Translation of "on whose behalf" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And on behalf of all of my teachers on whose shoulders I'm standing, thank you.
و نيابة عن كل معلمي الذين أقف على أكتافهم،
The delegations on whose behalf she spoke were strong advocates of training and investment in people.
27 وأردفت قائلة إن الوفود التي هي بصدد التحدث باسمها تؤيد بقوة التدريب والاستثمار في الموارد البشرية.
And on behalf of all of my teachers on whose shoulders I'm standing, thank you. Thank you. Thank you.
و نيابة عن كل معلمي الذين أقف على أكتافهم، شكرا. شكرا. شكرا.
The Commission (or Treasury) would then decide how many additional Eurobonds to issue and on whose behalf.
ثم تقرر المفوضية (أو الخزانة) بعد ذلك كم عدد سندات اليورو الإضافية التي يتعين عليها أن تصدرها ونيابة عن من.
Moreover, the number of Members of the United Nations, on whose behalf the Council works, has greatly increased.
وفوق كل ذلك الزيادة الكبيرة في أعضاء اﻷمم المتحدة التي يعمل مجلس اﻷمن نيابة عنها.
Ah ! These are the sort of men on whose behalf ye may contend in this world but who will contend with Allah on their behalf on the Day of Judgment , or who will carry their affairs through ?
ها أنتم يا هؤلاء خطاب لقوم طعمة جادلتم خاصمتم عنهم أي عن طعمة وذويه وقرئ عنه في الحياة الدنيا فمن يجادل الله عنهم يوم القيامة إذ عذبهم أم من يكون عليهم وكيلا يتولى أمرهم ويذب عنهم أي لا أحد يفعل ذلك .
Ah ! These are the sort of men on whose behalf ye may contend in this world but who will contend with Allah on their behalf on the Day of Judgment , or who will carry their affairs through ?
ها أنتم أيها المؤمنون قد حاججتم عن هؤلاء الخائنين لأنفسهم في هذه الحياة الدنيا ، فمن يحاجج الله تعالى عنهم يوم البعث والحساب ومن ذا الذي يكون على هؤلاء الخائنين وكيلا يوم القيامة
The Council must scrupulously fulfil its obligations towards the membership of the Organization at large, on whose behalf the Council operates.
وواجب مجلس اﻷمن هو أن يفي بدقة بالتزاماته تجاه عامة أعضاء المنظمة الذين يعمل المجلس باسمهم.
It is the people, on whose behalf we all act, who are the true custodians of the emerging new vision of development.
والشعب، الذي نعمل جميعا ﻷجله، هو الحارس الحقيقي للرؤية اﻻنمائية الجديدة البازغة.
It is the people, on whose behalf we all act, who are the true custodians of the emerging new vision of development.
quot والشعب الذي نعمل جميعا ﻷجله، هو الحارس الحقيقـي للرؤيـة اﻹنمائيـة الجديـدة البازغة، ومن أجلــه، ﻻ بــد أن نعمــل ﻹنجـاز إطـار جديـد للتعـاون اﻹنمائي ولتنشيط منظومة اﻷمم المتحدة quot .
He oversaw land acquisition on behalf of the Palestine Land Development Company whose work led to the establishment of a Jewish state.
لقد أشرف على حيازة الأراضي باسم شركة فلسطين لتنمية الأراضي والذي أدى عمله على إنشاء
I do not believe it is right to make a change of such magnitude without specifically consulting the people on whose behalf we govern.
لا أعتقد أنه من الصواب أن نحدث تغييرا بهذه الضخامة دون أن نستشير بكل حرص أولئك الناس الذين نحكم نيابة عنهم.
Mr. Hannesson (Iceland), whose delegation supported the statement made by Italy on behalf of the European Union, wanted to stress a number of points.
31 السيد هانسون (أيسلندا) قال إن وفده يؤيد البيان الذي أدلت به إيطاليا باسم الاتحاد الأوروبي، وأنه حريص على أن يشدد على بعض النقاط.
Mr. NAQVI (Pakistan), speaking on behalf of the Asian Group, congratulated Mr. Yumkella, whose proven abilities and qualities of leadership would strengthen the Organization.
20 السيد ناكفي (باكستان) تكل م بالنيابة عن المجموعة الآسيوية، فهنأ السيد يومكيللا الذي يتمتع بمؤهلات وممي زات في القيادة تمك نه من تعزيز المنظمة.
The States on whose behalf I am speaking today are becoming actively involved in cooperation, through the Council of Europe, to fight drug addiction.
وإن الدول التي أتكلم بالنيابة عنها اليوم تشارك بنشاط، من خﻻل مجلس أوروبا، في التعاون من أجل مكافحة اﻹدمان على المخدرات.
On behalf of the Royal Government On behalf of the Government of the
بالنيابة عن الحكومة الملكية لكمبوديا، نورودوم راناريده
Democracy implies representation yet, to have only 15 States on the Security Council gives rise to a claim of underrepresentation of the world on whose behalf the Council acts.
والديمقراطية تنطوي ضمنا على وجود تمثيل ولكن يثير عدم وجود سوى ١٥ دولة فقط في مجلس اﻷمن شكوى من نقص تمثيل العالم الذي يعمل المجلس نيابة عنه.
Nothing that the Council does, or fails to do, should be kept from the Members of this Organization, on whose behalf, I repeat, that organ acts.
ﻻ ينبغي إخفاء أي شــيء يفعلــه المجلس أو ﻻ يفعله عن أعضاء هذه المنظمة الذين أود أن أكرر أن هذا الجهاز يتصرف بالنيابة عنهم.
subject, of course, to membership that is democratically elected and fully accountable to the total membership of the Organization on whose behalf the Security Council acts.
ويخضع ذلك، بطبيعة الحال، ﻻختيار ديمقراطي لﻷعضاء أمام مجموع أعضاء المنظمة الذين يتصرف مجلس اﻷمن نيابة عنهم.
Nothing that the Council does or fails to do should be hidden from the Members of the Organization, on whose behalf, I repeat, the Council acts.
ﻻ يجوز أن يكون ما يقوم به المجلس أو ﻻ يقوم به سرا على أعضاء المنظمة الذين يعمل المجلس نيابة عنهم وأكرر نيابة عنهم.
My delegation and the others on whose behalf we have introduced this draft resolution sincerely hope that it will receive the Committee apos s fullest support.
ويأمل وفد بلدي، وتأمل الوفود اﻷخرى التي نقدم مشروع القرار هذا بالنيابة عنها، أمﻻ صادقا في أنه سيلقى التأييد الكامل من قبل اللجنة.
Whose War on Terror?
حرب م ن ضد الإرهاب
Come on, whose throw?
تعال، لمن الرمية
Come on, whose bet?
هيا , من يراهن
Take reasonable measures to obtain information about the true identity of the persons on whose behalf an account is opened or a transaction is conducted if there are any doubts as to whether or not these clients or customers are acting on their own behalf.
(هـ) اتخذ تدابير معقولة للحصول على معلومات عن الهوية الحقيقية للأشخاص الذين ي فتح حساب، أو ي جرى تعامل، نيابة عنهم إذا كانت هناك أية شكوك تحيط بمسألة ما إذا كان هؤلاء العملاء يعملون لصالحهم هم.
Mr. SLOKENBERGS (Latvia), speaking on behalf of the Baltic States, said that the delegations on whose behalf he spoke were concerned at the initiative taken by the Russian Federation to raise the issue of the inclusion of the item in the Assembly apos s agenda.
٣٣ السيد سلوكنبرغس )ﻻتفيا( تكلم نيابة عن جمهوريات البلطيق، فقال إن الوفود التي يتكلم باسمها تشعر بالقلق إزاء المبادرة التي اتخذها اﻻتحاد الروسي بإثارة مسألة ادراج البند في جدول أعمال الجمعية العامة.
On behalf of The complainant
الشخص المدعى أنه ضحية صاحب الشكوى
Statement on behalf of NGOs.
13 كلمة باسم المنظمات غير الحكومية
Uruguay (on behalf of MERCOSUR)
أوروغواي (باسم السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)
Statement on behalf of NGOs.
13 كلمة باسم المنظمات غير الحكومية.
And on behalf of Sahem
بالنيابة عن ساهم، أود أن
Tell Father on my behalf.
بلغي أبي تحياتي
And on behalf of Sahem
وبالنيابة عن ساهم، أود أن
On behalf of my Emperor,
بالنيابة عن إمبراطورى،
I apologize on his behalf.
أعتذر نيابة عنه
On behalf of Anita Florès.
أنا من قبل (أنيتا فلوريس) .
On behalf of Anita Florès.
من قبل (أنيتا فلوريس) .
On this occasion, I should like, on behalf of the Government of Japan, to convey my heartfelt sympathy to those whose lives have been shattered by the hateful acts of terrorists.
وبهذه المناسبة، أود باسم حكومة اليابان، أن أنقل تعازينا الحارة الى أولئك الذين انهاء صرح حياتهم من جراء أعمال اﻹرهابيين البغيضة.
Rights to the resources of the common heritage Area are vested by the Convention in mankind as a whole, on whose behalf the International Seabed Authority shall act.
وبموجب اﻻتفاقية، تكون جميع الحقوق في موارد منطقة التراث المشترك ثابتة للبشرية جمعاء، التي تعمل السلطة الدولية لقاع البحار بالنيابة عنها.
Whose side are you on?
إلى جانب من أنت
Whose side are you on?
الي أي جانت منضم انت
Witnessed, on behalf of UNPROFOR, by
شهد عليه بالنيابة عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية
(On behalf of the European Union)
)بالنيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي(
(on behalf of the European Union)
جمع إيضاحات من الدول المعنية
on behalf of the European Union
باسم اﻻتحاد اﻷوروبي

 

Related searches : Whose Behalf - On Behalf - On Whose - Accepted On Behalf - Held On Behalf - Trading On Behalf - Action On Behalf - On Clients Behalf - Purchased On Behalf - Processing On Behalf - Buy On Behalf - On Behalf From - Brought On Behalf - On Which Behalf