Translation of "pursue our goals" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

We pursue our individual goals.
و نسعى وراء أهدافنا الشخصية.
What specific goals should the CIO pursue?
ولكن ما هي الأهداف المحددة التي يتعين على كبير مسؤولي المعلومات أن يلاحقها
And we must pursue our humanitarian goals of reducing suffering, fostering sustainable development and improving health and living conditions, particularly for our world apos s children.
ويجب أن نسعى الى تحقيق أهدافنا اﻻنسانية التي تتمثل في تخفيف المعاناة وتشجيع التنمية المستدامة وتحسين الظروف الصحية والمعيشية، وبخاصة ﻷطفال عالمنا.
However, we cannot pursue these goals without the assistance of the international community.
ومع ذلك، ﻻ يمكننا متابعــة هذه اﻷهداف دون مساعدة المجتمـــع الدولـــي.
It further highlights the daunting challenges posed by extreme weather on our ability to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and to pursue sustainable development.
كما تبرز بشكل متزايد التحديات المروعة التي ت شكلها التقلبات الشديدة في المناخ على قدرتنا على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية ومتابعة تحقيق التنمية المستدامة.
This principle helps UNICEF and partners to identify which goals and actions to pursue.
ويساعد هذا المبدأ اليونيسيف وشركاءها في تحديد ما ينبغي تحقيقه من أهداف وأعمال.
We urge the Secretariat to continue to pursue the goals of efficiency and cost effectiveness.
ونحث اﻷمانة العامة على اﻻستمرار في متابعة هدفي الكفاءة وفعالية التكلفة.
Millennium Development Goals our commitments
الأهداف الإنمائية للألفية التزاماتنا
Our organization has three goals.
لمنظمتنا ثلاثة أهداف.
This allowed managers to pursue more long term goals and proved effective in blocking contagion effects.
ولقد سمح هذا النظام للمدراء بملاحقة الأهداف الأبعد أمدا وأثبت فعاليته في منع آثار العدوى.
This responsible and positive attitude is one of the main pillars in our efforts to pursue the Millennium Development Goals, a challenge which mankind cannot fail to meet.
وهذا الموقف المسؤول والإيجابي هو من أهم أركان جهودنا الرامية إلى متابعة الأهداف الإنمائي للألفية، وهو تحـد لا يمكن للبشرية عدم مواجهتـه.
Fourth, the nuclear weapon states often circulate descriptions of what they are doing to pursue these goals.
رابعا ، كثيرا ما توزع الدول المسلحة نوويا تفاصيل الجهود التي تقوم بها لملاحقة هذه الأهداف.
We need to set our goals and monitor our performance.
لا بد لنا من تحديد أهدافنا ورصد أدائنا.
It is true, of course, that these governments often pursue different goals, for political, military, and other reasons.
لا شك أن هذه الحكومات تسعى في كثير من الأحيان وراء أهداف مختلفة، لأسباب سياسية وعسكرية وغير ذلك من الأسباب.
COPENHAGEN At this century s start, leaders from every country agreed to pursue the United Nations Millennium Development Goals.
كوبنهاجن ـ عند بداية هذا القرن، اتفق الزعماء من كافة بلدان العالم على متابعة تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
On the contrary, each of the BRICS will have to pursue its goals, and confront its challenges, individually.
بل على العكس من ذلك، سوف تضطر كل من دول مجموعة البريكس إلى ملاحقة أهدافها، ومواجهة تحدياتها، منفردة.
And as we thought about our goals
و بينما نفكر في أهدافنا
As we age, our time horizons grow shorter and our goals change.
كلما تقدمنا في السن، أفق وقتنا يزداد في الانكماش وتتغير أهدافنا.
Some are already seizing the funding opportunities under what is essentially a climate change initiative to pursue broader sustainability goals.
ولقد بدأت بعض الدول بالفعل في استغلال فرص التمويل في إطار مبادرة تغير المناخ في الأساس لملاحقة أهداف الاستدامة الأوسع نطاقا.
The Millennium Development Goals are our collective responsibility.
فالأهداف الإنمائية للألفية مسؤوليتنا الجماعية.
These goals are worthy of our best efforts.
وهذه اﻷهداف جديرة بأن نبذل من أجلها قصارى جهودنا.
So those are just some of our goals.
تلك هي بعض الأهداف التي نطمح لها.
The belief that while each of us will pursue our own individual dreams.
إيماننا بأنه أثناء تحقيق كل واحد منا لحلمه
What do you think is the key to achieve our goals, our success?
ما هو برأيك مفتاح تحقيق أهدافنا، ونجاحنا
Unlike Japan (and, of course, the United States), France, as a member of a monetary union, cannot pursue domestic goals unilaterally.
على النقيض من اليابان (والولايات المتحدة بطبيعة الحال)، فإن فرنسا، بوصفها عضوا في اتحاد نقدي، لا يمكنها أن تلاحق أهدافا محلية بشكل فردي.
(b) It is essential to pursue full implementation of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration
(ب) العمـل مــن أجــل التنفيــــذ الكامل للغايــات الإنمائيـــة المتفــق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفيـة
We are still far from having achieved our goals.
إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهدافنا.
17. We hereby declare our firm resolve to build upon the above goals and objectives of the Group of 77 for the year 2000 and beyond and reaffirm our determination to pursue our actions towards the achievement of the universal right to development of all nations and peoples.
١٧ وإننا بموجب هذا نعلن عزمنا الوطيد على اﻻنطﻻق من الغايات واﻷهداف السالفة الذكر لمجموعة اﻟ ٧٧ لعام ٢٠٠٠ وما بعده ونؤكد من جديد تصميمنا على متابعة أعمالنا من أجل بلوغ الحق العالمي في التنمية لجميع اﻷمم والشعوب.
Shielded by China and Russia from foreign intervention, Assad now has license to pursue his goals with no mercy for his opponents.
وبفضل الحماية التي توفرها له الصين وروسيا ضد التدخل الأجنبي فإن بشار الأسد أصبح الآن يحمل الرخصة اللازمة لملاحقة أهدافه من دون إبداء أي رحمة بمعارضيه.
Ms. Soni (Canada) said that, while it was for Member States to determine the Organization's goals, the Secretary General must be afforded flexibility in using the resources given him to pursue those goals.
12 السيدة سوني (كندا) قالت إن الدول الأعضاء هي من يتعين عليه أن يحدد أهداف المنظمة، ولكن ينبغي تمكين الأمين العام من هامش من المرونة في استخدام الموارد المقدمة له لتحقيق تلك الأهداف.
We must follow the thrust of recommendations contained in the Secretary General apos s quot Agenda for Peace quot and an quot Agenda for Development quot prepared for our guidance, and we must pursue those goals, starting at home and in our respective regions.
وينبغي أن نتبع مضمون التوصيات التي أوردها اﻷمين العام في خطة للسﻻم و خطة للتنمية ، اللذين أعدهما لتوجيهنا وينبغي أن ندفع هذه اﻷهداف، بادئين ببلد ومنطقة كل منا.
Focus of our approach in achieving the Millennium Development Goals
محور تركيز النهج الذي نتبعه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Today, let me describe several new policies that our Government will pursue to stem proliferation.
واليوم، اسمحوا لي أن أصف بضع سياسات جديدة ستسعى حكومتنا إلى اتباعها بغية استئصال اﻻنتشار.
To that end, and within the framework of the Millennium Development Goals and after having studied the social, economic and political situations of our countries, we call on SEGIB to pursue the following agreed courses of action
وسعيا إلى تحقيق تلك الغاية، وفي إطار الأهداف الإنمائية للألفية، وبعد دراسة الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في بلداننا، فإننا نهيب بالأمانة الأيبيرية الأمريكية أن تسعى للقيام بالأعمال التالية المتفق عليه
Let us renew our resolve to pursue to the end the lofty purposes and principles of the Charter of our Organization.
فلنجدد تصميمنا على أن نواصل حتى النهاية انتهاج المقاصد والمبادئ السامية لميثاق منظمتنا.
Like all Peoples under international law, this right guarantees our ability to freely determine our political status and pursue our economic, social and cultural development.
فبموجب القانون الدولي يكفل لنا هذا الحق، أسوة بجميع الشعوب، القدرة على أن نقرر بحرية وضعنا السياسي، وأن نسعى إلى تحقيق تنميتنا الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
We will continue to do our share to achieve the goals that are our common responsibility.
وسنواصل تقديم إسهامنا في تحقيق الأهداف التي هي من مسؤوليتنا المشتركة.
Achievement of the Goals that we set is within our grasp.
إن تحقيق الأهداف التي حددناها أمر في متناول أيدينا.
Obviously, we need huge sums of money to achieve our goals.
وبديهي أننا بحاجة إلى مبالغ نقدية ضخمة لتحقيق أهدافنا.
The Millennium Development Goals must remain the focus of our efforts.
إن الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن تبقى محل تركيز جهودنا.
Only thus can our Organization meet its promised limits and goals.
وبهذا فقط يمكن لمنظمتنا أن تبلغ حدودها وتفي بأهدافها الموعودة.
What has changed is that our goals can now be realized.
فما تغير هو أن أهدافنا صار باﻹمكان تحقيقها اﻵن.
Our goals were a consequence and words were transformed in secret,
الاهداف ترت بت و تحو لت كلمات في السر
If we were supposed to be happy by our stealthy freedom, nobody would pursue the freedom.
إذا جعلتنا ممارسة حريتنا الخفية سعداء، فلن يبحث أحد عن الحرية.
The violence in the region has been a result of a Palestinian decision to abandon peace negotiations and pursue their goals through violence and terrorism.
ويأتي العنف الذي تشهده المنطقة نتيجة لقرار الفلسطينيين التخلي عن المفاوضات السلمية وتحقيق أهدافهم من خلال العنف والإرهاب.

 

Related searches : Pursue Goals - Pursue Common Goals - Pursue Our Efforts - Our Goals Are - Make Our Goals - Support Our Goals - Hit Our Goals - Pursue Excellence - Pursue Studies - Pursue Opportunity - Pursue Activities - Pursue Research - Pursue Remedies