Translation of "previous situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Previous - translation : Previous situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In 1945 the previous situation was restored.
وفي عام 1945 أ عيد الوضع السابق.
Several previous speakers have made a pessimistic diagnosis of the situation.
وقد قدم عدد من المتكلمين السابقين تشخيصا متشائما للحالة.
In previous times, such a situation would have been described as pre revolutionary.
في المرات السابقة، كان مثل هذا الوضع ليوصف بأنه نذيرا بثورة وشيكة.
The situation seemed to be less desperate than it had been in previous years.
وفعﻻ فإن الوضع يبدو أقل تأزما مما كان عليه منذ بضع سنوات.
In the present situation, based on the previous trend, the required amount would be considerable.
وفي ظل الحالة الراهنة، واستنادا إلى الاتجاه السابق، سيكون المبلغ المطلوب ضخما .
Recalling its previous resolutions and the statements of its President concerning the situation in Sierra Leone,
إذ يشير إلى قراراته السابقة وإلى البيانات التي أدلى بها رئيسه فيما يتعلق بالحالة في سيراليون،
Recalling its previous resolutions and statements of its President relating to the situation in Côte d'Ivoire,
إذ يشير إلى قراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار،
Recalling its previous resolutions and the statements of its President concerning the situation in Sierra Leone,
إذ يشير إلى قراراته السابقة والبيانات الصادرة عن رئيسه بشأن الحالة في سيراليون،
Recalling its previous resolutions and statements of its President relating to the situation in Côte d'Ivoire,
إذ يشير إلى قــراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار،
Recalling its previous resolutions and statements of its President relating to the situation in Côte d'Ivoire,
إذ يشير إلى قــراراته السابقة، وإلى بيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار،
Overall, the security situation in Darfur in March saw no improvement in relation to the previous month.
42 إجمالا، لم تشهد حالة الأمن في دارفور تحسنا يذكر في آذار مارس مقارنة بالشهر الماضي.
12. The overall refugee situation in Sierra Leone did not vary much from the previous year mainly because there was no improvement in the situation in Liberia.
٢١ لم تختلف كثيرا أحوال الﻻجئين العامة في سيراليون عن أحوالهم في السنة السابقة نظرا لعدم حدوث تحسن في الوضع السائد في ليبيريا.
The representative referred to the previous Government apos s declaration to consider other measures if the situation remained unchanged.
فأشارت الممثلة الى اعﻻن الحكومة السابقة بشأن النظر في اتخاذ تدابير أخرى اذا ظلت هذه الحالة دون تغيير.
The situation today is much worse, both for peace keeping budgets and for the regular budget, than in previous years.
فالحالــة اليوم أصبحــت أســوأ بكثيــر مما كانت عليه في السنوات السابقة، سواء بالنسبة لميزانيــات حفظ السلم أو للميزانية العادية.
My delegation has already expressed on several previous occasions its concern over the precarious financial situation of the United Nations.
لقد أعرب وفـد بﻻدي بالفعــل في مناسبات عديدة سابقة عن قلقه بشأن الحالة المالية غير المستقرة لﻷمم المتحدة.
In the situation of general transformation, we cannot talk about a better or worse situation of female or male branches in the way it would be possible in the previous system.
188 وفي حالة التحول العام، لا يمكن الحديث عن حالة أحسن أو أسوأ لفرعي الأنثى أو الذكر على النحو الذي كان ممكنا في النظام السابق.
The report made it clear that the tragic situation in the Occupied Palestinian Territory had not improved compared to previous years.
وأضاف أن التقرير يوضح بجلاء أن الحالة المأساوية في الأرض الفلسطينية المحتلة لم تتحسن بالمقارنة مع السنوات الماضية.
There was no improvement between the situation in the previous survey executed in 2002 and the most recent survey in 2004.7
ولم يطرأ أي تحسن على الحالة في الفترة الفاصلة بين الدراسة الاستقصائية السابقة التي أجريت في عام 2002 وأحدث دراسة استقصائية أجريت في عام 2004().
He remarked that this being his third visit to Puntland , the security situation was much improved compared to his previous two visits.
ولاحظ، في هذه الزيارة الثالثة التي يقوم بها إلى بونتلاند ، أن الوضع الأمني تحسن كثيرا بالمقارنة مع زيارتيه السابقتين.
The Commission regrets to report that there has been no change in the situation since its previous report of 30 May 2005.
2 ويؤسف اللجنة أن تفيد أنه لم يحدث أي تغيير في الحالة منذ تقريرها السابق المؤرخ 30 أيار مايو 2005.
(a) At its annual session the Board of Trustees reviews the situation of all travel and project grants allocated in previous years.
(أ) يستعرض المجلس في دورته السنوية حالة جميع م ن ح السفر وم ن ح المشاريع التي تم تخصيصها في سنوات سابقة.
This same situation has prevailed in previous sessions some members of the Bureau have been elected after the beginning of the session.
لقد سادت هذه الحالة في الدورات السابقة ي نتخب بعض أعضاء المكتب بعد بدء الدورة.
The security situation in Central Africa, particularly in the countries covered by the review, had improved considerably since the Committee's previous meeting.
4 شهدت الحالة الأمنية في وسط أفريقيا، لا سيما في البلدان المعنية بهذا الاستعراض، تقدما ملحوظا منذ الاجتماع الأخير للجنة.
I join previous speakers in thanking the High Representative, Lord Ashdown, for his useful update on the situation in Bosnia and Herzegovina.
أضم صوتي إلى أصوات من سبقوني شاكرا الممثل السامي، اللورد أشداون، على المعلومات المستكملة المفيدة التي وافانا بها عن الحالة في البوسنة والهرسك.
Previous
الس ابق
Previous
الس ابقة
Previous
الس ابقة
Previous
معاينة
Previous
السابقnext track
Previous
السابق This action allow to eject the inserted disc
previous
السابق
Previous
التقويم
Previous
آخر بحث
Previous
السابق
Previous
السابق
Previous
وسائط السابق
Recalling all its previous resolutions on the situation of human rights in Sierra Leone as well as relevant resolutions of the Security Council,
وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن حالة حقوق الإنسان في سيراليون، وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن،
Recalling all its previous resolutions on the situation of human rights in Sierra Leone as well as relevant resolutions of the Security Council,
وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن حالة حقوق الإنسان في سيراليون، وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن،
Recalling all its previous resolutions on the situation of human rights in Sierra Leone as well as relevant resolutions of the Security Council,
وإذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن حالة حقوق الإنسان في سيراليون، وإلى القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن،
Summarizing the Board's main findings, the overall financial situation of United Nations peacekeeping operations had deteriorated in comparison to the previous financial period.
14 وتلخيصا للنتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس قال إن الوضع المالي العام لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة قد تدهور بالمقارنة بالفترة المالية السابقة.
The previous 12 months in peacekeeping had been turbulent and there were no signs that the situation would change in the near future.
56 وختتم كلمته قائلا، إن فترة الـ 12 شهرا الأخيرة في عمليات حفظ السلام مضطربة ولا توجد دلائل على أن الوضع سيتغير في المستقبل القريب.
Nevertheless, it was clear from previous discussions that a serious effort must be made to reach consensus on how to remedy the situation.
بيد أنه، وطبقا لما تبين من المناقشات السابقة، ينبغي بذل جهود كبيرة للتوصل الى توافق آراء بشأن سبل معالجة هذه الحالة.
Israel apos s general attitude to the situation in southern Lebanon and to UNIFIL apos s mandate remains as described in previous reports.
٢٦ وما زال موقف اسرائيل العام ازاء الحالة في جنوب لبنان ووﻻية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان هو نفس الموقف المذكور في التقارير السابقة.
The report shows that, as in previous years, the financial situation of the Organization has not seen any improvement over the past year.
فالتقارير تظهر أن الحالة المالية للمنظمة، كما في السنوات السابقة، لم تشهد أي تحسن خﻻل السنة المنصرمة.
Previous Solution
الحل ال سابق

 

Related searches : Previous Letter - Previous Convictions - Previous Position - Previous Engagement - Previous State - Previous Price - Previous One - Previous Balance - Previous Correspondence - Previous Life - Previous Time - Previous Quarter