronic travel request form is to build an interface between IMIS and the travel agent's system to facilitate ticketing and invoicing for tickets, as well as to create an electronic travel request form. | 64 إن الهدف من مشروع النموذج الإلكتروني لطلب السفر هو الوصل إلكترونيا بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام وكيل السفر لتيسير قطع التذاكر وتجهيز الفواتير وإعداد نموذج إلكتروني لطلب السفر. |
In order to form new beliefs in a search for intellectual autonomy. | في سبيل تكوين معتقدات جديدة للبحث عن الاستقلال الفكري |
Request ATM to submit the Declaration and Plan of Action to ECOSOC in the form of a Declaration of Principles in order for them to be considered for inclusion in the ECOSOC Ministerial Declaration | 6 دعوة الجمعية التونسية للأمهات على تقديم الإعلان وبرنامج العمل على شكل إعلان مبادئ إلى الاجتماع رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لسنة 2005 لأخذها بعين الاعتبار في الإعلان الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
By order of 8 July 1992, the Court of Appeal refused the request. | فرفضت محكمة اﻻستئناف طلبه بأمر مؤرخ ٨ تموز يوليه ١٩٩٢. |
But the second issue remains the same establishing a form of legal order. | ولكن تبقى المسألة الثانية على حالها، وهي إنشاء شكل من أشكال النظام القانوني. |
To request the Methyl Bromide Technical Options Committee to prepare a form for the purposes of paragraph 1 | 2 أن يطلب من لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل إعداد صيغة لأغراض الفقرة 1 |
To request the Methyl Bromide Technical Options Committee to prepare a form for the purposes of paragraph 1 | 2 يطلب من لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل إعداد صيغة لأغراض الفقرة 1 |
In order to facilitate the making of such statements when the number of requests is too large, the Conference shall request the non governmental organizations to form themselves into constituencies, each constituency to speak through one spokesperson. | وتيسيرا لﻹدﻻء بهذه البيانات عندما يكون عدد الطلبات أكبر مما يمكن استيعابه، يطلب المؤتمر من المنظمات غير الحكومية أن تنتظم في جماعات، كل جماعة منها تتكلم عن طريق متحدث واحد. |
The Committee's interaction with the State party might take the form of a request for further information or a request for the implementation of interim measures, pending consideration of the appeal. | ويمكن أن يأخذ تفاعل اللجنة مع الدولة الطرف شكل طلب المزيد من المعلومات، أو طلب تنفيذ تدابير مؤقتة، ريثما ي نظر في الالتماس. |
Procedure for executing a request by the competent authority of a foreign State for the provision of assistance (article 472), and the content and form of such a request (article 473) | إجراءات تنفيذ طلب الهيئة المختصة التابعة للدولة الأجنبية فيما يتعلق بتقديم المساعدة (المادة 472)، وفحوى وشكل ذلك الطلب (المادة 473) |
In order to request a review, you'll start, as always, from the general TED Amara page. | من أجل طلب مراجعة لترجمة، ستبدأ، كما جرت العادة، من صفحة TED أمارا المعتادة. |
(a) Automate the travel process to provide staff with an electronic travel request form interfaced with IMIS and an electronic travel claim form, which would use data available in the system | (أ) المضي في أتمتة إجراءات السفر آليا لتزويد الموظفين بنموذج إلكتروني لطلب السفر موصول بينيا بنظام المعلومات الإدارية المتكامل وبنموذج إلكتروني للمطالبة باسترداد تكاليف السفر يستخدم البيانات المتاحة داخل النظام |
In order to apply for vacancies, interested candidates could download a personal history form from Galaxy. | وبغية تقديم الطلبات لملء الشواغر، يمكن للمرشحين المهتمين تحميل صفحة السيرة الشخصية من نظام غالاكسي. |
We need to be able to hold and manipulate that breath in order to form sounds. | فنحن نحتاج ان نوقف ونتلاعب بالهواء لكي نصدر الاصوات |
This is the standard form of the polynomial where you have it in descending order of degree. | هذا هو الشكل النموذجي لمتعدد الحدود حيث انه موجود لدينا بترتيب تنازلي للدرجات |
The electronic travel request form project has been given priority status by the IMIS User Group, which includes representatives from the concerned departments. | 66 وقام فريق المستعملين التابع لنظام المعلومات الإدارية المتكامل والذي يضم ممثلين عن الإدارات المعنية، بوضع مشروع النموذج الإلكتروني لطلب السفر موضع الأولوية. |
Then, you need to separate out those parts, put them in a certain order, which we'll call standard form. | ثم، تحتاج إلى أن تفصل بين تلك الأجزاء، وأن تضعهم في ترتيب معين، |
(a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it or | (أ) أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة، وأن تضع ذلك الأمر موضع النفاذ في حال صدوره |
(a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such an order is granted, give effect to it or | (أ) أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة، ولتنفذ ذلك الأمر في حال صدوره أو |
The Open ended Working Group may wish to request the Secretariat to post the draft form on the Secretariat's website by 31 September 2005 and request Parties to provide comments on the draft by 31 November 2005. | 11 وقد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية أن يطلب من الأمانة أن تضع مشروع النموذج على موقع الأمانة على شبكة الإنترنت في موعد أقصاه 31 أيلول سبتمبر 2005 والطلب من الأطراف الإدلاء بالتعليقات بشأن مشروع النص في موعد أقصاه 31 تشرين الثاني نوفمبر 2005. |
Cells form tissues, tissues form organs, organs form us. | الخلايا تشكل الأنسجة الأنسجة تشكل الأعضاء و الأعضاء تشكلنا نحن |
The air tasking order form required a detailed narrative on the justification of travel, which was reviewed prior to authorization. | ويجري تطبيق النظام منذ ما يقرب من 15 شهرا وقد سمح، حسبما أوردت البعثة، بإجراء رصد فعال لاستهلاك الوقود. |
They are inherently unstable, and they need some form of automatic feedback control in order to be able to fly. | فهي بطبيعتها غير مستقرة، وتحتاج إلى نوع من التحكم بالتقييم آني لتستطيع الطيران. |
To request the Technology and Economic Assessment Panel to report its findings to the Parties in the form of an interim report by 30 April 2005, and in the form of a final report by 15 May 2005 | 8 يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يعد تقريرا للأطراف عن النتائج التي توصل إليها، في شكل تقرير مؤقت بحلول 30 نيسان أبريل 2005، وفي شكل تقرير نهائي بحلول 15 أيار مايو 2005 |
Pursuant to article 15, paragraph 2, of the Statute, the Tribunal shall form a chamber for dealing with a particular dispute, if the parties so request. | 16 عملا بالفقرة 2 من المادة 15 من النظام الأساسي، تنشئ المحكمة دائرة تبت في المنازعات الخاصة بناء على طلب الأطراف. |
Form is function. Form is function. | الشكل هو ذاته الغاية , الشكل هو ذاته الغاية |
The committal order was at the request of the author's sister and followed a hearing at which an expert psychiatrist gave evidence. | وقد صدر الأمر بالإيداع بناء على طلب أخت صاحبة البلاغ وبعد جلسة استماع قدم فيها خبير في الطب النفساني شهادته. |
In order to improve the services provided to countries the Division convened teams of international experts to respond to each country request. | وسعيا إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى البلدان، دعت الشعبة إلى عقد اجتماعات أفرقة خبراء دوليـيـن للاستجابة لطلب كل دولة على حدة. |
This request was made to the Assembly in order to avoid further delay in the deployment of military observers and civilian personnel. | وقد قدم هذا الطلب الى الجمعية العامة بغية تجنب مزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين. |
That request was made to the Assembly in order to avoid further delay in the deployment of military observers and civilian personnel. | وقد قدم هذا الطلب إلى الجمعية العامة تجنبا لمزيد من التأخير في وزع المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين. |
The Council supports the efforts to form integrated brigades of the Congolese army in order to increase the military pressure on FDLR. | 24 يدعم المجلس الجهود الرامية إلى تشكيل ألوية مدمجة في الجيش الكونغولي بهدف زيادة الضغوط العسكرية على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
The Council supports the efforts to form integrated brigades of the Congolese army in order to increase the military pressure on FDLR. | 44 يدعم المجلس الجهود الرامية إلى تشكيل ألوية مدمجة في الجيش الكونغولي بهدف زيادة الضغوط العسكرية على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
(a) To form a positive vision of the urbanized world of the future in order to inspire forward looking principles and actions | )أ( تكوين رؤية إيجابية للعالم المتحضر المقبل من أجل استلهام مبادئ وإجراءات تطلعية |
A world order based on equal rights and replacing military and ideological confrontation will certainly form the future basis of this system. | وما من شك في أن النظام العالمي القائم على الحقوق المتساوية والذي يحل محل المواجهة العسكرية واﻹيديولوجية سيشكل اﻷساس المقبل لنظام العﻻقات الدولية هذا. |
A form widget included in another Form | متحكم نموذج محتوى في نموذج آخر |
Request | اطلب |
Request? | طلب |
The employer submitted that the council was not competent to grant that order, because it amounted to a request for execution before judgment. | واحتج صاحب العمل بأن رب العمل لا يملك صلاحية استصدار مثل ذلك الأمر لأنه ينطوي على طلب تنفيذ قبل صدور الحكم. |
It reiterated its request to the UNRWA secretariat to make further improvements in order to reach an appropriate level of management and operations. | وأعادت اليابان تأكيد طلبها إلى أمانة الأونروا كي تدخل المزيد من التحسينات بغية الوصول بإدارتها وعملياتها إلى المستوى المناسب. |
He therefore wished to request members to pursue consultations on the outstanding matters in informal informals in order to expedite the Committee's work. | ولذا، فهو يطلب من الأعضاء مواصلة المشاورات بشأن المسائل المتبقية في جلسات مغلقة غير رسمية لتعجيل عمل اللجنة. |
I am writing to you in order to request to make a statement on the issue of Western Sahara before the Fourth Committee. | أكتب اليكم راجيا السماح لي باﻹدﻻء ببيان أمام اللجنة الرابعة فيما يتعلق بمسألة الصحراء الغربية. |
At the request of Portugal, at the Rome meeting on 1 and 2 November 1975, Indonesia was forced to establish peace and order. | وبناء على طلب البرتغال، في اجتماع روما فــي ١ و ٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٧٥، أجبــرت اندونيسيا على إقرار السلم والنظام. |
My delegation made this request particularly because of the close, long standing bonds between my Government and the Order of Malta, and because of the Order apos s important, laudable humanitarian activities in Benin. | ووفدي قدم هذا الطلب نظرا للروابط الوثيقة الطويلة اﻷمد بين حكومتي ومنظمــــة فرســان مالطة، ونظرا لﻷنشطة اﻹنسانية الهامة الجديرة بالثناء التي تقوم بها منظمة فرسان مالطة في بنن. |
form | نموذج |
Related searches : Order Form - Form Request - Official Order Form - Customer Order Form - Special Order Form - Service Order Form - Order Form Number - Purchase Order Form - Change Order Form - Mail Order Form - Enclosed Order Form - Signed Order Form - Quick Order Form