Translation of "protection of assets" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Assets - translation : Protection - translation : Protection of assets - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Protection from diminution of the value of encumbered assets (paras. | الحماية من تناقص قيمة الموجودات المرهونة (الفقرات 63 69) |
On a national basis, there are many different ways to reinforce space security through the protection of space assets. | وعلى مستوى وطني، هناك العديد من الطرق المختلفة لتعزيز أمن الفضاء من خلال حماية الموجودات الفضائية. |
Statement IX. Capital assets fund statement of assets, | البيان التاسع |
freezing of assets | التجميد |
Forfeiture of assets | مصادرة الأصول |
Disposal of assets | التصرف في الموجودات |
Assets, in particular encumbered assets, may need to be valued in the course of proceedings to determine the value of the secured claim (and any related unsecured claim) and issues of protection related to any diminution in that value. | وقد يحتاج إلى تقدير قيمة الموجودات، وخصوصا الموجودات المرهونة، أثناء الإجراءات بغية تحديد قيمة المطالبة المضمونة (وأي مطالبة غير مضمونة ذات صلة) ومسائل الحماية فيما يتعلق بأي تناقص في تلك القيمة. |
It also envisions the protection of private or corporate capital and assets, and joint stock interests with foreign capital before and after reunification. | وهو أيضا يتوخى حماية رأس المال واﻷرصدة الخاصة والمشتركة، وفوائد اﻷسهم المشتركة مع رأس المال اﻷجنبي قبل وبعد إعادة التوحيد. |
(a) Assets of the debtor, including the debtor's interest in encumbered assets and in third party owned assets | (أ) موجودات المدين، بما فيها مصالح المدين في الموجودات المرهونة وفي الموجودات المملوكة لأطراف ثالثة |
In China, this proportion of fixed, illiquid assets exceeds 90 . Resource assets account for roughly 50 of total government assets, with operating assets amounting to 39 and administrative (or non operating) assets comprising another 6 . | وفي الصين، تتجاوز هذه النسبة من الأصول الثابتة غير السائلة 90 . وتشكل أصول الموارد نحو 50 من إجمالي الأصول الحكومية، في حين تبلغ الأصول العاملة نحو 39 ، والأصول الإدارية (أو غير العاملة) 6 أخرى. |
A description of the nature of the assets frozen (i.e. bank deposits, securities, business assets, precious commodities, works of art, real estate property and other assets) The value of assets frozen | تبيان طبيعة الأصول المجمدة (أي ودائع مصرفية، أوراق مالية، أصول تجارية، سلع نفيسة، تحف فنية، ملكية عقارية، وغيرها من الأصول) |
Resource assets account for roughly 50 of total government assets, with operating assets amounting to 39 and administrative (or non operating) assets comprising another 6 . | وتشكل أصول الموارد نحو 50 من إجمالي الأصول الحكومية، في حين تبلغ الأصول العاملة نحو 39 ، والأصول الإدارية (أو غير العاملة) 6 أخرى. |
Identification(s) of the person of entities whose assets have been frozen A description of the nature of the assets frozen (i.e., bank deposits securities, business assets, precious commodities, work of art, real estate property and other assets) The value of assets frozen. | وصف لطبيعة الأصول المجمدة (أي ودائع مصرفية أوراق مالية، أصول تجارية، بضائع ثمينة، أعمال فنية، ممتلكات عقارية، وأصول أخرى) |
Similarly, the provision on protection and proper use of assets in the Code of Business Conduct and Ethics of Schering AG may be relevant to the possible misuse of assets for criminal or terrorist purposes (http www.schering.de scripts en 10_about ethic standard index.php) | وبالمثل، فقد يكون الحكم المتعلق بحماية الأصول واستخدامها استخداما سليما الوارد في مدونة قواعد السلوك التجاري والأخلاقيات التجارية لشركة شيرينغ هاما لسوء استخدام محتمل للأصول تحقيقا لأغراض جنائية أو إرهابية (http www.schering.de scripts en 10_about ethic standard index.php). |
Expected accomplishment (a) should read as follows Better protection of the Organization's assets and resources and greater compliance with the Organization's rules and regulations. | يصبح الإنجاز المتوقع (أ) كما يلي توفير حماية أفضل لأصول المنظمة ومواردها وزيادة الامتثال للأنظمة والقواعد القائمة في المنظمة . |
Valuation of encumbered assets | تقدير قيمة الموجودات المرهونة |
Freezing of financial assets | تجميد الأصول المالية |
IX. DISPOSITION OF ASSETS | تاسعا التصرف في الموجودات |
XI. DISPOSITION OF ASSETS | حادي عشر التصرف في اﻷصول |
VI. DISPOSITION OF ASSETS | سادسا التصرف في الموجودات |
B. Disposition of assets | باء التصرف في اﻷصول |
Assets | الأصول |
This level of protection would induce them to invest their money only if the borrowing country offered a reasonable, limited interest rate premium over safe assets. | وهذا المستوى من الحماية من شأنه أن يحثهم على عدم استثمار أموالهم إلا إذا عرضت الدولة المقترضة علاوة سعر فائدة محدودة على الأصول الآمنة. |
Return and disposal of assets | إرجاع الموجودات والتصرف فيها |
Scope of the assets freeze | باء نطاق عمليات تجميد الأصول |
The allotment of common assets | تعيين الموجودات والأصول المالية المشتركة |
Actuarial Value of Assets (1) | القيمة اﻻكتوارية لﻷصول)١( |
Forfeiture of assets of equivalent value | مصادرة أصول بقيمة معادلة |
(j) Fixed assets, consisting of furniture, equipment, etc. are not included in the assets of the Centre. | )ي( ﻻ تدخل ضمن أصول المركز اﻷصول الثابتة التي تتألف من اﻷثاث والمعدات وما إليها. |
Assets freeze | سادسا تجميد الأصول |
Assets freeze | وزارة المالية 775 974 10 دولارا |
Fixed assets | اﻷصول الثابتة |
Total, assets | مجموع اﻷصول |
No assets? | ليس هناك أى مشكلة! |
So assets. | الأصول. |
Issues discussed have included the misappropriation of assets, immunities, non conviction based asset confiscation, movement of funds, tracing and trafficking of assets, mutual assistance, restraint, confiscation and return of assets. | وشملت القضايا التي نوق شت الاستخدام غير المشروع للأصول المؤتمن عليها، والحصانات، ومصادرة الأصول دون الاستناد إلى إدانة، ونقل الأموال، واقتفاء أثر الأصول والاتجار بها، والمساعدة المتبادلة، وحجز الأصول ومصادرتها وإعادتها. |
United Nations Protection Force income and expenditure for the period 12 January 1992 to 28 February 1994 as at 31 December 1993 and assets | قوة اﻷمم المتحدة للحماية اﻹيرادات والنفقات للفترة من ١٢ كانون الثاني يناير ١٩٩٢ إلى ٢٨ شباط فبراير ١٩٩٤ في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ واﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ |
Loss of control over our assets! | وفقدان السيطرة على الأصول لدينا! |
Freezing of economic and financial assets | ثانيا تجميد الأصول الاقتصادية والمالية |
Treatment of assets acquired after commencement | معاملة الموجودات الـم كتسبة بعد بدء إجراءات الإعسار |
Ownership of and Access to Assets. | حيازة الممتلكات والحصول عليها |
IX. DISPOSITION OF ASSETS . 31 11 | تاسعا التصرف في الموجودات |
VI. DISPOSITION OF ASSETS . 21 7 | سادسا التصرف في الموجودات سابعا |
VII. DISPOSITION OF ASSETS . 27 9 | سابعا التصرف في الموجودات |
VIII. DISPOSAL OF ASSETS AND LIABILITIES | ثامنا التصرف في اﻷصول والخصوم |
Related searches : Civil Protection Assets - Of Protection - Pooling Of Assets - Flow Of Assets - Governance Of Assets - Title Of Assets - Retention Of Assets - Duration Of Assets - Depletions Of Assets - Summary Of Assets - Compromise Of Assets - Volatility Of Assets