Translation of "relevant entities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(a) Promoting cooperation between law enforcement agencies and relevant private entities | (أ) تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة |
Therefore, linkages with all relevant entities within each country should be encouraged. | ولذلك فإن الاتصالات بجميع الكيانات ذات الصلة داخل كل بلد ينبغي تشجيعها. |
Panellists would include heads of relevant entities of the United Nations system. | وسيكون من بين أعضاء حلقات النقاش رؤساء الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة. |
Collaboration with academic institutions and other relevant entities continues to be enhanced. | ويتواصل تعزيز التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية وغيرها من الكيانات ذات الصلة. |
It calls on all relevant entities of the United Nations to support this effort. | وتدعو جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى دعم هذا الجهد. |
An inventory of relevant activities of entities of the United Nations system is being compiled, and entities also provide information through the Task Force. | 32 ويجري حاليا إعداد حصر للأنشطة ذات الصلة لكيانات منظومة الأمم المتحدة، كما أن هذه الكيانات تقدم معلومات بهذا الصدد عن طريق فرقة العمل. |
Relevant entities of the United Nations system would be invited to the high level dialogue. | 8 ستدعى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة إلى المشاركة في الحوار الرفيع المستوى. |
(b) Establish locally appropriate processes and mechanisms for consultation, coordination and management, both among relevant government units and between government and relevant non governmental entities | )ب( إنشاء العمليات واﻵليات المﻻئمة محليا من أجل التشاور والتنسيق والتنظيم سواء فيما بين الوحدات الحكومية المعنية أو بين الحكومات والهيئات غير الحكومية ذات الصلة |
(a) The strengthening of cooperation between law enforcement agencies or prosecutors and relevant private entities, including industry | (أ) تدعيم التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون أو أعضاء النيابة العامة وبين الهيئات الخاصة المعنية، بما فيها قطاع الصناعة |
(a) The strengthening of cooperation between law enforcement agencies or prosecutors and relevant private entities, including industry? | (أ) تدعيم التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون أو أعضاء النيابة العامة وبين الهيئات الخاصة المعنية، بما فيها قطاع الصناعة |
These would be disseminated widely to relevant intergovernmental bodies and mechanisms and entities of the United Nations. | وتعمم هذه الاستنتاجات، على نطاق واسع، على الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وآليات وكيانات الأمم المتحدة. |
These activities are organized in cooperation with the relevant United Nations entities and partners in the region | '2 إعداد استكمالات دورية بشأن الأثر الإقليمي لحالات الصراع |
Working level contacts continue between different United Nations entities and the relevant bodies of the European Union. | والاتصالات على صعيد العمل ما زالت مستمرة بين كيانات الأمم المتحدة المختلفة والهيئات ذات الصلة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
These would be disseminated widely to relevant intergovernmental bodies, and other mechanisms and entities of the United Nations. | وتنشر هذه الاستنتاجات والنتائج على نطاق واسع على الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من آليات وكيانات الأمم المتحدة. |
Reaffirming the need to enhance the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، |
Closer cooperation between UN Habitat and other relevant entities would facilitate the implementation of the mandate of the Programme. | ومن شأن تطوير التعاون بين موئل الأمم المتحدة وسائر الهيئات المختصة أن ييس ر من تنفيذ ولاية الموئل. |
The Kingdom of Bhutan also has no other relevant information on the individuals or entities included in the List. | كما لا تتوافر لدى مملكة بوتان أي معلومات أخرى ذات صلة، بشأن من ترد أسماؤهم في القائمة من الأفراد أو الكيانات. |
(b) The relevant instruments or declarations of the International Labour Organization, and other entities, concerning the abandonment of seafarers | (ب) الصكوك أو الإعلانات ذات الصلة التابعة لمنظمة العمل الدولية، وكيانات أخرى، فيما يتعلق بترك الملاحين في البحار والتخلي عنهم |
The submission of the present report was delayed due to the need for further consultations with relevant United Nations entities. | تأخر تقديم هذا التقرير نظرا للحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Urges Governments, United Nations entities and relevant stakeholders to support gender sensitive capacity building at all levels of disaster management | 13 تحث الحكومات وكيانات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة من ذوي الصلة على دعم بناء القدرات في مجال مراعاة إحساس الجنسين على جميع مستويات إدارة الكوارث |
Re emphasizing the need to strengthen the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، |
Re emphasizing the need to strengthen the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، |
Entities | الكيانات |
In this regard, we encourage States to request the relevant United Nations entities to help them to develop such national systems. | وفي هذا الصدد، نشجع الدول على أن تطلب إلى الكيانات المختصة التابعة للأمم المتحدة مساعدتها في إقامة أنظمة وطنية من هذا القبيل. |
The Rule of Law Assistance Unit should draw on the expertise of UNIFEM, and other relevant UN entities, in its work. | ينبغي لوحدة المساعدة على فرض سيادة القانون الإفادة في اضطلاعها بأعمالها من خبرات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وغيره من كيانات الأمم المتحدة المعنية. |
Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs) | مصادر جمع البيانات (الكيانات المستقلة، الكيانات الحكومية، المنظمات غير الحكومية) |
Strengthen South South cooperation relevant to small island developing States through regional entities, with the support of developed countries and international organizations. | تقوية التعاون فيما بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية، من خلال الكيانات الإقليمية، بدعم من البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية. |
Sectoral Entities | الكيانات القطاعية |
Diplomatic entities | المؤسسة العامة BVST) Belspetsvneshtecnika) |
Diplomatic entities | سفارة فرنسا |
Diplomatic entities | سفارة روسيا |
Diplomatic entities | سفارة مالي |
Diplomatic entities | سفارة كوت ديفوار |
Diplomatic entities | سفارة غينيا |
Parliamentary entities | الكيانات البرلمانية |
Xsldbg Entities | الكيانات |
recursive entities | كائنات مستدعاة ذاتياQXml |
To encourage the departments and entities to conduct programmes for insuring heritage property without calling on outside evaluators, by issuing the relevant guidelines. | تشجيع الإدارات والكيانات على تنظيم برامج لتأمين الممتلكات الموروثة دون ضرورة لاستدعاء خبراء تقييم خارجيين، وذلك عن طريق إصدار الخطوط التوجيهية اللازمة. |
In this connection, the Committee trusts that the necessary coordination with relevant intergovernmental bodies and other entities of the system will take place. | واللجنة على ثقة، في هذا الصدد، بأن التنسيق الﻻزم سيجري مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من كيانات المنظومة. |
19. ESCWA will continue to implement its work programme in close cooperation with other relevant specialized agencies and entities of the United Nations. | ١٩ ٥ وستواصل اللجنة تنفيذ برنامج عملها بالتعاون الوثيق مع الوكاﻻت المتخصصة والكيانات اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Such entities may be either stand alone or multipurpose operational entities. | ويمكن لمثل هذه الكيانات أن تكون إما آلية قائمة بذاتها، أو كيانات تشغيلية متعددة الأغراض. |
Consultations with Governments of affected countries, donors, relevant United Nations entities, intergovernmental and non governmental organizations in formulating a system wide response to emergencies | )ب( إجراء مشاورات مع حكومات البلدان المتضررة، والجهات المانحة، وكيانات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لدى وضع صيغة لﻻستجابة للطوارئ على نطاق المنظومة |
Designated operational entities | هاء الكيانات التشغيلية المعينة |
Application to entities | انطباق اﻷحكام على الكيانات |
quot 4. Encourages the relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system in pursuing these activities to foster active partnerships between public entities and private entities, taking into account the self organizing capacities of entrepreneurs, through, for example | quot ٤ تشجع اﻷجهزة والمنظمات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، على أن تتابع القيام بتلك اﻷنشطة للحفز على قيام عمليات مشاركة نشطة بين الكيانات العامة والكيانات الخاصة، واضعة في اعتبارها قدرات أصحاب اﻷعمال الحرة على تنظيم أنفسهم، وذلك، على سبيل المثال، من خﻻل |
Related searches : Other Entities - Separate Entities - External Entities - Sales Entities - Private Entities - Chemical Entities - Structured Entities - Political Entities - Social Entities - Associated Entities - Operational Entities - State Entities - Regulatory Entities