ترجمة "ممتلكاته" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
موت والد شيفدت والرغبة في ممتلكاته | Shivdutt's father's death and a want for his property |
لديك امتياز ان تكون من ممتلكاته | You have the privilege of being his property. |
ولقي العديدون حتفهم وفقد معظمهم كل ممتلكاته. | Many lost their lives, and most of them lost all their belongings. |
و طبعا ربما تسلمنى قلعة مايكل و ممتلكاته | Then, of course, you might turn over to me Michael's castles and estates. |
و ان كل ممتلكاته ، بضاعته ، اراضيه و امتيازاته | All his property, his goods, his lands and his privileges... |
رفع دعوى في أيار مايو 2000 ضد صاحبة الرسالة اتهمها فيها بالتعدي على ممتلكاته لأنها غيرت قفل باب شقتهما ومنعته من استخدام ممتلكاته. | F. instituted trespass proceedings against the author because she had changed the door lock of their common flat and prevented him from gaining access to his possessions. |
ي عاقب المجرم بالسجن سنتين إلى ثماني سنوات أو بمصادرة ممتلكاته، | The offender shall be punished by imprisonment for a term of two to eight years or by forfeiture of property, |
1 ي عاقب المجرم بالسجن ثلاث إلى عشر سنوات أو بمصادرة ممتلكاته، | if he or she commits the act described in paragraph 1 in connection with an organized group active in more than one country, if he or she commits such act in connection with assets or property gains of high value, or if by the act he or she gains substantial profit for himself or herself or for another person. |
يريد شخص يدير له ممتلكاته أعتقد بأنني سأوافق على هذا العمل | He wants someone to manage his estate. I thought I'd take the job. |
الرئيس قال انه يريد اعطاء جميع ممتلكاته للشعب انهم يعقدون مؤتمرا صحفيا الان | The Chairman is holding a press conference about donating his entire estate to society. |
وينص الدستور على الحق في عدم إخضاع الشخص أو منزله أو ممتلكاته للتفتيش التعسفي. | It includes the right not to be subjected to an arbitrary search of a person, or his or her home or property. |
بإمكانك البحث لإيجاد الكيفية التى قام بها باخراج ممتلكاته إلى الخارج .. من داخل بلده. | You can try and find out how he's moving out assets from that country. |
فضلا عن ذلك، فليس لأحد الحق في استخدام ممتلكاته دون الالتفات إلى احتياجات المجتمع والأرض. | Further, no one has the right to use her or his possessions without concern for the needs of society and Earth. |
132 وأكد صاحب المطالبة أن العراق اتهمه بالرشوة وحجز ممتلكاته التجارية المادية في عام 1986. | The claimant asserted that Iraq charged him with bribery and placed a hold on his tangible business property in 1986. |
أنت وضعت نصب عينيك قلعة مايكل و ممتلكاته .. أو هذا على الأقل ما قلته لى | You've got your eye on Michael's castle and estates, or at least so you tell me. |
تم اعتقال الأمير في فرنسا كما تم م صادرة ممتلكاته وعقاراته، بما في ذلك القصر، إلى فرنسا. | The prince was imprisoned in France and his property and estates, including the palace, were forfeited to France. |
وقد قام بإنشائها في ممتلكاته الخاصة في ياسنايا بوليانا، في روسيا، في أواخر القرن التاسع عشر. | This was on his own estate at Yasnaya Polyana, Russia, in the late 19th century. |
وتطال القوانين أي تصرفات تستهدف تقييد الحق المشروع للفرد في ملكية ممتلكاته، رجلا كان أو امرأة. | Any acts aiming at restricting the legitimate right to property ownership of an individual, either man or woman, shall be dealt with by laws. |
فيما يتعلق بحقوق المرأة في الإرث ينص القانون المدني على أن لكل فرد، بصرف النظر عن جنسه، الحق في أن يضع وصية يحدد بها ممتلكاته وأن يخلف ممتلكاته للورثاء وأن يرث ممتلكات من آخرين وفقا لوصية أو وفقا للقانون. | On the women's rights of inheritance under the Civil Code, every individual, regardless of sex, has the rights to make a will to determine their properties to leave properties to heirs as well as to inherit a property according to a will or laws. |
ثم وصل إلى نهاية الدقيقة للجلد Fearenside في ممتلكاته ، والكلب ، الصياح مع الأسف ، تراجعت تحت عجلات حافلة. | Then the finer end of Fearenside's whip reached his property, and the dog, yelping with dismay, retreated under the wheels of the waggon. |
وإثباتا للخسائر التجارية الم دعى وقوعها، قدم صاحب المطالبة مستندات تدل على أنه بذل جهودا بعد التحرير لاسترداد ممتلكاته. | In support of his claimed business losses, the claimant provided documents evidencing post liberation efforts to regain his property. |
(2) يعاقب المجرم بالسجن اثنتي عشرة إلى عشرين سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما تراه المحكمة، | (2) The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to twenty years or by an exceptional sentence, with any of these sentences accompanied by forfeiture of property as the court deems fit, |
(3) يعاقب بالسجن مدة اثنتي عشرة إلى عشرين سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما ترى المحكمة، | The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to twenty years or by an exceptional sentence, with any of these sentences accompanied by forfeiture of property as the court deems fit, |
وأجرى بنيامين فرانكلين في القرن الثامن عشر أبحاث ا شاملة بشأن الكهرباء، حتى أنه اضطر إلى بيع ممتلكاته لتمويل أبحاثه. | In the 18th century, Benjamin Franklin conducted extensive research in electricity, selling his possessions to fund his work. |
وفي عام 1972، اتهمته محكمة مقاطعة بلزن بالفرار من البلد وصودرت ممتلكاته، بما في ذلك منزلان في ليتكوف وبلزن. | In 1972, he was convicted of fleeing the country by the Plzen District Court his property was confiscated, inter alia his two houses in Letkov and in Plzen. |
2 يعاقب المجرم بالسجن اثنتي عشرة إلى خمس عشرة سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما تراه المحكمة، | (2) The offender shall be punished by imprisonment for a term of twelve to fifteen years or by an exceptional sentence, with any of these sentences accompanied by forfeiture of property as the court deems fit, |
ويلاحظ الفريق أن صاحب المطالبة قدم أوصافا غير متسقة لخسائر ممتلكاته الشخصية ويخلص إلى أنه لم يثبت حدوث هذه الخسائر. | The Panel notes that the claimant provided inconsistent descriptions of his personal property losses and finds that he has failed to prove the existence of these losses. |
وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أمنه الشخصي، وإعادة ممتلكاته المصادرة اليه، أو منحه تعويضا مناسبا، ووقف التمييز الممارس ضده. | The Committee urges the State party to guarantee the security of his person, to return confiscated property to him or to grant him appropriate compensation, and that the discrimination to which he has been subjected be remedied without delay. |
وإذ تشير إلى تأييد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() ومبادئ القانون الدولي لمبدأ عدم حرمان أي شخص بصورة تعسفية من ممتلكاته الخاصة، | Recalling that the Universal Declaration of Human Rights and the principles of international law uphold the principle that no one shall be arbitrarily deprived of his or her property, |
1 ي عاقب بالسجن من سنتين إلى عشر سنوات أو بمصادرة ممتلكاته أي شخص يضع مؤامرة جنائية أو يشترك فيها أو يدعمها. | (1) A person who establishes, participates in or supports a criminal conspiracy shall be punished by imprisonment for a term of two to ten years or by forfeiture of property. |
وتعريف الضرر في القانون الجنائي الباكستاني هو أي أذى يلحق بشخص، في بدنه أو عقله أو سمعته أو ممتلكاته، بشكل غير شرعي . | Injury is defined in Pakistan Penal Code as as any harm whatever illegally caused to person, in body, mind, reputation or property . |
وبموجب هذا القانون، يحق لشخص صودرت ممتلكاته لأسباب سياسية أن يطالب باستردادها شريطة جملة أمور منها أن يكون حاملا للجنسية التشيكية السلوفاكية. | Under the Act, a person whose properties had been confiscated for political reasons could claim restitution provided, inter alia, that he she was a Czech Slovak citizen. |
3 ي عاقب مرتكب تلك الأفعال بالسجن مدة تصل إلى خمس عشرة سنة، مع مصادرة ممتلكاته، إذا رأت المحكمة ذلك، أو بحكم استثنائي، | (3) The offender shall be punished by imprisonment for a term of ten to fifteen years accompanied by forfeiture of property as the court deems fit, or by an exceptional sentence, |
إذا امتلك أحد ما القدرة على التصرف في ممتلكاته، ذلك الشخص يمتلك الس لطة على الآخرين و يمكن أن يستخدم الأملاك لمصلحته ها الخاصة. | If someone has control of property, that person has power over others and can use the property to his or her own benefit. |
وإذ تشير إلى أن اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان)١٢(، ومبادئ القانون الدولي تؤيد مبدأ عدم حرمان أي شخص بصورة تعسفية من ممتلكاته الخاصة، | Recalling that the Universal Declaration of Human Rights Resolution 217 A (III). and the principles of international law uphold the principle that no one shall be arbitrarily deprived of his or her private property, |
وإذ تشير إلى أن اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان)١١(، ومبادئ القانون الدولي تؤيد مبدأ عدم حرمان أي شخص بصورة تعسفية من ممتلكاته الخاصة، | Recalling that the Universal Declaration of Human Rights 11 and the principles of international law uphold the principle that no one shall be arbitrarily deprived of his or her private property, |
وإذ تشير إلى أن اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان)١٨( ومبادئ القانون الدولي تؤيد مبدأ عدم حرمان أي شخص بصورة تعسفية من ممتلكاته الخاصة، | and the principles of international law uphold the principle that no one shall be arbitrarily deprived of his or her private property, |
بعد ان صرح رئيس مجموعة داي هان , بارك دونغ جاي انه عندما يعاد تأسيس العائلة الملكية فانه سيعيد جميع ممتلكاته الى الجمهورية الكورية | The Chairman of Daehan Group Park Dong Jae, has held a conference saying he'll give up his estate, in exchange for the Imperial family being recognized. |
1 يعاقب بالسجن مدة ثماني إلى خمس عشرة سنة مع مصادرة ممتلكاته، أي شخص يمتطي طائرة أو سفينة مدنية بني ة اختطافها أو السيطرة عليها، | (1) A person who on board aircraft or a civil vessel, with the intention to seize or exercise control over such means of transport |
وإذ تشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان( 1 ) القرار 217 ألف (د 3).) ومبادئ القانون الدولي يؤيدان مبدأ عدم جواز تجريد أحد من ممتلكاته تعسفا، | Recalling that the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). and the principles of international law uphold the principle that no one shall be arbitrarily deprived of his or her property, |
وإذ تشير إلى تأييد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان( 1 ) القرار 217 ألف (د 3).) ومبادئ القانون الدولي لمبدأ عدم حرمان أي شخص بصورة تعسفية من ممتلكاته الخاصة، | Recalling that the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). and the principles of international law uphold the principle that no one shall be arbitrarily deprived of his or her property, |
وإذ تشير إلى تأييد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان( 1 ) القرار 217 ألف (د 3).) ومبادئ القانون الدول لمبدأ عدم حرمان أي شخص بصورة تعسفية من ممتلكاته الخاصة، | Recalling that the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). and the principles of international law uphold the principle that no one shall be arbitrarily deprived of his or her property, |
وإذ تشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان( 1 ) القرار 217 ألف (د 3).) ومبادئ القانون الدولي يؤيدان مبدأ عدم جواز تجريد أحد من ممتلكاته الخاصة تعسفا، | Recalling that the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). and the principles of international law uphold the principle that no one shall be arbitrarily deprived of his or her property, |
وإذ تشير إلى أن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان( 1 ) القرار 217 ألف (د 3).) ومبادئ القانون الدولي تؤيد مبدأ عدم حرمان أي شخص بصورة تعسفية من ممتلكاته الخاصة، | Recalling that the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). and the principles of international law uphold the principle that no one shall be arbitrarily deprived of his or her property, |
وقدر الصندوق قيمة ممتلكاته غير المستهلكة في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ في المقر بمبلغ ٢,٣ من مﻻيين الدوﻻرات وفي المكاتب الميدانية بمبلغ مليوني دوﻻر، )انظر المﻻحظة ٢٢(. | UNFPA estimated the value of its non expendable property at 31 December 1993 at headquarters and field offices was 2.3 million and 2.0 million respectively (see note 22). |