Translation of "participation in negotiations" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

D. Negotiations regarding the participation of
جيم إعادة إدماج اﻷوطان دال
The non participation or insignificant participation of women in peace agreement negotiations is still a problem.
إن المشاركة الضئيلة أو المعدومة للمرأة في المفاوضات على اتفاقات السلام لا تزال مشكلة.
We also applaud the participation of countries as mediators in these negotiations.
ونحيي أيضا مشاركة بعض البلدان كوسطاء في هذه المفاوضات.
Their participation was of great importance in the success of the negotiations.
وكان لمشاركة هؤﻻء جميعا أهمية كبيرة في نجاح المفاوضات.
We have cooperated in promoting the bilateral negotiations between the Arab parties and Israel in addition to our effective participation in the multilateral negotiations.
وأسهمت في دفع المحادثات الثنائية بين الجانبين العربي واﻻسرائيلي الى جانب مشاركتها الفعلية في المحادثات متعددة اﻷطراف.
Negotiations on trade facilitation have started in earnest, with strong participation from developing countries.
وبدأت المفاوضات بشأن التسهيلات التجارية بمشاركة قوية من البلدان النامية.
The participation of women in conflict resolution, peace negotiations and peacebuilding was also crucial.
وأشير إلى أن مشاركة المرأة في حل النزاعات والمفاوضات الرامية إلى تحقيق السلام وبناء السلام أمر بالغ الأهمية.
Negotiations are continuing with other Member States that are considering their participation in the system.
وتجري المفاوضات مع الدول اﻷعضاء التي تنظر في مشاركتها في النظام.
D. Negotiations regarding the participation of KwaZulu Natal and the Inkatha Freedom Party in the elections
دال المفاوضات فيما يتعلق بمشاركة كوازولو ـ ناتال وحزب إنكاثا للحرية في اﻻنتخابات
This conviction had previously been demonstrated by our participation in the Madrid peace process and in multilateral negotiations.
هذه القناعة التي سبق أن جسدناها في حضورنا مؤتمر مدريد للسﻻم ومشاركتنا في المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
However, women's participation in the peace and security, decision making processes and agreement negotiations is very low.
إلا أن مشاركة المرأة في السلام والأمن وفي عمليات صنع القرار والتفاوض بشأن الاتفاقيات هي مشاركة ضعيفة للغاية.
The attempts to lower the status of participation of our delegation in the negotiations are unacceptable to us.
ونحن ﻻ نقبل محاوﻻت تخفيض مركز مشاركة وفدنا في المفاوضات.
We look forward to more active United Nations participation in the multilateral negotiations on Middle East regional issues.
ونتطلع ق دما صوب مشاركة أنشطة لﻷمــم المتحدة في المفاوضــات المتعــددة اﻷطـراف حول القضايا اﻹقليمية فـي الشــرق اﻷوسط.
However, participation in the whole menu of United Nations negotiations and consultations presents a continuing challenge for smaller States.
غير أن المشاركة في قائمة الأمم المتحدة للمفاوضات والمشاورات بأكملها تمثل تحديا مستمرا للدول الأصغر.
The formal participation of women in peace negotiations and decision making processes is key to the effectiveness of conflict prevention.
وتمثل مشاركة المرأة الرسمية في مفاوضات السلام وعمليات صنع القرار أمرا رئيسيا لفعالية الوقاية من الصراعات.
Our financial support for the peace process, as well as our active participation in the multilateral negotiations, including participation in such ultra sensitive areas as regional security, reflect this very same conviction.
إن دعمنا المالي لعملية السﻻم، وكذلك مشاركتنا النشطة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك المشاركة في مجاﻻت بالغة الحساسية مثل اﻷمن اﻻقليمي، تعكس هذا اﻻقتناع نفسه.
The European Union looked forward to a fruitful continuation of those negotiations and stressed the need for the continued participation of NGOs in those negotiations in order to formulate a strong and effective convention.
وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مواصلة هذه المفاوضات على نحو مثمر، ويشد د على ضرورة استمرار مشاركة المنظمات غير الحكومية فيها بغية صوغ اتفاقية قوية وفعالة.
Regarding the current GATS negotiations, progress would be dependent upon the participation of all trading partners in the request offer process.
وفيما يتعلق بالمفاوضات الجارية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، أكد أن إحراز التقدم يتوقف على مشاركة جميع الشركاء التجاريين في عملية طرح الطلبات والعروض.
3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non proliferation and disarmament in a non discriminatory manner
3 تحث على مشاركة جميع الدول المعنية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح على نحو غير تمييزي
Participation of all countries in the region, and particularly of Syria and Lebanon, in the multilateral negotiations is essential for effective regional cooperation.
ومشاركة جميع بلدان المنطقة، ﻻ سيما سوريا ولبنان، في المفاوضــات المتعددة اﻷطراف أمر جوهري لتحقيق التعاون اﻻقليمي الفعال.
As part of its active participation in the peace process, my country is participating in good faith in multilateral negotiations on arms control and disarmament.
وبلدي، كجزء من اشتراكه النشط في عملية السلم، يشارك بحسن نية في المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن تحديـــد اﻷسلحـــة ونزع السﻻح.
Negotiations are ongoing between First Vice President Salva Kiir and leaders of other armed groups on their participation in southern state governments.
وتتواصل المفاوضات بين النائب الأول للرئيس سالفا كير وزعماء الجماعات المسلحة الأخرى بشأن مشاركتهم في حكومات الولاية الجنوبية.
3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non proliferation and disarmament in a non discriminatory and transparent manner
3 تحث على مشاركة جميع الدول المهتمة بالأمر في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار من عدم التمييز والشفافية
3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non proliferation and disarmament in a non discriminatory and transparent manner
3 تحث على مشاركة جميع الدول المعنية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح، بطريقة تتسم بعدم التمييز وبالشفافية
3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non proliferation and disarmament in a non discriminatory and transparent manner
3 تحث على مشاركة جميع الدول المعنية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار من عدم التمييز والشفافية
3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non proliferation and disarmament in a non discriminatory and transparent manner
3 تحث على مشاركة جميع الدول المعنية في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونـزع السلاح، بطريقة تتسم بعدم التمييز وبالشفافية
3. Urges the participation of all interested States in multilateral negotiations on arms regulation, non proliferation and disarmament in a non discriminatory and transparent manner
3 تحث جميع الدول المهتمة على المشاركة في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح، بطريقة تتسم بعدم التمييز وبالشفافية
Crucially, for the long term success of the peace process in Northern Ireland, he imposed very clear conditions for the participation and negotiations.
والتي ادت الى نجاح طويل الامد وعملية سلام مستقرة في ايرلندا الشمالية فقد وضع شروط واضحة جدا للمشاركة في المفاوضات
Other key issues include the treatment of unbound tariffs, ad valorem equivalents, flexibilities for developing countries, participation in sectoral negotiations and trade preferences.
27 وتشمل المسائل الرئيسية الأخرى معالجة التعريفات غير المحددة والمكافئات حسب القيمة وأوجه المرونة فيما يخص البلدان النامية، والمشاركة في المفاوضات القطاعية، والأفضليات التجارية.
We urgently appeal to those political leaders who suspended the participation of their delegations in the multiparty talks to return to those negotiations.
وإننا نناشد على سبيل اﻻستعجال الزعماء السياسيين الذين علقوا مشاركة وفودهم في المحادثات متعددة اﻷحزاب أن يعودوا إلى هذه المفاوضات.
Crucially, for the long term success of the peace process in Northern Ireland, he imposed very clear conditions for the participation and negotiations.
والتي ادت الى نجاح طويل الامد وعملية سلام مستقرة في ايرلندا الشمالية فقد وضع شروط واضحة جدا
Moreover, special representatives, special envoys and other emissaries involved in peace negotiations should have firm guidelines to enhance women's participation in peace processes and transitional structures.
كما يجب أن يتوفر الممثلون الخاصون والمبعوثون الخاصون والمبعوثون الآخرون المشاركون في مفاوضات السلام على مبادئ توجيهية ثابتة لتعزيز مشاركة المرأة في عمليات السلام والهياكل الانتقالية.
We believe that Lebanon in particular, with the daunting challenge of national reconstruction ahead of it, has much to gain from participation in the multilateral negotiations.
ونعتقد أن لبنان، على وجه الخصوص، سيجني الكثير من وراء المشاركة في المفاوضـــات متعـــددة اﻷطراف، نظرا للتحديات الضخمـــة التي تنتظره فــي عملية التعمير الوطني.
Consequently, programme administrators will need to be sufficiently flexible in the negotiations and in determining annual funding levels, in order to obtain maximum acceptance and participation in the programme.
وبالتالي سيتعين على مديري البرنامج أن يتحلوا بالمرونة بما يكفي في المفاوضات وفي تحديد مستويات التمويل السنوي، بهدف نيل أكبر قدر من القبول والمشاركة في البرنامج.
We note with satisfaction comments made in the report on the multi party negotiations, especially the active participation by all parties in preventing possible outbreaks of violence.
ونﻻحظ مع اﻻرتياح ما ورد في التقرير من تعليقات حول المفاوضات المتعددة اﻷحزاب، ﻻ سيما المشاركة النشطة من جانب جميع اﻷحزاب منعا لوقوع أعمال عنف.
In this respect, the follow up discussions on an Agenda for Development should explore ways and means of promoting fair participation by developing countries in these negotiations.
وفي هذا الشأن، ينبغي لمناقشات متابعة خطة التنمية أن تستكشف السبل والوسائل الممكنة لتعزيز المشاركة العادلة للبلدان النامية في هذه المفاوضات.
We also appreciate the spirit of partnership which prevailed throughout the negotiations and the bottom up approach involving local participation.
ونحــن نقــدر أيضا روح المشاركة التي سادت طوال عملية التفاوض والنهــج الــذي يقــوم علـى العمل من القاعدة الشعبية الــى القمــة والــذي يؤمــــن المشاركــــة المحليــة.
Over recent months we have stepped up negotiations with a view to finding appropriate terms to ensure more active participation by Chile in that mechanism.
وطوال اﻷشهر اﻷخيرة، عجلنا سير المفاوضات الرامية إلى الوصول إلى شروط سليمة لكفالة المشاركة اﻷنشط من جانب شيلي في تلك اﻵلية.
(a) Preparation of and participation in negotiations by the Secretary General, the Under Secretary General or the Assistant Secretary General to prevent, control and resolve conflicts
)أ( قيام اﻷمين العام، أو وكيل اﻷمين العام، أو اﻷمين العام المساعد، بالتحضير للمفاوضات والمشاركة فيها، بغرض منع الصراعات ومراقبتها، وحلها
It had been difficult to reach a final decision on participation in the negotiations in view of the largely negative position of the Palestinian population of the occupied territories.
الفلسطينية. وكان من الصعب التوصل إلى قرار نهائي بشأن اﻻشتراك في المفاوضات بالنظر إلى الموقف السلبي لسكان اﻷراضي المحتلة الفلسطينيين إلى حد كبير.
Participated in treaty negotiations
شاركت في مفاوضات المعاهدات
We are encouraged to hear that bilateral meetings are taking place with leaders who have suspended their parties apos participation in the framework of the multiparty negotiations.
ولقد تشجعنا لدى سماع أن اجتماعات ثنائية تجري مع الزعماء الذين علقوا مشاركة أحزابهم في إطار المفاوضات متعددة اﻷحزاب.
A turning point in this process occurred in the multilateral negotiations which were resumed in April of this year with the participation of a broad spectrum of political parties and movements.
وكانت نقطـة التحول فــي هـذه العملية، هـي المفاوضات المتعـددة اﻷطراف التــي استؤنفـت فــي نيسان ابريل من هذه السنة بمشاركة قطاع عريض مـن اﻷحزاب والحركات السياسية.
The adopted text is the result of two years of intense work and negotiations among Member States, with the participation of stakeholders.
36 والنص المعتمد هو نتيجة سنتين من العمل المكثف والمفاوضات فيما بين الدول الأعضاء بمشاركة أصحاب المصلحة.
Fourthly, special representatives, special envoys and other emissaries involved in peace negotiations should have firm guidelines from the Secretary General to enhance women's participation in peace processes and transitional structures.
رابعا، يجب أن يتلقى الممثلون الخاصون والمبعوثون الخاصون والمبعوثون الآخرون مبادئ توجيهية ثابتة من الأمين العام بغية دعم مشاركة النساء في عمليات السلام والهياكل الانتقالية.

 

Related searches : Engaged In Negotiations - In Contract Negotiations - Breakdown In Negotiations - In Negotiations With - Truth In Negotiations - Engage In Negotiations - Position In Negotiations - In Final Negotiations - In Negotiations About - Participation In Discussions - Participation In Audits - Participation In Crime - Participation In Promotions - Participation In Insurance