Translation of "narrow range" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Plastics have overlapping densities over a very narrow range. | ولكن أنواع البلاستيك لديها كثافة تتداخل مع بعضها البعض على نطاق ضيق جدا |
Indeed, a large literature on knowledge spillovers points to their remarkably narrow geographic range. | والواقع أن قدرا كبيرا من الأبحاث حول انتشار المعرفة يشير إلى نطاق انتشار جغرافي ضيق للغاية. |
The music has to have a soothing rhythm and a rather narrow musical range. | تتميز الموسيقى بإيقاع هادئ لا نمط موسيقي ضيق. |
If history is any guide, the range of countries that can pull this off will remain narrow. | وإذا كان لنا أن نعتبر التاريخ دليلا مرشدا، فإن نطاق البلدان القادرة على تحقيق هذه الغاية سوف يظل ضيقا. |
Between 1990 and 2009, the gender pay gap remained within a narrow range of between 15 and 17 . | فبين عامي 1990 و2009، ظلت الفجوة في الأجور بين الجنسين في نطاق ضيق يتراوح بين 15 و17 . |
Most small island developing States specialize in a narrow range of products and have a limited domestic market. | وتتخصص معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجموعة محدودة من المنتجات كما أن سوقها المحلية محدودة. |
With their very specific forms, the most effective anti viral vaccines must be designed for a narrow range of factors. | وبسبب الأشكال بالغة التحديد للفيروسات فإن المضاد الأكثر فعالية لأي فيروس لابد وأن يكون مصمما لمواجهة نطاق ضيق من العوامل. |
Narrow Outline | رسم تخطيطي ضي ق |
Middle World the range of sizes and speeds which we have evolved to feel intuitively comfortable with is a bit like the narrow range of the electromagnetic spectrum that we see as light of various colors. | العالم الوسط.. مدى الحجم والسرعة.. التي تأقلمنا لنشعر فيها بكل راحة .. تشبه الى حد ما المدى الضيق لـ السلسلة الكهرومغناطيسية.. التي نراها كألوان مختلفة. |
Middle World the range of sizes and speeds which we have evolved to feel intuitively comfortable with is a bit like the narrow range of the electromagnetic spectrum that we see as light of various colors. | العالم الوسط.. مدى الحجم والسرعة.. التي تأقلمنا لنشعر فيها بكل راحة .. تشبه الى حد ما المدى الضيق لـ السلسلة الكهرومغناطيسية.. |
So narrow minded. | حقا ذو تفكير محدود |
Weevils are almost entirely plant feeders, and most species are associated with a narrow range of hosts, in many cases only living on a single species. | والسوس كله تقريب ا من آكلي النبات، ومعظم الأنواع ترتبط بمجال ضيق من المضيفين، في العديد من الحالات، تعيش في نوع واحد فقط. |
Secondly, the Secretary General's report does not adequately cover the broad range of systemic economic issues and policies beyond the narrow framework of the Millennium Development Goals. | ثانيا، لا يغطي تقرير الأمين العام بشكل كاف النطاق الواسع للمسائل الاقتصادية والسياسات العامة المنهجية التي تتجاوز الإطار الضيق للغايات الإنمائية للألفية. |
These include their small size and relative geographic remoteness, a narrow range of resources, severe population stress, sometimes minimal renewable fresh water resources, and high degrees of endemism. | وهذه تتضمن حجمها الصغير وبعدها الجغرافي نسبيا، وقلة تنوع مواردها، وضغطا سكانيا حادا، وأحيانا حدا أدنى من موارد المياه العذبة المتجددة، ودرجات عالية من اﻷمراض المستوطنة. |
33. In Indonesia in the 1990s, terms of trade fluctuated in a narrow range, not considering the exceptional upward spike in 1990 in the wake of the Gulf crisis. | ٣٣ وفي اندونيسيا، تقلبت معدﻻت التبادل التجاري في التسعينات في نطاق ضيق، اذا لم ندخل في اﻻعتبار الطفرة الصاعدة اﻻستثنائية التي حدثت في عام ١٩٩٠ في أعقاب أزمة الخليج. |
The boxes are too narrow. | الصناديق ضيقة جدا |
The error margin is narrow. | هامش الخطأ ضيق. وهنا أضع متوسط العمر المتوقع عند الولادة |
Too narrow in the hips. | المسافة ضيقة بين الوركين |
Middle World is the narrow range of reality which we judge to be normal, as opposed to the queerness of the very small, the very large and the very fast. | العالم الوسط هو المدى الضيق للحقائق.. الذي من خلاله نحكم على الامور الطبيعية مقابل الامور الغريبة .. لما هو صغير جدا، كبير جدا، و سريع جدا. |
These problems range from unemployment to overpopulation, terrorism and ethnic strife all in a narrow highway that affects stability in the region and beyond, thus threatening the future of millions. | وتتراوح هذه المشاكل من البطالة الى اﻻكتظاظ السكاني واﻹرهاب والتناحر اﻹثني وكل ذلك على ممر ضيق يؤثر على اﻻستقرار في المنطقة وما ورائها، مما يهدد مستقبل المﻻيين. |
Middle World is the narrow range of reality which we judge to be normal, as opposed to the queerness of the very small, the very large and the very fast. | العالم الوسط هو المدى الضيق للحقائق.. الذي من خلاله نحكم على الامور الطبيعية مقابل الامور الغريبة (الشاذة).. لما هو صغير جدا، كبير جدا، و سريع جدا. |
The doorway's too narrow. Chill, Sayid! | !الأوغاد حطموا كل شيء |
Step by step, it does narrow. | خطوة بخطوة، فإنها تضيق. |
Take the straight and narrow path | 0 خذ الطريق المستقيم القريب |
Take the straight and narrow path | خذ الطريق المستقيم القريب |
The relative size of contributions from this source varied within a narrow range of 29 to 37 per cent during this 13 year period, indicative of a more or less stable position. | وكان الحجم النسبي للمساهمات اﻵتية من هذا المصدر يتفاوت في نطاق محدود، من ٢٩ إلى ٣٧ في المائة، على مدار هذه الفترة التي امتدت ١٣ سنة، بما يمثل وضعا مستقرا إلى حد ما. |
And the other thing that one should take away from this chart is the very narrow range of time over which humans can claim to be the dominant intelligence on the planet. | والدرس الآخر المستفاد من هذه الخارطة الفترة الزمنية القصيرة جدا. التي أثبت البشر فيها أنهم الكائنات الذكية المسيطرة على الأرض. |
This narrow focus makes the debate unconstructive. | إن هذا التركيز الضيق يجعل الحوار هد اما . |
Indeed, Mubarak s strategic vision is desperately narrow. | الحقيقة أن رؤية مبارك الإستراتيجية ضيقة للغاية. |
And your bunk is... a bit narrow. | وسريرك.. إنه ضيق قليلا |
He fought within a gorge so narrow, | قد دخل فى ممر ضيق |
Oh, yes. Too narrow in the hip. | مسافة ضيقة بين الوركين |
It's narrow, they might not follow us. | إنه ممر ضيق وربما لن يتبعونا |
Accordingly, a kind of policy coherence has evolved in the international trade and financial system around controlling the actions of sovereign States by prescribing a narrow and uniform range of acceptable policy instruments. | ونصحت أيضا البلدان النامية بالالتزام بهدف حساب رأس المال المفتوح، وألا تلجأ إلى فرض أوجه الرقابة على رأس المال إلا في الظروف الاستثنائية. |
31. The manufacturing sector continues to be medium and small scale and confined to a narrow range of activities, including the production of salt, the construction of wooden boats and other traditional operations. | ٣١ ظل قطاع الصناعات التحويلية يشتمل على صناعات صغيرة ومتوسطة ويقتصر على مجموعة محدودة من اﻷنشطة. ومن هذه اﻷنشطة انتاج الملح وبناء القوارب الخشبية وبعض العمليات التقليدية اﻷخرى. |
Range... | المدى |
Range | المدى |
Range | المدى |
Range | مدى |
Range | المدى |
Britain s last election also produced a narrow outcome. | فقد أسفرت الانتخابات البريطانية الأخيرة أيضا عن نتائج متقاربة. |
On this narrow point, they might be right. | وقد يكون أصحاب هذه الحجة على حق من هذا المنظور الضيق. |
This is a clear but very narrow standard. | وهذا معيار واضح لكنه ضيق جدا . |
Access to Sarajevo was through a narrow bottleneck. | أما الوصول إلى سراييفو فكان عن طريق عنق زجاجة ضيق. |
Up one old, narrow street and down another. | تقطع شارعا ضيقا ثم تتجه لآخر |
Related searches : Narrow Product Range - Narrow Therapeutic Range - Very Narrow Range - Narrow Width - Narrow Road - Narrow Angle - Narrow Eyes - Narrow Web - Narrow Street - Narrow Strip - Narrow Target - Narrow Market