Translation of "need knowledge" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And we need that knowledge.
ونحتاج لتلك المعرفة.
First, you need to follow Share Your Knowledge guidelines.
اولا اتبع ارشادات (انشر معرفتك)
And what I need to develop is self knowledge to do that.
وما أحتاجه لتطوير معرفتي لفعل ذلك.
The Committee notes that there is a similar need for systematic regional knowledge bases relating to soil and water resources and that these need to be integrated with the mineral resource knowledge base.
وتﻻحظ اللجنة أن ثمة حاجة مماثلة لقواعد معارف إقليمية منهجية تتعلق بالتربة والموارد المائية وأنه يلزم تحقيق التكامل بين هذه القواعد وقواعد المعارف المتعلقة بالموارد المعدنية.
I'm at MIT, at MIT you need to apply whatever basic knowledge you gain.
أنا في الMIT, وهناك تحتاج إلى تطبيق كل المعلومات التي تتعلمها مهما كانت.
We need partnerships that leverage the knowledge and solutions that come from local communities.
كما نحتاج إلى إقامة الشراكات التي تستفيد من المعارف والحلول القادمة من المجتمعات المحلية.
ICT access points need to be designed to form nodes of a knowledge network.
ويحتاج الأمر إلى تصميم نقاط الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتشكل نقاط التقاء لشبكة معارف.
(a) The need for areas of expertise or specific knowledge to support its work
(أ) الحاجة إلى مجالات خبرة أو معارف نوعية لدعم عملها
I'm at MlT, at MlT you need to apply whatever basic knowledge you gain.
أنا في الMIT, وهناك تحتاج إلى تطبيق كل المعلومات التي تتعلمها مهما كانت.
A third is when knowledge exists, but you need help finding and organising it.
الطريقة الثالثة عندما تتواجد لديك المعرفة لكن ك بحاجة لمساعدة من أجل إيجادها و تنظيمها
What are those knowledge and skills we need to be preparing young people with?
ماهي تلك المعارف والمهارات التي نحتاجها ل ن عد الشباب بها
The Committee had contributed to a greater understanding of the need for recognition and protection of traditional knowledge and the cultural expressions of traditional knowledge.
ومضى قائلا إن اللجنة قد ساهمت في زيادة فهم الحاجة إلى الاعتراف بالمعرفة التقليدية وتعبيراتها الثقافية وحمايتها.
Knowledge, knowledge.
المعرفة، والمعرفة.
We need to begin from the position that our knowledge, our power, our legitimacy is limited.
علينا أن نبدأ من موقع نعي فيه ان معرفتنا .. وقوتنا وحتى شرعيتنا . محدودة !
All I need is a library card and the knowledge that no man is above me
كل ما أحتاج هو عضوية مكتبة و معرفة أن لا بشر له سيادة علي
We need to begin from the position that our knowledge, our power, our legitimacy is limited.
علينا أن نبدأ من موقع نعي فيه ان معرفتنا .. وقوتنا وحتى شرعيتنا .
The discussions also showed that there is a need for an exchange of information and that knowledge the knowledge needs to be share to proceed with the work.
9 كما بينت المناقشات وجود حاجة إلى تبادل المعلومات وتقاسم المعرفة للمضي في العمل.
115. The need to base population and development policies and programmes on sound knowledge is increasingly recognized.
١١٥ يتزايد اﻹقرار بضرورة إرساء السياسات والبرامج المتعلقة بالسكان والتنمية على أساس من المعرفة السليمة.
Particular attention would need to be paid to meeting the knowledge needs of local communities by using a mixture of traditional knowledge and the potential of advanced information technology.
وينبغي إيلاء اهتمام خاص للوفاء باحتياجات المجتمعات المحلية إلى المعرفة عن طريق استخدام مزيج من المعارف التقليدية وإمكانيات تكنولوجيا المعلومات المتقدمة.
The lack of human capital and the limited knowledge of internationalization are further impediments that need to be addressed.
كما أن الافتقار إلى رأس المال البشري والمعرفة المحدودة عن التدويل هما عقبتان أخريان تجدر مواجهتهما.
Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders
11 تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز تبادل الممارسات الجيدة والمعارف والدعم التقني فيما بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders
12 تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز تبادل الممارسات الجيدة والمعارف والدعم التقني فيما بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
There is a need for more generation, management and sharing of knowledge about effective cross sectoral actions for health
ثمة حاجة إلى تعزيز توليد المعارف وإدارتها وتبادلها فيما يتعلق بالإجراءات الفعالة المتعددة القطاعات المتخذة في القطاع الصحي.
(a) The need to aim for the widest possible dissemination of knowledge about international human rights and fundamental freedoms
)أ( الحاجة إلى استهداف أوسع نشر ممكن للمعرفة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الدولية
The key to this puzzle is tacit knowledge. To make stuff, you need to know how to make it, and this knowledge is, to a large extent, latent not available in books, but stored in the brains of those who need to use it.
المفتاح لحل هذا اللغز هو المعرفة الكامنة. فلكي تصنع شيئا لابد أن تعرف أولا كيف تصنعه، وهذه المعرفة كامنة إلى حد كبير ــ وليست متاحة في الكتب ولكنها مخزنة في عقول أولئك الذين يحتاجون إلى استخدامها.
12. Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders
12 تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز تبادل الممارسات الجيدة والمعارف والدعم التقني فيما بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
In return, the libraries need IT departments to contribute their user support knowledge and skills to coaching and training activities.
وبالمقابــل، تحتاج المكتبـات إلى مساهمـة إدارات تكنولوجيا المعلومات في أنشطة التوجيه والتدريب بما لديها من معارف ومهارات في مجال دعم المستعملين.
11. Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders
11 تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز تبادل الممارسات الجيدة والمعارف والدعم التقني فيما بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
3. Underlines the need for wider knowledge within the entire United Nations system, including country teams, of human rights issues
3 تشدد على الحاجة إلى توسيع نطاق المعرفة بقضايا حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما فيها الأفرقة القطرية
There is an imperative need for the enrichment that would follow from the synthesis of these two streams of knowledge.
وثمة حاجة حتمية إلى اﻹثراء الذي يعقب عملية اﻻندماج بين هذين التيارين من المعرفة.
They remind us of the good in each of us, and the need for hope and the importance of knowledge.
هم يذكروننا بالأشياء الجيدة في كل شخص منا، وبالحاجة للأمل وبضرورة المعرفة.
Knowledge
المعرفة
Knowledge
إلى استخدام a تدر ج لـ الفئة
We'll share our knowledge, they'll share their knowledge.
ن شاركهم معارفنا، ي شاركوننا معارفهم.
Our societies need to engender greater respect and acknowledgement of others, and to acquire more knowledge about different cultures and religions.
ويتعين على مجتمعاتنا أن تتحلى بقدر أعظم من الاحترام والاعتراف بالآخرين، وأن تكتسب قدرا أعظم من المعرفة بشأن الثقافات والأديان المختلفة.
The development of such technology should take account of the need to guarantee people more democratic access to knowledge and information.
واستطرد قائلا إن تطوير هذه التكنولوجيا ينبغي أن يراعي الحاجة إلى أن يكفل للجماهير نفاذ أكثر ديمقراطية إلى المعرفة والمعلومات.
She underlined the need to motivate staff and suggested that knowledge of gender issues be a required competency for senior positions.
كما أكدت الحاجة إلى تحفيز الموظفين واقترحت أن تكون المعرفة بالقضايا الجنسانية أحد الاختصاصات المطلوبة لشغل الوظائف العليا.
In this regard, some developing countries might need to improve their capacity to absorb technology of other countries other developing countries might need to develop their scientific knowledge and some developing countries might need to enhance their indigenous capability.
وفي هذا الصدد، قد تحتاج بعض البلدان النامية إلى تحسين قدرتها على استيعاب تكنولوجيا بلدان أخرى وقد تحتاج بلدان نامية أخرى إلى تنمية معرفتها العلمية وقد تحتاج بلدان نامية أخرى إلى تعزيز قدرتها المحلية.
The team will also need promoters in these locations, with public relations expertise and technical knowledge of the country and the clusters.
كما سيحتاج الفريق إلى مروجين للعمل في هذه المواقع، ممن يتمتعون بالخبرة في مجال العلاقات العامة والإلمام التام بالمسائل الفنية الخاصة بالبلاد ومجموعات المصالح.
Underlines the need for wider knowledge within the entire United Nations system, including country teams and peace missions, of human rights issues
3 تشدد على الحاجة إلى توسيع نطاق المعرفة بقضايا حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما فيها الأفرقة القطرية وبعثات السلام
Knowledge of the existence of the programme was limited to a number of Ministers on a quot need to know quot basis
كانت المعرفة بوجود البرنامج قاصرة على عدد من الوزراء على أساس من quot يستلزم اﻷمر معرفتهم به quot
New knowledge
معرفة جديدة
Traditional knowledge
المعـارف التقليديـة
traditional knowledge
إضافة
Next knowledge.
إذا كنت تخبرني بأنك سوف تكون

 

Related searches : Need Of Knowledge - Greater Need - Actual Need - Increasing Need - Less Need - Any Need - Need By - Need Support - Need Time - Need Back - Increased Need - Critical Need