Translation of "repetitive questions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Some of them are repetitive. | والبعض منها مكرر. |
Right. Old men are so repetitive. | صحيح، كبار السن ي كررون الكلام كثير ا |
I don't want to be too repetitive. | لا اريد ان اكرر كثيرا |
To free humans from boring repetitive labour. | تحرير البشر من الأعمال المملة المتكررة |
And in this example, you can see that the components of this stair are repetitive, but they're repetitive without being modular. | وفي هذا المثال ، يمكنكم ان تلاحظوا ان مكونات هذا الدرج متكررة ، ولكنها متكررة بدون أن تكون وحدات منفردة |
This repetitive or periodic motion is characteristic of waves. | هذه الحركة المتكررة أو الدورية هي من خصائص الموجات. |
Common analysis should increasingly replace repetitive analysis of individual agencies. | وينبغي أن يستعاض بالتحليل المشترك بشكل متزايد عن التحليل المتكرر للوكالات منفردة. |
To find these repetitive patterns, we look towards the heavens. | لكي نجد هذه انماط المتكرره ننظر الى السماء |
Freeing people from drudgery, repetitive jobs which make them ignorant. | تحرير الناس من الكدح والوظائف المتكررة التي جعلها جهلة. |
Your Honor... defense objects to introduction of these repetitive documents. | حضرة القاضي... الدفاع يعترض على تقديم هذه الوثائق المكر رة |
Such problems occur more frequently when the dsRNA contains repetitive sequences. | تحدث هذه المشاكل بشكل أكثر عندما يحتوي dsRNA المزدوج الجديلة على تسلسلات متكررة . |
Table 16.1. The number of first time marriages and repetitive marriages. | الجدول 16 عدد حالات الزواج والزواج المبك ر |
Repetitive this may sound but these agreed parameters merit repetition and reiteration. | وقد يبدو ذلك ضربا من التكرار، بيد أن هذه المعايير المتفق عليها تستحق التكرار والتشديد. |
Try to prevent Repetitive Strain Injury by reminding a user to rest. | حاول إلى اتقاء ، تجنيب تكراري الإجهاد الجرح أداء a مستخدم إلى. |
At present, many of the interventions of NGOs under agenda item 2 are repetitive. | 26 وفي الوقت الحالي، بات الكثير من مداخلات المنظمات غير الحكومية في إطار البند 2 من جدول الأعمال يشوبها التكرار. |
They're very repetitive, and they're very rich in the amino acids glycine and alanine. | متكررة جدا , وغنية جدا بالاحماض الامينية الجليكاين والانين |
In museums, you can see comment books like this full of repetitive boring information. | في المتاحف يمكنكم رؤية كتيبات التعليق كهذه مليئة بتكرار المعلومات المملة |
Table 16.3. The number of divorces for persons who divorced their first or repetitive marriage | الجدول 16 عدد حالات طلاق الأشخاص من الزيجات الأولى أو المتكررة |
This makes it difficult for me not to be repetitive or redundant in my intervention. | وهذا يجعل من الصعب لي أن أتجنب التكرار والإطناب في بياني. |
And it was doing the simple repetitive tasks that she had had to do beforehand. | وكان يقوم بالمهمات المتكررة التي كان يتعين عليها القيام بها سلفا |
But what you'll see is that all the animations in this game are very repetitive. | ولكن ما يمكن ملاحظته أن الرسوم المتحركة في هذه اللعبة كثيرا ما تتكرر |
And thirdly, as I said, most of the animations are very repetitive because of that. | وثالثا ، وكما قلت ، معظم الرسوم المتحركة تحتوي على كثير من التكرار بسبب هذا |
She said, All these people with Eastern dress, walking up and down, very repetitive, very limited. | قالت كل هؤلاء الأشخاص في الملابس الشرقية يصعدون و يهبطون، مكرر للغاية، محدود للغاية |
Mr. Frans stated that to be repetitive was also a means to ensure that messages got through. | وذكر السيد فرانس أن التكرار هو أيضا وسيلة لضمان وصول الرسالة. |
Otherwise, the repetitive nature of our resolutions will only intensify and our own credibility will be damaged. | وإلا فسيزداد الطابع التكراري لقراراتنا حد ة وسيلحق الضرر بمصداقيتنا. |
All clocks are based on some repetitive pattern which divides the flow of time into equal segments. | كل الساعات مبنيه على نمط متكرر الذي يقسم الوقت الكامل الى اقسام متساويه |
Chat rooms often do not allow advertising or flooding , which is continually filling the screen with repetitive text. | كذلك غرف الدردشة في كثير من الأحيان لا تسمح بعرض الاعلانات فيها، والتي باستمرار تملء الشاشة مع النص المتكرر. |
Even more than in forest areas, the essential requirement for desertification monitoring is for low cost repetitive surveys. | وحتى أكثر مما عليه الحال في مناطق الغابات فإن اﻻحتياج اﻷساسي لرصد التصحر يتمثل في عمليات المسح المتكررة المنخفضة التكلفة. |
The repetitive coverage provided by high resolution remote sensing satellites provides an effective tool for coastal zone monitoring. | ٤٦ كما أن التغطية المتكررة التي تتيحها سواتل اﻻستشعار العالية التحليل توفر أداة فعالة لرصد المناطق الساحلية. |
But in retrospect, the destruction of my self was so repetitive that I started to see a pattern. | ولكن وبالعودة لوقتها، تدميري لنفسي كان متكررا، بحيث أني بدأت أرى نمطا معينا يتردد. |
Those are political questions, economic questions, strategic questions. | هناك أسئلة سياسية، أسئلة اقتصادية، أسئلة استراتيجية. |
Compared with ground surveys, satellite observations provide less detail, but much greater economy, particularly where repetitive monitoring is required. | ٢٧ وتوفر اﻷرصاد الساتلية قدرا أقل من التفاصيل بالمقارنة بعمليات المسح على اﻷرض ولكنها تحقق وفورات أكبر كثيرا، وﻻ سيما عند الحاجة الى الرصد المتكرر. |
Adequately plan and coordinate the timing of printing requirements finalize a systems contract for printing to obviate repetitive bidding. | تخطيــــط وتنسيــق توقيت اﻻحتياجات المتعلقة بالطباعة بصورة كافية وإبــرام عقد إطاري بشأن الطباعـــة يغني عن المناقصات المتكررة. |
However, motivation and incentive die in the daily grind of boring and repetitive jobs required to earn a paycheck. | ومع ذلك، تموت الدوافع والحوافز في المعمعة اليومية من الوظائف المملة والمتكررة والضرورية لكسب القوت اليومي. |
Several ministers stated that the aim of debt relief should be to stop the repetitive cycle of lend and forgive . | 39 وذكر عدد من الوزراء أن القصد من تخفيف عبء الديون ينبغي أن يكون إيقاف دورة الإقراض والإعفاء المكررة. |
Repetitive satellite observations have been used in many areas to monitor urbanization, particularly in the cases of rapidly expanding cities. | ٤٠ وقد استخدمت اﻷرصاد الساتلية المتكرره في كثير من المناطق في رصد التحضر، وﻻ سيما في حالة المدن التي يتسارع اتساعها. |
They are highly mechanical, repetitive and predictable, since the electoral authorities will clearly establish each step in the voting procedure. | فهي، إلى حد بعيد، آلية ومتكررة وقابلة للتوقع، مادامت السلطات اﻻنتخابية ستحدد بوضوح كل خطوة في اﻹجراء اﻻنتخابي. |
Human rights questions human rights questions, | مسائل حقوق الإنسان مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻹنسان مسائل حقوق اﻹنسان بما فيها |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقـوق اﻹنسـان مسائل حقـوق اﻹنسـان، |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻻنسان مسائل حقوق اﻻنسان، |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻹنسان |
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN RIGHTS QUESTIONS, | مسائل حقوق اﻻنسان مسائل حقوق اﻻنسان، بما فيها |
The application of innovative working methods had made it possible to avoid repetitive statements and the duplication of resolutions and decisions. | وتطبيق طرق عمل مبتكرة قد أتاح تجنب تكرار البيانات وازدواجية القرارات والمقررات. |
Human rights questions human rights questions, including | مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية |
Related searches : Repetitive Manufacturing - Repetitive Motion - Repetitive Strain - Repetitive Movements - Not Repetitive - Repetitive Error - Repetitive Data - Repetitive Orders - Repetitive Character - Repetitive Manner - Repetitive Codes - Repetitive Environment - Repetitive Issues