Translation of "may be regarded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
May be regarded - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, there may be circumstances in which the responsibility of the organization should nevertheless be regarded as involved. | غير أنه قد تكون ثمة ظروف تعتبر فيها مسؤولية المنظمة قائمة مع ذلك. |
IRENA may not be a component of the UN system, but it should be regarded as part of the family from the outset. | قد لا تشكل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة عنصرا في تكوين الأمم المتحدة، ولكن ينبغي لنا أن ننظر إليها باعتبارها جزءا من العائلة الدولية منذ البداية. |
This cannot be regarded as a success. | ومن غير الممكن أن نعتبر هذا نجاحا. |
This matter must not be regarded lightly. | ويجب أﻻ يستخف بهذا اﻷمر. |
In certain circumstances, they may be regarded as indigenous peoples but, following their displacement, they will not be indigenous in relation to receiving countries. | وفي بعض الحالات يمكن اعتبارهم سكانا أصليين، لكنهم بعد تشريدهم لن يصبحوا سكانا أصليين بالنسبة للبلدان المستقبلة. |
Poverty, in that sense, can be defined as deprivation of that capability, and extreme poverty may be regarded as extreme deprivation of such capability. | ويمكن تعريف الفقر وفقا لهذا المفهوم على أنه حرمان من هذه القدرة، واعتبار الفقر المدقع حرمانا شديدا من مثل هذه القدرة. |
Any demonstration will be regarded as high treason. | واي مظاهرات تعني الخيانة العظمى |
Such investments may not be as profitable as in other regions, but they should be regarded as public goods intended to equalize conditions for growth. | ومثل هذه الاستثمارات قد لا تكون مربحة بنفس القدر كما هي في أقاليم أخرى، ولكن لابد وأن ي نظ ر إليها باعتبارها منافع عامة المقصود منها تحقيق التكافؤ في ظروف النمو. |
Can this dissolution now be regarded as complete? quot | فهل يمكن القول اليوم بأن هذه العملية قد بلغت منتهاها quot |
This increase cannot be regarded as a temporary phenomenon. | وﻻ يمكن النظر الى هذه الزيادة كظاهرة عرضية. |
Regional integration should be regarded as complementary to multilateralism. | وينبغي اعتبار التكامل اﻻقليمي مكمﻻ للنهج التعددي. |
This statement must be regarded within the entire context. | وهذا القول يجب أن ينظر إليه من السياق بأكمله. |
You may not care a whit about chess, long regarded as the ultimate intellectual sport. | قد لا تبالي ولو قدر خردلة بالشطرنج، الذي ظل العالم لمدة طويلة ينظر إليه باعتباره الرياضة العقلية الفكرية الأولى. |
America s unwillingness to take the lead on environmental issues may some day be regarded as one of the country s most profound political failures. | ذات يوم قد ي ـن ـظ ر إلى عزوف أميركا الآن عن الاضطلاع بدور ريادي في القضايا البيئية باعتباره واحدا من أعمق الأخطاء السياسية التي ارتكبتها البلاد. |
An abundance of large predators such as cetaceans are also attracted to these localities, which may be regarded as pelagic and benthic hot spots. | وتنجذب أعداد وفيرة من الأسماك المفترسة من قبيل الحيتانيات إلى هذه المواقع التي يمكن اعتبارها بؤرا للنشاط البحري في قاع البحار. |
So, while United Nations efforts may be regarded as insufficient, they must be weighed against the Organization's ability to deal adequately with all the issues on its agenda. | ولذا، بينما قد تعتبر جهود الأمم المتحدة جهودا غير وافية، ينبغي أن يوازن بين هذه الجهود وبين قدرة المنظمة على معالجتها بقدر كاف لجميع المسائل المدرجة في جدول أعمالها. |
The composite or constituency notion might be regarded as novel. | إن فكرة العضو المركب أو الكيانات المجتمعة يمكن اعتبارها فكرة مبتكرة. |
These trends may be regarded as different aspects of modernization and call for a substantive response from Governments and from various members of the family. | وهذان اﻻتجاهان قد يعتبران جانبين مختلفين للتحديث ويتطلبان استجابة كبيرة من الحكومات ومن مختلف أعضاء اﻷسرة. |
How should the present status of international space law be regarded? | ورقة عمل مقد مة من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وكازاخستان |
The following may be regarded as constituting international customary law Additional Protocol No. 1 to the Geneva Conventions (art. 51), amended Protocol II to CCW (art. | 5 يمكن اعتبار الصكين التاليين من صكوك العرف الدولي البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف (المادة 51)، البروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية (المادة 3). |
The congresses have managed to develop material that may be regarded as legislative , in the sense that it sets out normative standards applicable to all States. | 45 وقد تمكنت المؤتمرات من صوغ نصوص يمكن اعتبارها تشريعية ، بمعنى أنها ترسي معايير تنطبق على جميع الدول. |
A woman who is predeceased by her husband may receive the prompt or deferred dower, which shall be regarded as a privileged debt of the estate. | يكون للمرأة المتوفى عنها زوجها معجل ومؤجل المهر و يعتبر هذا من الديون الممتازة للتركة. |
The decisions of municipal courts must be regarded as a problematical source. | 105 ويتعين اعتبار قرارات المحاكم المحلية مصدرا يثير الإشكال. |
OFDI needs to be regarded as part of a developing country's strategy. | ولا بد من اعتبار الاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج بمثابة جزء من استراتيجية أي بلد نام . |
It must now be regarded as a priority right, a sacred right. | وينبغي اعتباره اﻵن حقا يحظى باﻷولوية، حقا مقدسا. |
The figure mentioned here should therefore be regarded as an initial benchmark. | ولذلك سينظر في الرقم الوارد هنا بوصفه مؤشرا أوليا. |
Isn't it obvious that you will be regarded as the principal suspect? | أليس واضح لك بأنك ستعتبر المشتبه به الرئيسي |
Bollinger s intervention may prove helpful to Dimon after all, Columbia University is one of the world s best regarded universities. | إن تدخل بولينجر قد يكون مفيدا لديمون ذلك أن جامعة كولومبيا واحدة من أفضل الجامعات على مستوى العالم. |
As Oscar Wilde s Lady Bracknell says in The Importance of Being Earnest To lose one parent may be regarded as a misfortune. To lose both looks like carelessness. | وكما تقول ليدي براكنيل في مسرحية أهمية الجدية عندما يفقد المرء أحد والديه فقد ي نظ ر إلى هذا باعتباره سوء حظ، أما أن يفقد والديه فإن هذا قد يبدو إهمالا . |
The following should be regarded as indicators of potential causes of racial discrimination | 4 ينبغي اعتبار ما يلي من المؤشرات التي تدل على الأسباب المحتملة للتمييز العنصري |
cannot be regarded as unreasonable for purposes of article 17 of the Covenant. | م.، في ملف منفصل، لا يمكن اعتباره غير معقول لأغراض المادة 17 من العهد. |
The outcome of three decades of development cooperation cannot be regarded as positive. | وﻻ يمكن أن نعتبر حصيلة ثﻻثة عقود من التعاون في مجال التنمية إيجابية. |
Accordingly, the court itself must be regarded as responsible for the detention regime. | وتبعا لذلك، يجب اعتبار المحكمة نفسها مسؤولة عن نظام اﻻحتجاز. |
A special planning team comprising military officers made available by Member States has defined standard components to be regarded as quot building blocks quot from which various types of operation may be constructed. | وقد قام فريق تخطيط خاص يضم ضباطا عسكريين وفرتهم الدول اﻷعضاء، بتحديد عناصر موحدة تعتبر بمثابة quot قوالب بناء quot يمكن أن تشكل منها مختلف أنواع العمليات. |
They can be regarded as alternative forms of taxation, albeit implicit rather than explicit. | وبوسعنا أن ننظر إليها باعتبارها أشكالا بديلا للضرائب، ولو أنها ضمنية أكثر من كونها صريحة. |
Aerospace objects should be regarded as aircraft in airspace and as spacecraft in space. | ينبغي أن ينظر إلى الأجسام الفضائية الجوية باعتبارها مركبات جوية في الفضاء الجوي ومركبات فضائية في الفضاء. |
For purposes of interpretation, the original Latvian text is to be regarded as official. | وفيما يتصل بالتفسير، ي عد النص الﻻتفي اﻷصلي نصا رسميا. |
The scale could not be regarded as an instrument for income redistribution among States. | وﻻ يمكن اعتبار الجدول بصفته صكا ﻹعادة توزيع الدخل فيما بين الدول. |
Because you might say, Well, this type of surgery might be regarded as cosmetic. | لانه ربما تقول ، حسنا هذا النوع من الجراحة يمكن ان يعتبر تجميليا. |
Rinchen was well regarded, too. | وكان رينشين شخصا يحظى باحترام كبير هو الآخر. |
He regarded it as home. | نظر إليه على أنه بيته. |
Because of its geopolitical situation, its extensive borders and its status as an underdeveloped country, Bolivia may be regarded as a likely place of refuge or transit for international terrorists. | وبوليفيا، بفعل وضعها الجيوسياسي وحدودها الواسعة وكونها بلدا ناميا، يمكن أن ت عتمد نقطة محتملة للجوء الإرهابيين الدوليين أو عبورهم. |
The following may be regarded as constituting international customary law St. Petersburg Declaration, The Hague Regulations, The Hague Convention of 1907, Additional Protocol No. 1 to the Geneva Conventions (arts. | 1 يمكن اعتبار الصكوك التالية من صكوك العرف الدولي إعلان سان بطرسبرغ، أنظمة لاهاي، اتفاقية لاهاي لعام 1907، البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف (المادتان 48 و51)، قرارا الجمعية العامة للأمم المتحدة 2444 و2675. |
However, the potential drawback with Identifier evidence is that access to some of it may be regarded by its owner as too intrusive, in terms of national security or proliferation risk. | غير أن العيب المحتمل للأدلة بواسطة أدوات تحديد النوع هو أن الجهة المالكة قد تعتبر أن معاينتها تنطوي على قدر غير مقبول من التدخل، من حيث الأمن الوطني، أو من حيث خطر انتشار الأسلحة النووية. |
The CSCE High Commissioner on National Minorities, Mr. Max van der Stoel, has expressed his appreciation of the Law, stressing that it may be regarded as a model for other countries. | وقد أعرب المندوب السامي المعني بشؤون اﻷقليات القومية في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، السيد ماكس فان دير ستويل، عن تقديره للقانون مؤكدا أن القانون يمكن أن يعتبر بمثابة نموذج تحتذي به البلدان اﻷخرى. |
Related searches : Reasonably Be Regarded - Will Be Regarded - Must Be Regarded - Should Be Regarded - Can Be Regarded - To Be Regarded - Would Be Regarded - Was Regarded - Highly Regarded - Commonly Regarded - Less Regarded - Often Regarded