Translation of "non current provisions" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
provisions per Current | التقديـرات الحالية |
73. Pending further review of the issue of the non pensionable component, the Commission decided to maintain the current provisions. | ٧٣ وإلى أن يتم إجراء استعراض آخر لمسألة الجزء غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، قررت اللجنة اﻹبقاء على اﻷحكام الحالية. |
Non recurrent provisions in 1992 1993 | اعتمادات غير متكررة في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ )٢٠٠ ٨٣٣ ١٥٥( |
Non recurrent provisions in 1994 1995 | اعتمادات غير متكررة في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ ٢٠٠ ٠٨٦ ١٠٢ |
These provisions are essentially just non discrimination clauses. | فهذه النصوص هي أساسا مجرد شروط على عدم التمييز. |
C. Current and proposed non removal schemes | جيم النظامان الحالي والمقترح فيما يتعلق بعــــدم نقـــــل الأمتعــــــة الشخصية واللوازم المنزلية |
The current provisions have been in effect since 1 January 1988. | واﻷحكام الحالية سارية منذ ١ كانون الثاني يناير ١٩٨٨. |
Article 2 Rights specifically subject to non discrimination provisions | الصفحة |
Article 2 Rights specifically subject to non discrimination provisions | المادة 2 الحقوق التي تخضع تحديدا لأحكام منع التمييز |
Article 2 Rights specifically subject to non discrimination provisions | المادة 2 الحقوق التي تخضع تحديدا لأحكام عدم التمييز |
3.1.10 Reservations to provisions relating to non derogable rights | 3 1 10 التحفظات على أحكام تتعلق بحقوق غير قابلة للاستثناء |
Non recurrent provisions in 1992 1993 (155 343 600) | اعتمادات غير متكررة في الفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣ )٦٠٠ ٣٤٣ ١٥٥( |
Non recurrent provisions in 1994 1995 102 535 600 | اعتمادات غير متكررة في الفترة ١٩٩٤ ١٩٩٥ ٦٠٠ ٥٣٥ ١٠٢ |
There are also provisions concerning confidential and non confidential information. | كما توجد أيضا أحكام تتعلق بالمعلومات السرية وغير السرية. |
The Secretariat informed the Committee that such provisions reflected current industry budgetary standards. | وأبلغت الأمانة العامة اللجنة بأن هذه الاعتمادات تعكس معايير الميزانية المتبعة في الوقت الراهن في هذا الشأن. |
Current and proposed mobility, hardship, non removal and assignment schemes | النظم الحالية والمقترحة بشأن التنقل والمشقة وعدم نقل الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية والانتداب |
The growth reflects, inter alia, increases or decreases between non recurrent provisions in the current and future bienniums, and the provisions for new posts in the proposed budget have been made on the basis of full costs with the normal turnover deduction. | ويعكس النمو، في جملة أمور، الزيادة والنقصان بين اﻻعتمادات غير المتكررة في فترة السنتين الحالية وفترة السنتين المقبلة، وحسبت اعتمادات الوظائف الجديدة في الميدانية المقترحة على أساس التكاليف الكاملة مع الخصم المعتاد لمعدل الدوران. |
Much of the current talk about the draft s various provisions thus misses the point. | ومن هنا فإن الكثير من الحديث الدائر حاليا بشأن الفقرات المتنوعة التي تحملها مسودة الدستور في غير محلها. |
Current resources are inadequate for the generation of non routine reports. | إلا أن الموارد المتوافرة لا تكفي لإعداد التقارير غير الروتينية. |
Non application of plurilateral trade agreements will be governed by their own provisions. | وستنظم أحكام اتفاقات التجارة الجماعية عدم تطبيقها. |
The proper combination of provisions concerning equality and non discrimination and provisions allowing for conditions to maintain group identity, should be encouraged. | ويجب التشجيع على الجمع بين النصوص المتعلقة بالمساواة وعدم التمييز، والنصوص التي تجيز أحوال الحفاظ على هوية الجماعات. |
Seriously concerned at the current disarmament, non proliferation and international security climate, | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المناخ الحالي في مجال نـزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي، |
Current results record the constant to be non zero to 99.7 certainty. | وتسجل النتائج الحالية أن قيمة الثابت بالتأكيد غير صفرية وتصل إلى 99.7 . |
So, if the OMT scheme is not feasible under current treaty provisions, these provisions which, after all, are of human, not divine, origin must be amended. | وبالتالي، فإذا لم تكن خطة التعاملات النقدية الصريحة قابلة للتنفيذ في ظل بنود المعاهدة الحالية، فلابد من تعديل هذه البنود ــ والتي ترجع في نهاية المطاف إلى أصول بشرية وليست مقدسة. |
Also, in cases where non compliance is clear, the Convention lacks any enforcement provisions. | كما أنه في الحاﻻت التي يكون فيها عدم اﻻمتثال واضحا، تفتقر اﻻتفاقية إلى أحكام لﻹنفاذ. |
Current legislation in Belarus has been brought into line with the above mentioned provisions of the Constitution. | 4 وقد جرت المواءمة بين تشريع بيلاروس الحالي وبين أحكام الدستور الآنفة الذكر. |
Non compliance Procedures and institutional mechanisms for determining non compliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in non compliance | عدم الامتثال إجراءات وآليات مؤسسية لتحديد حالات عدم الامتثال لأحكام الاتفاقية ولكيفية معاملة الأطراف التي يثبت عدم امتثالها |
The negative growth of 116,800 reflects the lapsing of non recurrent provisions in 1992 1993. | ويعكس النمو السلبي البالغ ٨٠٠ ١١٦ دوﻻر انتهاء بعض اﻻعتمادات غير المتكررة في الفترة ١٩٩٣ ١٩٩٢. |
In its current form, India s parliamentary system can produce only non performing, corrupt governments. | إن النظام البرلماني الهندي في هيئته الحالية عاجز عن إنتاج أي شيء غير حكومات فاسدة غير قادرة على الإنجاز. |
8. The active participation of non governmental organizations in the current session was welcomed. | ٨ واﻻشتراك الفعال للمنظمات غير الحكومية في الدورة الحالية هو موضع الترحيب. |
To uphold the authority and integrity of the NPT, the current Conference must address all its provisions equally. | 45 ونبه إلى أن المؤتمر يجب أن يعالج كافة أحكام المعاهدة على قدم المساواة صونا لحجيتها وسلامتها. |
The current Penal and Civil Codes contained many provisions that were incompatible with the principles of the Convention. | وأن قانون العقوبات والقانون المدني الحاليين يتضمنان أحكاما كثيرة تتنافى مع مبادئ الاتفاقية. |
These provisions' guarantees are non derogable and therefore constitute minimum standards that may never be suspended. | فالضمانات التي تمنحها هذه الأحكام لا يجوز عدم التقيد بها وكذلك فإنها تشكل الحد الأدنى من المعايير التي لا يجوز أبدا تعليقها(). |
The negative resource growth of 562,200 reflects the lapsing of non recurrent provisions in 1992 1993. | ويعكس النمو السلبي في الموارد البالغ ٠٠٢ ٢٦٥ دوﻻر، انتهاء اعتمادات غير متكررة في الفترة ٢٩٩١ ٣٩٩١. |
These participants apos representatives favoured either abolishment of the special index or a total overhaul of its current provisions. | وأعرب ممثلو المشاركين هؤﻻء عن تفضيلهم ﻹلغاء الرقم القياسي الخاص أو إجراء تنقيح كلي ﻷحكامه الحالية. |
All non expendable property is charged against current year expenditure at the time of acquisition. | 45 تحمل جميع الممتلكات المعمرة على نفقات السنة الجارية وقت حيازتها. |
The negative growth of 50,700 reflects non recurrent provisions for 1992 1993, in addition to the 5 per cent across the board reduction for external printing provisions. | ويعكس النمو السلبي البالغ ٧٠٠ ٥٠ دوﻻر اﻻعتمادات غير المتكررة للفترة ١٩٩٢ ١٩٩٣، باﻹضافة إلى التخفيض الشامل بنسبة ٥ في المائة ﻻعتمادات الطباعة الخارجية. |
Non judicially determined claims have not been tested in a court. Most applicants have access to the domestic violence provisions using non judicially determined claims. | ولم تختبر المحاكم المطالبات التي يبت فيها من خلال القنوات غير القضائية، علما بأن معظم مقدمي الطلبات يصلون إلى الأحكام المتعلقة بالعنف الأسري من خلال هذا النوع من المطالبات. |
' Finally, commentators are also in agreement that non derogable human rights provisions are applicable during armed conflict. | أخيرا، يتفق الشراح على أن أحكام حقوق الإنسان التي لا يجوز الحيد عنها تسري خلال النزاع المسلح. |
Although the effect of armed conflict on derogable human rights provisions is not as clear as with the non derogable provisions, there is growing acceptance of the proposition that these provisions may also apply during armed conflict. | 33 ورغم أن أثر النزاع المسلح على أحكام حقوق الإنسان التي يجوز الحيد عنها غير واضح وضوح الأحكام التي لا يجوز الحيد عنها، فإن ثمة قبولا متناميا للطرح القائل بأن هذه الأحكام كذلك قد تسري خلال النزاع المسلح. |
Legislating phony sunset provisions for current tax cuts, as the US did during the George W. Bush years, does not. | أما التشريع لتدابير زائفة لخفض الضرائب الحالية في المستقبل، كما فعلت الولايات المتحدة في عهد جورج دبليو بوش، فهي غير مؤهلة. |
The current international non proliferation regimes, including the Treaty, should be adapted to the new realities. | 16 وينبغي تكييف أنظمة عدم الانتشار الدولية الجارية، بما في ذلك المعاهدة، وفق الوقائع الجديدة. |
As a current non permanent member of the Security Council, Denmark can certainly testify to that. | وبوصف الدانمرك حاليا عضوا غير دائم في مجلس الأمن، فهي تستطيع بالتأكيد أن تشهد على ذلك. |
The Board suggested a similar arrangement in respect of the remaining non interest bearing current accounts. | واقترح المجلس اتخاذ ترتيب مناسب بشأن ما تبقى من حسابات جارية غير ذات فائدة. |
For the non energy related emissions, the current framework is used as the basis for forecasts. | وبالنسبة لﻻنبعاثات غير المتصلة بالطاقة، ي ستخدم اﻹطار الحالي كأساس للتنبؤات. |
Related searches : Non-current Provisions - Other Non-current Provisions - Current Provisions - Non-competition Provisions - Non-disclosure Provisions - Current Legal Provisions - Other Current Provisions - Current And Non-current - Current Or Non-current - Non Current Investments - Non-current Borrowings - Non-current Portion - Non-current Securities - Non Current Liability - Non-current Loans