Translation of "recommendations for reform" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Secretary General's recommendations for reform of the treaty bodies
واو توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 19 23 6
Secretary General's recommendations for reform of the treaty bodies 9 6
واو توصيات الأمين العام بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات 19 23 6
In September 1997, the Law Reform and Development Commission published a report based on the subcommittee's recommendations, which contained recommendations for law reform, but not a draft bill.
وفي أيلول سبتمبر 1997، نشرت لجنة إصلاح القانون والتنمية تقريرا مبنيا على توصيات اللجنة الفرعية، شمل توصيات بإصلاح القانون، ولكنه لم يشتمل على مشروع قانون.
136. Other recommendations for the process of constitutional reform have not yet been implemented.
١٣٦ و ما زالت توصيات أخرى تتعلق بعملية اﻹصﻻح الدستوري دون تنفيذ.
Indeed, several of the Secretary General's recent recommendations for reform could significantly enhance the protection of the displaced.
وبالفعل، يمكن أن يؤدي عدد كبير من توصيات الإصلاح التي قدمها الأمين العام في الآونة الأخيرة إلى تعزيز حماية المشردين إلى حد كبير.
Other recommendations deserve further consideration for the contributions they can make to the process of United Nations reform.
وثمة توصيات أخرى جديرة بالنظر فيها بمزيد من الإمعان لما يمكن أن تقدمه من إسهام في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
Recommendations are made for four axes of reform that could form the basis of such an action plan.
60 وت قد م توصيات فيما يتصل بأربعة مجالات إصلاح يمكن أن تشكل أساسا لخطة العمل هذه.
The Secretary General has made some important and pertinent recommendations concerning institutional reform.
لقد طرح الأمين العام توصيات مهمة وثيقة الصلة بالواقع فيما يتعلق بالإصلاح المؤسسي.
We agree with the Secretary General that the draft outcome document provides a basis for recommendations to reform the Organization.
ونتفق مع الأمين العام على أن مشروع الوثيقة النهائية يهيئ أساسا لتوصيات لإصلاح المنظمة.
Finally, he expressed the view that all his recommendations could be instituted immediately, without waiting for the United Nations reform process.
وفي الختام، اعتبر أن جميع توصياته يمكن أن ت نفذ فورا ، دون انتظار عملية إصلاح الأمم المتحدة.
Develop recommendations for policy makers and trade development experts on issues such as health, equity, agricultural subsidies and rights based approaches for reform of multilateral institutions.
صياغة توصيات لواضعي السياسات وخبراء تنمية التجارة بشأن قضايا من قبيل الصحة والعدل والدعم الزراعي والحقوق تستند إلى نهج لإصلاح المؤسسات المتعددة الأطراف.
The recommendations of the Guide are addressed to national legislators considering reform of domestic secured transactions laws.
فتوصيات الدليل موج هة إلى المشر عين الوطنيين الذين ينظرون في تعديل القوانين المحلية الخاصة بالمعاملات المضمونة.
The Radical movement campaigned for electoral reform, a reform of the Poor Laws, free trade, educational reform, postal reform, prison reform, and public sanitation.
الحركة الراديكالية هي حملة من أجل إصلاح النظام الانتخابي، وإصلاح قوانين الفقراء، والتجارة الحرة، وإصلاح التعليم، والإصلاح البريدي، وإصلاح السجون، والمرافق الصحية العامة.
For 36 specific recommendations read 38 specific recommendations
يستعاض عن عبارة quot ٣٦ توصية محددة quot ، بعبارة quot ٣٨ توصية محددة quot
For criminal justice reform
فيما يتعلق بإصلاح العدالة الجنائية
Support for Palestinian reform
باء الدعم المقدم للإصلاح الفلسطيني
III. PROPOSALS FOR REFORM
ثالثا اﻻقتراحات المتعلقة باﻻصﻻح
III. PROPOSALS FOR REFORM
ثالثا مقترحات لﻻصﻻح
For the agrarian reform.
يطالب بإصلاح زراعي
In response to the calls for reform, I have appointed a panel of eminent persons to make recommendations on strengthening the effectiveness of the OSCE.
واستجابة للنداءات الموجهة من أجل الإصلاح، عينت فريقا من الشخصيات البارزة لتقديم توصيات لتعزيز فعالية المنظمة.
In addition, the results and recommendations of the Independent Inquiry Committee of the oil for food programme have contributed to the reform of the Secretariat.
كما جاءت نتائج تحقيقات لجنة التحقيق المستقلة في برنامج النفط مقابل الغذاء وتوصياتها لتسهم هي الأخرى في مجال الإصلاح في الأمانة العامة.
I would like now to comment on the recommendations relating to reform in the area of human rights.
أود الآن أن أعل ق على التوصيات المتعلقة بالإصلاح في مجال حقوق الإنسان.
Successful trade reform was essential for successful reform of development policies.
وإصلاح التجارة بشكل ناجح ذو أهمية خاصة لنجاح إصلاح سياسات التنمية.
Recommendations for action
زاي توصيات لاتخاذ إجراءات
Recommendations for Action
ثامنا توصيات للتنفيذ
He will similarly report to the General Assembly, as necessary, with his recommendations relating to the implementation of assistance for development and administrative and judicial reform.
وبالمثل سيقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، عند الضرورة، مشفوعا بتوصياته فيما يتعلق بتنفيذ تقديم المساعدة من أجل التنمية واﻹصﻻح اﻹداري والقضائي.
Japan s Vote for Bold Reform
اليابان تصوت لصالح الإصلاح الجريء
Priorities for criminal justice reform
ثانيا أولويات إصلاح العدالة الجنائية
Support for security sector reform
سادسا دعم إصلاح قطاع الأمن
Reform proposals for treaty bodies
دال المقترحات المتعلقة بإصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
Support for security sector reform
سابعا الدعم المقدم لإصلاح قطاع الأمن
Support for security sector reform
سابعا الدعم المقدم لإصلاح قطاع الأمن
Enabling environment for economic reform
تهيئة البيئة الميسرة لﻻصﻻح اﻻقتصادي
UNFPA will continue to maintain its focus, champion United Nations reform and embrace the recommendations of the Global Task Team.
32 سيواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان المحافظة على تركيزه، وتأييد إصلاح الأمم المتحدة، وتبني توصيات فريق العمل العالمي.
Recommendations for international organizations
باء توصيات للمنظمات الدولية
With Recommendations for Action
مع توصيات لاتخاذ إجراءات
Selected topics for recommendations
موضوعات مختارة ﻻتخاذ توصيات بشأنها
Recommendations for concrete action
توصيات من أجل اتخاذ اجراءات ملموسة
139. The Division apos s recommendations concerning the structural and functional reform of the judiciary and amendments to the regulations governing the remedies of habeas corpus and amparo would entail constitutional reform.
١٣٩ ستستتبع توصيات الشعبة بشأن اﻹصﻻح الهيكلي والوظيفي للقضاء والتعديﻻت الواجب إدخالها على اﻷنظمة التي تحكم حق المثول أمام المحاكم وحق الحماية القيام بإصﻻح دستوري.
On that, no recommendations were made for improvement of the situation, because currently Bosnia and Herzegovina faces judicial system reform, implemented with the support of the international community.
وفي هذا الصدد، لم يتم تقديم أي توصيات لتحسين الحالة لأن البوسنة والهرسك تشهد حاليا عملية إصلاح للنظام القضائي يتم تنفيذها بدعم من المجتمع الدولي.
In that regard, we note the thrust of the recommendations for Security Council reform, in particular the drive to expand the Council and make it a representative body.
وفي ذلك الصدد نحيط علما بما لتوصياته بإصلاح مجلس الأمن من قوة دافعة، لا سيما التوجه نحو توسيع المجلس وجعله جهازا تمثيليا.
A New Bargain for UN Reform
صفقة جديدة لإصلاح الأمم المتحدة
A Second Chance for European Reform
فرصة ثانية للإصلاح الأوروبي
The time for reform is now.
الواقع أن وقت الإصلاح قد حان.
China Institute for Reform and Development
معهد الصين للإصلاح والتنمية

 

Related searches : Recommendations For - For Reform - Recommendations For Improving - Any Recommendations For - Recommendations For Measures - Recommendations For Change - Make Recommendations For - Recommendations For Improvement - Recommendations For Use - Recommendations For Action - Recommendations For You - Recommendations For Implementation - Strategic Recommendations For - Pressure For Reform