Translation of "member dues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Dues all paid up. | المستحقات كلها تم سدادها |
The Secretariat should continue to make efforts to collect all outstanding dues, including those from former Member States. | وعلى الأمانة أن تواصل بذل الجهود في سبيل تحصيل جميع المستحقات المتأخرة، بما في ذلك من الدول الأعضاء السابقة. |
They also suggested that member States should pay their dues in the local currency of their countries, through UNDP. | واقترحوا أيضا أن تدفع الدول اﻷعضاء المبالغ المستحقة عليها بالعملة المحلية لبلدانهم، عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Did they raise the dues? | هل رفعوا المستحقات لهم |
The reluctance of Member States to pay their dues in full and on time is frustrating and must cease immediately. | إن تلكؤ الدول اﻷعضاء في سداد أنصبتها بالكامل وفي الوقت المحدد أمر محبط، وﻻ بد من وقفة فورا. |
Behind in your dues? How much? | وبعد مستحقاتك |
The Secretary General addressed the General Assembly on Wednesday, urging Member States that had not done so to pay their dues. | وقد خاطب اﻷمين العام الجمعية العامة يوم اﻷربعاء، حاثا الدول اﻷعضاء التي لم تدفع المبالغ المستحقة عليها على القيام بدفعها. |
However, if all the current and outstanding dues were paid by Member States to the Organization, it would have a cash surplus. | ومع ذلك، اذا سددت الدول اﻷعضاء جميع المتأخرات الحالية الكبيرة للمنظمة، فإن المنظمة سيتوفر لها فائض نقدي. |
I've paid my dues on time, (Laughter) | لقد دفعت مستحقاتي في وقتها ، (ضحك) |
Except I'm paying dues while you collect them. | مـا عدا أن ني أدفع المستحق ـات بينمـا أنت تقومين بتجميعهم |
It is clear that the main cause of this crisis is the fact that Member States do not pay their dues in full or punctually. | ومن الواضح أن السبب الرئيسي لهذه اﻷزمة هو عدم دفع الدول اﻷعضاء للمبالغ المستحقة عليها بالكامل أو بصفة منتظمة. |
We believe that if Member States, especially the major contributors, paid their outstanding dues this would greatly alleviate the cash flow problem of the Organization. | ونحــن نعتقد أنه إذا دفعــت الدول اﻷعضاء، وﻻ سيما المساهمون الرئيسيون، اﻻشتراكات المستحقة فإن مشكلة التدفق المالي التي تعاني منها المنظمة ستزول إلى حد كبير. |
2 for initiation fee, 2 for this month's dues. | دولارين رسم دخول دولارين لمستحقات هذا الشهر |
You'd better spin a new yarn on your dues | من الأفضل لك أن تدفع مستحقاتك |
The Organization served Member States and their peoples admirably, in spite of the severe financial difficulties caused by the late payment of dues and stagnant budgets. | 8 وأضافت أن المنظمة تعمل بشكل رائع على خدمة الدول الأعضاء وشعوبها رغم ما تقاسيه من مصاعب مالية خطيرة نتيجة التأخر في دفع الاشتراكات وركود الميزانيات. |
New Zealand pays its dues on time most others do not. | إن نيوزيلندا تدفع نصيبها في الوقت المحدد، ولكن معظم الدول اﻷخرى ﻻ تفعل ذلك. |
It's more like joining a club where you pay dues every year. | بل إنه اشبه بالانضمام الى نادي حيث تدفع رسوم سنوي. |
It is financed by dues from its affiliated associations and by donations. | وتتمثل مصادر تمويله في الاشتراكات التي تدفعها الرابطات المنتسبة والتبرعات. |
I've paid my dues in this world, and the next one, too. | لقد دفعت مستحقات هذا العالم, والعالم الآخر، أيض ا. |
38. The recommendation that Member States should pay their dues in four quarterly instalments instead of in a single lump sum at the beginning of the year warranted careful consideration. | ٨٣ وأردف أن التوصية بأن تقوم الدول اﻷعضاء بتسديد أنصبتها على أقساط أربعة ربعية بدﻻ من مبلغ إجمالي وحيد في بداية العام تستحق نظرا متأنيا. |
The best contribution of Member States to the United Nations is to reconfirm their will to implement the Charter, to accelerate the reform process and, indeed, to pay their dues. | إن أفضل مساهمة تقدمها الدول اﻷعضاء الى اﻷمم المتحدة هي أن تؤكد مجددا صدق عزمها على تطبيق الميثاق وعلى التعجيل بعملية اﻹصﻻح، بل وعلى تسديد اﻻشتراكات المستحقة عليها. |
And the name of the game is fivecard stud. Cough up the dues. | واسم اللعبة هي خمسة ورقات رابحة تدفع المستحقات |
As spelt out in the Charter, the membership dues of a State Member of the United Nations are one of the few and most basic of the obligations of United Nations membership. | ومما يقضي به الميثاق أن رسوم العضوية التي تؤديها الدولة العضو في اﻷمم المتحدة إنما هي أحد اﻻلتزامات القليلة واﻷساسية للغاية المتعلقة بالعضوية في اﻷمم المتحدة. |
Who , when they take the measure ( of their dues ) from men take it fully , | الذين إذا اكتالوا على أي من الناس يستوفون الكيل . |
Hey Walter, how are you going to get these robots to pay union dues? | يا والتر، كيف ستجعل هذه الروبوتات تدفع الرسوم النقابية |
The United Nations needs Member States that pay their dues, provide the Organization with the necessary human resources and have the political will to carry out the decisions which they have collectively arrived at. | واﻷمم المتحدة تحتاج إلى الدول اﻷعضاء التي تدفع المستحقات عليها، وتزود المنظمة بالموارد اﻹنسانية الﻻزمة وتكون لديها اﻹرادة السياسية الﻻزمة لتنفيذ المقررات التي يتوصل إليها أعضاؤها على نحو مشترك. |
The hub of the financial crisis is the fact that Member States of the United Nations lack the political will and commitment to pay their dues to the Organization in full and on time. | فمحور اﻷزمة المالية هو أن دوﻻ أعضاء في اﻷمم المتحدة تفتقر الى اﻹرادة واﻻلتزام السياسيين لسداد المستحقات عليها الى المنظمة بالــكامل وفي حينـها. |
The Administration shall not allow any political party to collect its dues through payroll deductions. | ولن تكل اﻻدارة ﻷي حزب سياسي مهمة تحصيل اشتراكاته عن طريق قائمة اﻷسماء. |
Pakistan itself has made it a point to pay its assessed dues fully and promptly. | وباكستان نفسها ترى أن مــن اﻷساســـي أن تســدد المستحقات المقررة بالكامل ودون إبطاء. |
In India, a big portion of college dues is paid at the beginning of the year. | ففي الهند ي دفع قسم كبير من رسوم الدراسة في الكليات في بداية العام الدراسي. |
Paying up all our outstanding dues and arrears is a necessary first step in this quest. | إن سداد جميع ديوننا ومتأخراتنا المتبقيــة يعــد خطــوة ضرورية أولى في هذا المسعى. |
Give the relatives , the destitute and those who when on a journey have become needy , their dues . | وآت أعط ذا القربى القرابة حقه من البر والصلة والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا بالإنفاق في غير طاعة الله . |
Give the relatives , the destitute and those who when on a journey have become needy , their dues . | وأحس ن إلى كل م ن له صلة قرابة بك ، وأعطه حقه من الإحسان والبر ، وأعط المسكين المحتاج والمسافر المنقطع عن أهله وماله ، ولا تنفق مالك في غير طاعة الله ، أو على وجه الإسراف والتبذير . |
4. Possible imposition of special transit dues, tariffs or charges (arts. 3 and 4 of the Convention) | ٤ امكانية فرض ضرائب أو تعريفات أو رسوم خاصة للعبور )المادتان ٣ و ٤ من اﻻتفاقية( |
4. Possible imposition of special transit dues, tariffs or charges (Arts. 3 and 4 of the Convention) | ٤ امكانية فرض ضرائب أو تعريفات أو رسوم خاصة للعبور )المادتان ٣ و ٤ من اﻻتفاقية( |
It's more like joining a club, where you pay dues every year, and every year, they say, | بل إنه اشبه بالانضمام الى نادي حيث تدفع رسوم سنوي. وكل سنة يقولون |
Finally, and most important, present and increasing demands on United Nations peace keeping cannot be met if Member States do not pay their dues. We must create the necessary resources for the rapid implementation of Security Council decisions. | وأخيرا، وهذا هو اﻷهم، فإن المطالب الراهنة المتزايدة الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة من أجل حفظ السﻻم، ﻻ يمكن تلبيتها إذا لم تدفع الدول اﻷعضاء ما عليها، إذ يجب أن نوجد الموارد الﻻزمة لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن تنفيذا سريعا. |
The International Olympic Committee is the only non governmental organization in which each national Olympic Committee member pays no dues on the contrary, members receive an annual budget for their administration and the financing of their development projects. | واللجنة اﻷوليمبية الدولية هي المنظمة غير الحكومية الوحيدة التي ﻻ تدفع اللجان اﻷوليمبية الوطنية اﻷعضاء فيها أية اشتراكات وعلى العكس من ذلك تتلقى اللجان اﻷعضاء ميزانية سنوية ﻹدارتها وتمويل مشاريعها اﻹنمائية. |
Every year in the fall there is a financial crisis in cash flow, forcing the Secretary General to issue an urgent request to Member States to pay without delay their dues on the regular and peace keeping budgets. | ففي خريف كل عام توجد أزمة مالية في التدفق النقدي، يضطر معها اﻷمين العام الى توجيه طلب عاجل للدول اﻷعضاء لدفع أنصبتها في الميزانية العادية وميزانية حفظ السﻻم دون تأخير. |
Mr. DERY (Philippines) expressed appreciation to those Member States that had paid their contributions in full and to those that had made partial payments, but said that it was of concern that 48 Member States still had suspended voting rights because of non settlement of their financial dues and that a substantial amount was still due from former Member States. | 77 السيد ديري (الفلبين) أعرب عن التقدير للدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها كاملة وإلى تلك التي سددت جزءا منها، لكنه قال إن من دواعي القلق أن 48 دولة عضوا لا يزال حقها في التصويت معل قا نظرا لعدم سدادها لمستحقاتها المالية ولأن مبالغ هائلة لا تزال في ذمة دول أعضاء سابقة. |
This practice is often discriminatory and unfair on victims, particularly women, who too must pay some customary dues. | وهذه الغرامة ليست في صالح فرادى المذنبين. |
CECOEDECON's resources comprise membership dues, contributions from members, income generated through contracts, philanthropic contributions and sale of publications. | 8 تتكون موارد مركز جمعية الاستشاريين المتخصصين في القضايا المجتمعية الاقتصادية والإنمائية من الرسوم والاشتراكات التي يدفعها الأعضاء ومن إيرادات العقود ومن هبات محبي أعمال الخير ومن بيع المنشورات. |
And I'll yield the floor here for a second to Einstein, who, I believe, has paid his dues. | وسوف أترك الساحة هنا لثانية لأينشتاين والذي أعتقد بأنه قد أدى ما عليه |
We reiterate our demand that the problem of reimbursing all outstanding dues to troop contributing countries be solved soon. | ونؤكد من جديد مطلبنا بأن تحل قريبا مشكلة تسديد جميع الحقوق غير المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات. |
In the final analysis, as the Secretary General had pointed out in his report (A 48 565), the only durable solution to the financial difficulties of the Organization was the full and prompt payment of their dues by all Member States. | وخﻻصة القول، ووفقا لما أشار اليه اﻷمين العام في تقريره (A 48 565)، فإن الوسيلة الوحيدة لتحقيق تسوية دائمة للمشاكل المالية للمنظمة هي أن تبادر جميع الدول اﻷعضاء بتسديد اشتراكاتها بالكامل وفي مواعيدها. |
Related searches : Professional Dues - Port Dues - Annual Dues - Berth Dues - Other Dues - Paying Dues - Financial Dues - Tonnage Dues - Quay Dues - No Dues - Harbour Dues - Outstanding Dues - Dock Dues - Club Dues