Translation of "most salient" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Most - translation : Most salient - translation : Salient - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

While the State party had to address many priorities, women's issues were among the most salient.
8 ومع أنه كان يتعين على الدولة الطرف التصدي لأولويات عديدة، إلا أن قضايا المرأة كانت من أبرزها.
In this shallow approach, statistical heuristics are used to identify the most salient sentences of a text.
في هذا النهج السطحي، تستخدم الاستدلالات الإحصائية للتعرف على أبرز الجمل من النصوص.
And one of the most salient elements of the Sardinian society is how they treat older people.
وأحد العناصر البارزه في مجتمع سردينيا هو كيف يعاملون كبار السن .
But might slow growth and rising inequality the two most salient characteristics of developed economies nowadays also be connected?
ولكن هل يمكننا أيضا أن نربط بين النمو البطيء واتساع فجوة التفاوت بين الناس ــ السمتان الأكثر بروزا في الاقتصادات المتقدمة في أيامنا هذه
It does not attempt to restate or expound on the reports, but rather to highlight their most interesting and salient features.
وهي ﻻ تسعى إلى إعادة صياغة أو شرح التقارير بل باﻷحرى إلى تركيز الضوء على أهم سمات هذه التقارير وأبرزها.
Moreover, the salient issues concerning monetary unions were well understood, and remedies for the most significant obstacles were proposed at the outset.
فضلا عن هذا فإن القضايا البارزة المتعلقة بالاتحادات النقدية كانت مفهومة بشكل جيد، كما كانت الحلول لأكثر العقبات حجما مطروحة منذ البداية.
Salient features of the budget are detailed below.
وترد فيما يلي تفاصيل السمات البارزة للميزانية.
All indigenous people retain a strong sense of their distinct cultures, the most salient feature of which is a special relationship to land.
فجميع السكان الأصليين يستشعرون بقوة تميز ثقافاتهم، ومن أبرز سمات هذه الثقافات وجود علاقة خاصة بالأرض.
Privatization efforts are often highly salient politically and unpopular.
وكثيرا ما تكون جهود الخصخصة بارزة على المستوى السياسي إلا أنها لا تتمتع بأي قدر من الشعبية بين الناس.
Box 1. Salient features of different phases of OFDI policy
الإطار 1 السمات البارزة لمختلف مراحل سياسة الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج
Last year, when the General Assembly examined this international conflict, the most salient feature of the issue, apart from its most horrific nature, was the striking imbalance between the aggressor and the victim.
أثناء مناقشة الجمعية العامة لهذا النزاع الدولي في الدورة السابقة كانت السمة البارزة في الوضع، على بشاعته، هـي الخلل القائم بين المعتدي والمعتدى عليه.
Again, this element is very salient in the rural female population.
وهذا العنصر يظهر على نحو بارز جدا أيضا في صفوف الإناث في المناطق الريفية.
Some salient features and recommendations of the study are given below.
142 وترد أدناه بعض الملامح والتوصيات البارزة لهذه الدراسة.
Some of the more salient are listed in the following paragraphs.
ويرد في الفقرات التالية بعض أبرز هذه المجالات.
The Commission was informed of the salient points of each proposal.
وأ بلغت اللجنة بالنقاط البارزة لكل اقتراح.
Let me touch on some salient points germane to the situation.
وﻷتعرض لبعض النقاط البارزة الوثيقة الصلة بالوضع.
That is a salient feature of today apos s international relations.
هذه سمة ظاهرة للعﻻقات الدولية اليوم.
Some of the salient findings of this review are summarized below.
ويرد أدناه موجز لبعض من أبرز نتائج هذا اﻻستعراض.
Let me point out a few salient features of this studio.
دعاني أوضح بعض الصفات البارزة في هذه الشقة
Thus, the immediate benefits become more politically salient than potential future costs.
وبالتالي فإن الفوائد الفورية تصبح أكثر بروزا على المستوى السياسي من التكاليف المحتملة في المستقبل.
Some of the salient successes flowing from this office included the following
ويشمل بعض الانجازات البارزة التي حققها هذا المكتب على ما يلي
You know, because it wasn't clear to me how salient he was.
.لم يكن واضحا بالنسبة لي كم كان بارزا
Networks, we didn't have networks at all at the time of the Macintosh's introduction, and that has become the single most salient aspect of how we live with computers.
الشبكات، لم يكن لدينا شبكات بتاتا في الوقت الذي ق د م فيه الماكنتوش. وأصبح ذلك أبرز جانب على الإطلاق لكيفية تعايشنا مع الحواسيب.
The tremendous increase in financial movements was perhaps the most salient feature of globalization, but inflows of capital placed upward pressure on the exchange rates, leading to de industrialization.
وحالات دخول رؤوس الأموال تمارس ضغوطا تصاعدية على أسعار الصرف، مما يفضي إلى التصنيع.
Networks, we didn't have networks at all at the time of the Macintosh's introduction, and that has become the single most salient aspect of how we live with computers.
الشبكات، لم يكن لدينا شبكات بتاتا في الوقت الذي ق د م فيه الماكنتوش. وأصبح ذلك أبرز جانب على الإطلاق
The salient points of Capacity 21 are presented in succinct form in the annex.
وتــرد موجزة في المرفق النقاط البارزة من بناء القدرات لجدول أعمال القرن ١٢.
She highlighted some of the salient results and outputs attained in the following areas
وأبرزت بعض النتائج والنواتج الهامة التي أمكن تحقيقها في المجاﻻت التالية
And all of this seems to me to be a salient point in history.
وكل هذا يبدوا لي كنقطة تحول في التاريخ.
I could give you all kinds of facts and figures about the U.S. economy, but I think the most salient one is this ten percent of American businesses disappear every year.
في الحقيقة يمكنني ان اعطيكم الكثير من الحقائق والارقام عن الاقتصاد الامريكي ولكن اظن ان المعلومة الاكثر اهمية هي ان 10 من الشركات الامريكية تختفي كل سنة
I could give you all kinds of facts and figures about the U.S. economy, but I think the most salient one is this ten percent of American businesses disappear every year.
في الحقيقة يمكنني ان اعطيكم الكثير من الحقائق والارقام عن الاقتصاد الامريكي ولكن اظن ان المعلومة الاكثر اهمية هي
The list of problems facing Latin America is long, but the salient themes are easily distinguishable.
إن قائمة المشاكل التي تواجه أميركا اللاتينية طويلة، ولكن من السهل تمييز القضايا البارزة من بين هذه المشاكل.
I do not want to go over the details, but I shall reiterate the salient points.
ﻻ أريــــد أن أتناول التفاصيل، لكنني أؤكد مجددا على النقاط البارزة.
Document A 49 48 has detailed some of the salient elements pertaining to the draft declaration.
وقد أوردت الوثيقة A 49 48 تفصيل بعض العناصر البارزة المتعلقة بمشروع اﻹعﻻن.
So at funerals, relationships are reconfirmed but also transformed in a ritual drama that highlights the most salient feature about death in this place its impact on life and the relationships of the living.
حتى في الجنازات، أكدت العلاقات و تحولت أيضا في طقوس درامية التي تبرز
Economic cooperation among developing countries and regional economic integration have been salient features of recent international cooperation.
٤٧ وقد اتسم التعاون الدولي على نحو بارز، في الفترة اﻷخيرة، بالتعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية وبالتكامل اﻻقتصادي اﻹقليمي.
All those accomplishments turned out to be the salient features of our collective vision of the future.
وأسهمت هـذه اﻻنجــازات فــي التوصل إلى المرحلة التي نعيشها اﻵن في صياغة الرؤية الجماعية المستقبلية.
Similarity can be defined by gender, race, age, occupation, educational achievement, status, values or any other salient characteristic.
ويمكن تعريف التشابه عن طريق النوع أو العرق أو السن أو المهنة أو الإنجاز التربوي أو المنزلة أو القيم أو أية خصائص جوهرية أخرى.
A salient consensus reflected at the world summit deals with the interrelatedness of development, peace and human rights.
وقد ظهر توافق بارز في الآراء في القمة العالمية يتناول العلاقة الترابطية بين التنمية والسلم وحقوق الإنسان.
Salient features of some of the recommendations made in the course of these expert meetings are outlined below.
وترد أدناه السمات البارزة لبعض التوصيات المقدمة خلال هذه الاجتماعات التي عقدها الخبراء.
What are the salient issues raised in the following categories (including the Youth Employment Network's four global priorities)?
9 ما هي المسائل البارزة التي أثيرت في إطار البنود التالية بما في ذلك (الأولويات الشاملة الأربع لشبكة تشغيل الشباب)
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient.
ولسوف تبرز على نحو متزايد في هذا المجال قضايا مرتبطة بعدم المساواة والتفاوت في توزيع الثروة، واستغلالنا للموارد الطبيعية للعالم.
It took place between 25 November and 20 December 1942 around the Rzhev salient in the vicinity of Moscow.
وقد وقعت ما بين 25 نوفمبر و 20 ديسمبر 1942 في جميع أنحاء البارزة رجيف في محيط موسكو ، انتهت في .
The salient features of these reforms include fostering better police citizen relations and raising gender and human rights awareness.
وتشمل الملامح البارزة لهذه الإصلاحات تشجيع وجود علاقات أفضل بين الشرطة والمواطنين وزيادة الوعي الجنساني والتوعية في مجال حقوق الإنسان.
Throughout last year, Security Council reform occupied a salient place in the discussions of the Members of the United Nations.
احتل إصلاح مجلس الأمن، طوال العام الماضي، حي زا بارزا في مناقشات أعضاء الأمم المتحدة.
The salient feature of this code was the introduction of inequality in the transmission of nationality by men and women.
ويتميز هذا القانون بتكريسه للتفاوت بين الرجل والمرأة في نقل الحق في الجنسية.

 

Related searches : Salient Issue - Make Salient - Salient Example - Salient Question - Salient Traits - Is Salient - Salient Data - Became Salient - Salient Properties - Salient Facts - Less Salient - Salient Rotor - Politically Salient