Translation of "reaching a decision" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Decision - translation : Reaching - translation : Reaching a decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The draft decision submitted to the Board formed a good basis for reaching a realistic and feasible solution. | ويشك ل مشروع المقر ر المقد م إلى المجلس أساسا جيدا للتوصل إلى حل واقعي يمكن تحقيقه. |
At the same time, any wrong decision has far reaching and irreversible consequences. | وفي ذات الوقت، فإن اتخاذ أي قرار خاطئ سيترتب عليه حدوث عواقب بعيدة الأثر ولا يمكن علاجها. |
Few could have foreseen how far reaching that decision would prove to be. | والواقع أن ق لة من الناس هم الذين كان بوسعهم أن يتكهنوا بمدى النجاح الذي حققه ذلك القرار. |
With a view to reaching a decision on the admissibility of a communication, the Committee or its Working Group shall ascertain | تقوم اللجنة أو فريقها العامل، بغية التوصل إلى قرار بشأن قبول بلاغ ما، بالتحقق مما يلي |
By intervening in Lebanon, Europeans have made a far reaching, risk fraught, and, at the same time, correct decision. | إن التدخل الأوروبي في لبنان ي ـع ـد قرارا بعيد الأثر ومشحونا بالمخاطر والمجازفات، إلا أنه في ذات الوقت القرار الصائب. |
His decision was based on a previous court ruling made by another judge in 2009 reaching the same conclusion. | واستند في قراره على قرار محكمة سابق حكم به قا ض آخر في عام 2009 وتوصل فيه إلى نفس النتيجة. |
The General Assembly may wish to take the Committee's observations into account in reaching its decision. | وقد تود الجمعية العامة أخذ ملاحظات اللجنة في الحسبان عند اتخاذ قرارها. |
If a judicial review is accepted, the Federal Court sends the file back to the body which took the original decision or to another body for reconsideration with a view to reaching a fresh decision. | فإذا ما تم القبول بطلب المراجعة القضائية تقوم المحكمة الاتحادية بإحالة الملف إلى الجهة التي اتخذت القرار الأصلي أو إلى جهة أخرى لكي تعيد النظر في المسألة وتصدر بشأنها قرارا جديدا . |
In reaching that decision, the procuring entity shall apply only the criteria set forth in the prequalification documents. | وﻻ تستند في هذا القرار إﻻ الى المعايير المنصوص عليها في وثائق التأهيل. |
Our progress will have to be assessed and reflected appropriately in the process of reaching a General Assembly decision on the adjustment to the budget. | وسوف يتعين إجراء تقييم لتقدمنا وظهوره على نحو مناسب في عملية التوصل إلى قرار في الجمعية العامة بشأن تعديل الميزانية. |
The public is reaching a breaking point. | والآن أصبح عامة الناس على وشك الانفجار. |
With a view to reaching a decision on the admissibility of a complaint, the Committee, its Working Group or a rapporteur designated under rules 98 or 106, paragraph 3, shall ascertain | تقوم اللجنة أو فريقها العامل أو المقرر المعين بموجب المادة 98 أو الفقرة 3 من المادة 106، بهدف التوصل إلى قرار بشأن مقبولية شكوى ما بالتحقق مما يلي |
You're reaching. | أنت تبالغ |
Reaching the poor and excluded is not only a human rights imperative but also essential for reaching Millennium Development Goals | الوصول إلى الفقراء والمستبعدين ليس فقط ضرورة ملحة بالنسبة لحقوق الإنسان بل ينطوي على أهمية لبلوغ أهداف الألفية |
For any side, reaching a compromise by taking a decision to give up territory that has been held by their people through these months is an intensely difficult and emotive issue. | لذلك يعتبر التوصل إلى حل وسط مسألة عسيرة وقضية عاطفية بشكل حاد بالنسبة لكل جانب، ﻷنها تنطوي على التنازل عن أراضي ظل أتباعه يسيطرون عليها طوال هذه اﻷشهر. |
The implications of such a shift are far reaching. | إن الآثار المترتبة على هذا التحول بعيدة المدى. |
a Wisdom far reaching yet warnings do not avail . | حكمة خبر مبتدأ محذوف أو بدل من ما أو من مزدجر بالغة تامة فما تغن تنفع فيهم النذر جمع نذير بمعنى منذر ، أي الأمور المنذورة لهم وما للنفي أو للاستفهام الإنكاري وهي على الثاني مفعول مقدم . |
a Wisdom far reaching yet warnings do not avail . | هذا القرآن الذي جاءهم حكمة عظيمة بالغة غايتها ، فأي شيء تغني النذر عن قوم أعرضوا وكذ بوا بها |
(a) An initial workshop for reaching agreements among collaborators | (د) اختيار المعايير لتجميع القياسات والمؤشرات ذات الصلة |
We remain sincerely committed to reaching a negotiated peace. | ونظل على التزامنا المخلص بالتوصل الى سلم تفاوضي. |
With a view to reaching a decision on the admissibility of a communication, the Committee, or a working group, shall apply the criteria set forth in articles 2, 3 and 4 of the Optional Protocol. | للتوصل إلى قرار بشأن مقبولية بلاغ ما، تطبق اللجنة أو أي من الأفرقة العاملة المعايير المنصوص عليها في المواد 2 و 3 و 4 من البروتوكول الاختياري. |
From a procedural standpoint, Indonesia believes that the à la carte approach that is currently being taken with a view to reaching a decision regarding the expansion of Security Council membership is clearly unwarranted. | ومن وجهة نظر إجرائية، تؤمن إندونيسيا بأن اتباع النهج الاختياري المتبع حاليا تجاه التوصل إلى قرار يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن لا مبرر له على ما يتضح. |
11. The members of CCAQ recognized that, for the proper administration of justice, it was important for the Tribunals to have before them all relevant information when reaching a decision. | ١١ في سبيل إقامة العدل بصورة سليمة، سلم أعضاء اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل اﻻدارية، بأن من المهم أن تعرض على المحكمتين كل المعلومات ذات الصلة عند التوصل الى قرار ما. |
Reaching into his pocket, Dima pulled out a giant briefcase. | أدخل ديما يده في جيبه، وأخرج حقيبة ضخمة . |
In reaching a consensus, all countries have an equal voice. | وتتساوى أصوات البلدان جميعها في عملية التوصل الى توافق اﻵراء. |
In reaching thatconsidering such a decision, the Sub Commission may wish to consider asking the treaty bodies and the special procedures whether they would find such an expanded working paper useful. | وللتوصل إلى هذا القرار، قد تود اللجنة الفرعية معرفة ما إذا كانت هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة ترى أن ورقة العمل المطو لة هذه مفيدة. |
That transformation was far reaching. | لقد كان ذلك التحول على قدر كبير من الأهمية. |
Reaching out to the universe | وممتد إلى الكون |
Reaching out to the universe | ممتد إلى الكون |
... thishandof quiet reaching towards us. | يد الإطمئنان هذة ... تقترب نحونا |
In that regard, we would like to join others in welcoming the recent decision of the European Union to set a target date of 2015 for reaching the 0.7 per cent threshold. | وفي ذلك الصدد، نود أن نشارك الآخرين في الترحيب بقرار الاتحاد الأوروبي الأخير بتحديد عام 2015 للتوصل إلى تحقيق عتبة نسبة 0.7 في المائة. |
Fukushima has presented the world with a far reaching, fundamental choice. | لقد قدمت كارثة فوكوشيما للعالم فرصة جوهرية وبعيدة الأثر للاختيار. |
Taken together, this amounts to a far reaching package of changes. | وإذا ما وضعت هذه الأمور مجتمعة فإنها ستمثل مجموعة تغييرات بعيدة المدى. |
A simple idea, but it could have such far reaching consequences. | فكرة بسيطة، لكن يمكن أن يكون لها آثار بعيدة المدى |
It suggests that we care about reaching the end, a peak. | يوحي بإن نا نهتم في الوصول إلى النهاية ، إلى القم ة . |
The puppet reaching to a rival who pretends to ignore it. | والدمية تبلغ المنافس الذى يتظاهر بتجاهلها |
Without a doubt, Israel will be a major obstacle to reaching an agreement. | فمن المؤكد أن إسرائيل ستشكل عقبة رئيسية تحول دون التوصل إلى اتفاق. |
In reaching a decision on that matter, his delegation expected that the Fifth Committee and the General Assembly would take into account the country apos s economic situation and its capacity to pay. | ويراوده أمل في أن اللجنة الخامسة والجمعية العامة، عند بتهما في هذا الموضوع، سيأخذان في اﻻعتبار الحالة اﻻقتصادية للبلد وقدرته على الدفع. |
Papua New Guinea fully respects and supports the complete sovereignty and independence of the Court in reaching a decision that should not be viewed as being influenced by any external forces or circumstances. | وتحترم بابوا غينيا الجديدة وتؤيد بشكل تام سيادة واستقﻻل المحكمة الكاملين في التوصل الى أي قرار ينبغي أﻻ ينظر اليه باعتباره متأثرا بأية قوى أو ظروف خارجية. |
With inequality reaching such extremes, it is not surprising that its effects are manifest in every public decision, from the conduct of monetary policy to budgetary allocations. | فمع بلوغ التفاوت مثل هذه المستويات المتطرفة، لم يعد من المدهش أن تتجلى التأثيرات المترتبة عليه بوضوح في كل القرارات العامة، من إدارة السياسة النقدية إلى تخصيص بنود الموازنة. |
Efforts must continue with a view to reaching a political consensus on a taxation system. | ولا بد من مواصلة الجهود بغية التوصل إلى توافق سياسي في الآراء على نظام للضريبة. |
But this was not a case of over regulating and over reaching. | بل إن الأمر على العكس من ذلك تماما. |
The profession s dissident voices, it seems, are finally reaching a wider audience. | ويبدو أن الأصوات المعارضة في هذه المهنة بدأت تصل أخيرا إلى جمهور أعرض. |
Kazakhstan is reaching a new level in the area of sustainable development. | وكازاخستان توشك على بلوغ مستوى جديد في مجال التنمية المستدامة. |
Begging is not part of a realistic and wide reaching international policy. | إن طلب الصدقات ليس سياسة دولية واقعية ذات منظور واسع. |
Related searches : Reaching A Conclusion - Reaching A Peak - Reaching A Settlement - Reaching A Consensus - Reaching Over - By Reaching - For Reaching - In Reaching - Reaching Further - Reaching Closure - While Reaching - Reaching People