Translation of "policy conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Policy - translation : Policy conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This deficit was due to structural conditions that were insensitive to monetary policy, specifically trade conditions. | ويرجع هذا العجز إلى الأوضاع الهيكلية التي لم تتأثر بالسياسة النقدية، وخاصة شروط التجارة. |
The Dutch Ethical Policy emphasised improvement in material living conditions. | عززت السياسة الأخلاقية الهولندية من تحسن الظروف المعيشية المادية. |
Two decades ago, geopolitical conditions limited blowback from America s foreign policy vacuum. | قبل عشرين عاما، كانت الظروف الجيوسياسية تحد من العواقب السلبية التي قد تنجم عن أي خواء في السياسة الخارجية الأميركية. |
But worsening financial conditions prove that this policy response has failed miserably. | إلا أن تفاقم الظروف المالية سوءا يؤكد أن هذه الاستجابة الإستراتيجية كانت فاشلة على نحو مثير للشفقة. |
A third answer is that policy instruments are simply ineffective in today s conditions. | ويزعم تصور ثالث أن أدوات السياسة غير فع الة ببساطة في ظل الظروف السائدة اليوم. |
45. Initial conditions and policy dilemmas brought about by the capital inflow have varied. | ٥٤ وقد تنوعت اﻷحوال المبدئية ومعضﻻت السياسة العامة التي أوجدها تدفق رأس المال. |
11. The roles of aid coordination institutions should, then, be as follows the World Bank coordinates financial assistance on the basis of negotiated policy conditions, and UNDP coordinates technical cooperation, with no policy conditions attached. | ١١ وينبغي بالتالي أن يكون دور مؤسستي تنسيق المساعدات كما يلي يقوم البنك الدولي بتنسيق المساعدة المالية على أساس شروط متفاوض عليها فيما يتعلق بالسياسة العامة، ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتنسيق التعاون التقني دون فرض شروط تتعلق بالسياسة العامة. |
Therefore, it is useful to seek a clearer understanding of the conditions under which policy makers will adopt and sustain economic policy reform. | لذلك من المفيد التماس فهم أوضح للظروف التي يحاول فيها صانعو السياسة اعتماد اصﻻحات للسياسة اﻻقتصادية واﻻستمرار فيها. |
First, policy conditions associated with future IMF lending will be better tailored to country circumstances. | أولا ، سوف تكون الشروط التخطيطية المرتبطة بعمليات الإقراض التي سيتولاها صندوق النقد الدولي في المستقبل أفضل تفصيلا بحيث تتناسب مع ظروف كل بلد. |
Policy makers should closely monitor potential changes in the economic conditions in the G 7. | ويتعين على صناع القرار أن يراقبوا بكل دقة التغيرات المحتملة في الظروف الاقتصادية في دول مجموعة البلدان السبعة. |
It also guarantees citizens conditions conducive to their full self development, through an effective employment policy. | كما تضمن له ظروفا مؤاتية لنمائه بفضل سياسة عمالة فعالة. |
Analytical studies and publications addressed questions regarding family conditions or particular issues pertaining to family policy. | وتناولت الدراسات التحليلية والمنشورات قضايا تتعلق بظروف الأسرة أو مسائل بعينها تتعلق بالسياسات في مجال الأسرة. |
And the creation of conditions conducive to growth and employment should be...the objective of microeconomic policy. | وتهيئة الظروف المواتية للنمو وتشغيل العمالة لابد وأن يشكل الهدف الأول لسياسة الاقتصاد الجزئي . |
An important feature of family policy in our countries has been concern about the social conditions of motherhood. | ومن المﻻمح الهامة للسياسة اﻷسرية في بلداننا اﻻهتمام بالظروف اﻻجتماعية لﻷمومة. |
He pointed out that UNDP could not impose formal conditions on recipient countries. UNDP could only build on conditions related to effectiveness and impact rather than establish overall policy conditions that could hold the country programme in abeyance. | وأوضح أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي ﻻ يستطيع أن يفرض شروطا رسمية على البلدان المستفيدة، وكل ما يستطيعه البرنامج اﻹنمائي هو أن يستند الى شروط تتصل بالفعالية واﻷثر قبل أن يفرض شروطا تتصل بالسياسات الشاملة التي يمكن أن تعطل البرنامج القطري. |
But a policy based on arrogance cannot create conditions that support building democracy in Iraq or effectively combating terrorism. | لكن سياسة مستندة إلى الغطرسة لن يتسنى لها أن تعمل على خ ل ق الظروف التي نستطيع من خلالها دعم بناء الديمقراطية في العراق أو مكافحة الإرهاب بشكل فع ال. |
This policy has allowed female workers to arrange breast feeding time suitable with their personal conditions and their work. | وقد يسرت هذه السياسة للعاملات أن يرتبن وقت الإرضاع بما يناسب ظروفهن الشخصية وعملهن. |
For example, the Government of the United Kingdom launched a new policy early in 2005 that eliminates specific policy conditions on aid, including sensitive areas like privatization and trade liberalization. | فعلى سبيل المثال، أعلنت حكومة المملكة المتحدة سياسة جديدة في أوائل عام 2005 تلغي شروط السياسة العامة المتعلقة بالمعونة بما في ذلك المجالات الحساسة كالخصخصة وتحرير التجارة. |
They should be allowed to tailor their policies to their own national conditions and should be given sufficient policy space. | وينبغي أن يسمح لهذه البلدان بتكييف سياساتها وفقا لظروفها الوطنية بالذات، وينبغي أن تمنح حيزا سياسيا وافيا. |
Employment policies should promote decent work under conditions of equity, security and dignity, and incorporate job creation into macroeconomic policy. | 61 وينبغي أن تشجع سياسات العمالة العمل اللائق في ظل الإنصاف والأمن والكرامة، ودمج عملية إنشاء الوظائف في سياسات الاقتصاد الكلي. |
As Federally held lands on Guam potentially become available for release, GSA policy dictates the terms and conditions of disposal. | وكلما تتاح الفرصة لﻹفراج عن أراض مملوكة اتحاديا في جزيرة غوام، تفرض سياسة هذه اﻹدارة قواعد وشروط التصرف فيها. |
In the run up to the G20 summit access to the Fund s credit facilities was increased and policy conditions were streamlined. | فأثناء فترة الإعداد لقمة مجموعة العشرين ع مل صندوق النقد الدولي على زيادة التسهيلات الائتمانية وتبسيط الشروط الأساسية. |
These values are often used by policy makers and hospital administrators to determine relative priorities when determining treatments for disease conditions. | وغالب ا ما يستخدم هذه القيم صناع السياسات ومديرو المستشفيات لتحديد الأولويات النسبية عند تخصيص العلاجات للحالات المرضية. |
While most budgets have become more development oriented, policy outcomes are likely to remain dependent on external oil revenue related conditions. | ومع أن الميزانيات تـزداد توجهـا نحو التنمية، يحتمل لنتائج السياسات أن تظـل مرهونـة بالظروف الخارجية، وخصوصا فيما يتعلق بالإيرادات النفطيــة. |
The Cotonou Peace Agreement calls on the parties to adopt a policy which will create conditions to facilitate repatriation of refugees. | ٢٤ ويدعو اتفاق كوتونو للسلم اﻷطراف إلى اعتماد سياسة من شأنها تهيئة المناخ لتيسير عودة الﻻجئين إلى ديارهم. |
A single currency means a single monetary policy and a single interest rate, even if economic conditions particularly cyclical conditions differ substantially among the member countries of the European Economic and Monetary Union (EMU). | فالعملة الموحدة تعني سياسة نقدية موحدة وأسعار فائدة موحدة، حتى ولو كانت الظروف الاقتصادية ـ وخاصة الظروف الدورية ـ مختلفة إلى حد كبير بين البلدان الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي. |
Moreover, while it remains essential to attach policy conditions to IMF supported programs, they should be focused squarely on solving a country s critical problems, so that the conditions will be relevant rather than intrusive. | فضلا عن ذلك، ورغم أهمية إلحاق شروط خاصة بالتخطيط للبرامج التي يتولى صندوق النقد الدولي دعمها، فلابد وأن تركز هذه الشروط بصورة عادلة على حل المشاكل الحرجة التي يواجهها أي بلد، وهذا يعني أن هذه الشروط سوف تكون وثيقة الصلة بتحقيق الهدف من الدعم ولن تكون تطفلية. |
Adopting this more strategic approach to FDI will require policy makers to have full knowledge of the policy instruments that have worked in the past and to assess their relevance to current conditions. | 31 واعتماد هذا النهج الاستراتيجي فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر سيقتضي من واضعي السياسات الإلمام إلماما تاما بأدوات السياسات العامة التي أثبتت جدواها من قبل وأن يقي موا مدى توافقها مع الظروف الراهنة. |
With favourable external conditions in 2004, economic policy in the region focused on demand management and on development with weaker financial constraints. | 29 إزاء الظروف الخارجية المؤاتيـة التي سادت في عام 2004، ركزت السياسة الاقتصادية في منطقة الإسكوا على إدارة الطلب وعلى تحقيق تنمية تخفـف فيها القيـود المالية. |
Under the programme approach, policy conditions related to the success of a specific programme might also be agreed to by the parties. | وفي إطار النهج البرنامجي، فإن الشروط المرتبطة بالسياسات فيما يتصل بنجاح برنامج محدد يمكن أيضا اﻻتفاق عليها بين اﻷطراف. |
The national policy of Belarus was designed to create favourable conditions for improving the situation of children and safeguarding their rights and interests. | 67 ولاحظ أن السياسة الوطنية لبيلاروس موجهة نحو تهيئة ظروف مناسبة لتحسين حالة الأطفال وضمان حقوقهم ومصالحهم. |
It has also been argued that the structural policy conditions attached to IMF loans were too numerous and detailed to be fully effective. | كما تمت المجادلة بأن الشروط المتعلقة بالسياسات الهيكلية الملحقة بقروض الصندوق تعتبر أكثر عددا وتفصيلا من أن تكون ذات فعالية تامة. |
An important feature of this policy was the implementation of the Glendon Hospital Redevelopment Project, which led to an improvement in hospital conditions. | ومن السمات الهامة التي تميزت بها هذه السياسة تنفيذ مشروع توسيع مستشفى غلندون الذي أدى الى تحسن أحوال المستشفى. |
Especially, under the policy of expanded foreign relations and proactive international economic integration, Vietnamese women have more favourable conditions to participate in these activities. | وفي إطار سياسة توسيع العلاقات الأجنبية والاندماج الاستباقي الاقتصادي الدولي، بوجه خاص، تتوفر للمرأة الفييتنامية شروط أنسب للمشاركة في هذه الأنشطة. |
There is also a need, within the framework of national policy, to implement and create institutional conditions that would guarantee respect for human dignity. | وهناك حاجة أيضا، في إطار السياسة الوطنية، الى تهيئة الظروف المؤسسية التي تضمن احترام الكرامة اﻹنسانية. |
There is still considerable ambiguity with regard to policy measures and mechanisms to support research and development to adapt new technologies to local conditions. | وما زال هناك قدر كبير من الغموض بشأن تدابير وآليات السياسة العامة الﻻزمة لدعم البحث والتطوير وتطويع التكنولوجيات الجديدة مع الظروف المحلية. |
Conditions | الإتصال |
Conditions | الشروط |
I know what his conditions would be. Conditions? | أنا أعرف ما هى شروطه شروط |
NEW YORK In many of history s most successful economic reforms, clever countries have learned from the policy successes of others, adapting them to local conditions. | نيويورك ــ في العديد من أكثر الإصلاحات الاقتصادية نجاحا في التاريخ، تعلمت الدول الذكية من النجاحات التي حققتها سياسات دول أخرى، وعملت على تكييفها مع الظروف المحلية. |
Given the very limited scope and unpredictable nature of the conditions that it would cover, the premium for such a policy would be very low. | ونظرا للنطاق المحدود والطبيعة التي لا يمكن التنبؤ بها للحالات التي قد يغطيها، فإن مبلغ التأمين في مثل هذه الوثيقة سوف يكون منخفضا للغاية. |
This will not rescue the partnership, but at least it could help define common interests, identify policy options, and create the conditions to achieve results. | ولن يكون هذا كافيا لإنقاذ العلاقة بين الطرفين، ولكنه قد يساعد على الأقل في تحديد المصالح المشتركة، وتوضيح الخيارات السياسية، وتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق النتائج. |
Policy analysis and research should be seen as constituting a dynamic capacity to enable a country to make rapid and accurate responses to changing conditions. | وينبغي أن ينظر الى تحليل السياسات وبحوثها على أنهما يشكﻻن قدرة دينامية تمكن البلد من اﻻستجابة بسرعة ودقة لتغير اﻷحوال. |
114. The Russian Federation has formulated a new national housing policy and has taken measures for the transformation of the housing sector under market conditions. | ٤١١ قام اﻻتحاد الروسي بصياغة سياسة وطنية جديدة لﻹسكان، واتخذ إجراءات بشأن تغيير القطاع السكني وفقا لشروط ولظروف السوق. |
The priority goals of his Government apos s economic policy in 1993 were to strengthen macroeconomic stability and to create conditions for long term growth. | وقال إن أهم اﻷهداف في مجال السياسة اﻻقتصادية التي حددتها الحكومة عام ١٩٩٣ تتمثل في تعزيز استقرار اﻻقتصاد الكلي وإيجاد الظروف المواتية لنمو طويل اﻷجل. |
Related searches : General Policy Conditions - Working Conditions Policy - Monetary Policy Conditions - Pathological Conditions - Drought Conditions - Upset Conditions - Given Conditions - Limiting Conditions - Additional Conditions - Winter Conditions - Demanding Conditions - Starting Conditions