ترجمة "ستعتبر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ستعتبر - ترجمة :
الكلمات الدالة : Considered Regarded Deemed Hostile Considering

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

فهى ستعتبر اموالنا بحق
It really would be our money, wouldn't it?
من الأفضل لا.أنها ستعتبر رشوه
I'd better not. It would constitute a bribe.
ستعتبر البطارية منخفضة عندما تصل لهذا المستوى
Battery will be considered low when it reaches this level
ستعتبر البطارية حرجة عندما تصل لهذا المستوى
Battery will be considered critical when it reaches this level
أليس واضح لك بأنك ستعتبر المشتبه به الرئيسي
Isn't it obvious that you will be regarded as the principal suspect?
ستعتبر البطارية في مستوى التحذير عندما تصل لهذا المستوى
Battery will be considered at warning level when it reaches this level
وسترى ان انماطا اخرى ستعتبر هذا ضمن الاعداد الطبيعية
You'll see other contexts where this would be described as natural.
وأي بطاقة اقتراع تتضمن تصويتا لأكثر من خمسة أسماء ستعتبر باطلة.
Ballot papers on which more than five names are marked will be considered invalid.
وبطاقات اﻻقتراع المؤشر فيها على أكثر من خمســـة أسماء ستعتبر باطلة.
Ballot papers on which more than five names are marked will be considered invalid.
وأن بطاقات اﻻقتراع التي تتضمن أكثر من ثﻻثة أسماء ستعتبر باطلة.
Ballot papers containing more than three names will be declared invalid.
، نحن نعلم أن تنفسك سينقطع لكنها ستعتبر أن الأمر مثير للغاية
You and I will know you're out of breath, but she'll think it's very sexy, you see?
وأي بطاقة اقتراع تحتوي على تصويت لأكثر من خمسة أسماء ستعتبر باطلة.
Ballot papers on which more than five names are marked will be considered invalid.
وأية بطاقة اقتراع تتضمن إشارة على أكثر من اسم واحد ستعتبر باطلة.
Any ballot paper on which more than one name is marked will be declared invalid.
وأي ورقة اقتراع تحتوي على أصوات لصالح أكثر من مرشحين إثنين ستعتبر باطلة.
Any ballot paper on which more than two names are marked will be considered invalid.
اذا كانت النقطة، عندما تمثل النقطة بيانيا ، وكانت تقع على الخط ستعتبر حل
If the point, when you graph the point, does lie on the line, it would be a solution.
وهكذا، أعلن ما مجموعه 36 دولة مجيبة أنها ستعتبر الاتفاقية أساسا للقيام بتسليم المجرمين.
Thus a total of 36 responding States declared that they would consider the Convention a basis to grant extradition.
وﻷغراض القيادة والسيطرة ستعتبر بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين أوغندا ورواندا بمثابة القطاع الخامس.
For the purpose of command and control, UNOMUR will be considered the fifth sector.
وأي محاولة لوقف هذه العملية ستعتبر عمﻻ عدوانيا ومنافيا لروح قرار مجلس اﻷمن ٨٤٧ )١٩٩٣(.
Any attempt to stop this process will be considered an act of aggression and contrary to the spirit of Security Council resolution 847 (1993).
98 وذكرت أرمينيا أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى.
Armenia stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
105 وذكرت بليز أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى.
Belize stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
وما من شك في أن اﻷجيال القادمة ستعتبر سنة ١٩٩٤ معلما هاما في تاريخ قانون البحار.
The year 1994 will surely be regarded by future generations as a major milestone in the history of the law of the sea.
يحدد فيما بعد ستعتبر جلستان عامتان في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة المؤتمر الدولي المعني باﻷسرة.
To be determined Two plenary meetings of the forty ninth session of the General Assembly will be designated as the International Conference on Families.
127 وذكرت موريشيوس أن ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
Mauritius stated that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
132 وذكرت هولندا أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
The Philippines stated that extradition was conditional on the existence of a treaty and that it took the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
133 وذكرت بنما أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
Poland stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty. Portugal stated that extradition was not conditional on the existence of a treaty.
134 وذكرت باراغواي أنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
Romania stated that extradition was conditional on the existence of a treaty and that it considered the Convention the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
وأي بطاقة اقتراع تتضمن أسمـــاء دول مــن المنطقة المعنية أكثر من عدد المقاعد المخصصة لهــا ستعتبر ﻻغية.
A ballot paper containing the names of more States from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid.
وعندئذ ستعتبر زيادة فرص حصول المرأة على المدخﻻت والخدمات واﻷرض خطوة منطقية صوب تحقيق التنمية الفعالة والعادلة.
Increasing women apos s access to inputs, services and land will then be seen as a logical step in attaining effective as well as equitable development.
وورقــة اﻻقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر ﻻغية.
A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid.
وبطاقة اﻻقتراع التي تتضمن عددا من اﻷسماء من المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر ﻻغية.
A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid.
وقالت إنها ستعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في هذا الموضوع إلى دورتها الثامنة واﻷربعين.
She would take it that the Committee wished to recommend to the General Assembly that it defer consideration of the question to its forty eighth session.
104 وذكرت بلجيكا أن التسليم مشروط بوجود معاهدة، وأنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون بشأن التسليم مع دول أطراف أخرى.
Belgium stated that extradition was conditional on the existence of a treaty and that it took the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
إن بطاقــات اﻻقتراع التي تتضمــن اسم دولة غير غينيا بيساو أو نيجيريا، أو تتضمن اسم أكثر من دولة واحدة، ستعتبر ﻻغية.
Ballot papers containing the name of a State other than Guinea Bissau or Nigeria, or containing the name of more than one State, will be declared invalid.
126 وذكرت مالطة أن التسليم مشروط بوجود معاهدة وأنها ستعتبر الاتفاقية بمثابة الأساس القانوني للتعاون في مجال التسليم مع دول أطراف أخرى.
Malta stated that extradition was conditional on the existence of a treaty and that it would take the Convention as the legal basis for cooperation on extradition with other States parties.
١٢ تؤكد من جديد أن الدول ستعتبر مسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يرتكبها عمﻻؤها في أراضيها أو في أراضي دولة أخرى
12. Reaffirms that States are to be held accountable for violations of human rights which their agents commit upon their own territory or the territory of another State
١٠ تؤكد من جديد أن الدول ستعتبر مسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻻنسان التي يرتكبها عمﻻؤها في أراضيها أو في أراضي دولة أخرى
10. Reaffirms that States are to be held accountable for violations of human rights which their agents commit upon their own territory or the territory of another State
١٧ وقد أحاط اﻷمين العام علما بعناية، لدى وضع مقترحاته، بتوصيات اللجنة في دورتها التنظيمية بشأن المجموعات التي ستعتبر اﻷساس لبرنامج عملها.
17. In drawing up his proposals, the Secretary General has taken careful note of the recommendations of the Commission at its organizational session regarding the clusters to be considered as the basis for its programme of work.
وأي مبادرة أخرى في إطار اللجنة اﻷولى للتوجه بسؤال مشابه الى المحكمة ستعتبر محاولة لﻹضرار برأي المحكمة إزاء طلب جمعية الصحة العالمية.
Any further initiative in the First Committee to ask a similar question of the Court could be seen as an attempt to prejudice the view of the Court on the World Health Assembly request.
quot ١٠ تؤكد من جديد أن الدول ستعتبر مسؤولة عن انتهاكات حقوق اﻻنسان التي يرتكبها عمﻻؤها في أراضيها أو في أراضي دولة أخرى
quot 10. Reaffirms that States are to be held accountable for violations of human rights which their agents commit upon their own territory or the territory of another State
وحكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ستعتبر أية فتوى تصدرها اللجنة في اﻹجراءات وﻻ تكون حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية قد وافقت عليها ﻻغية وباطلة وغير ملزمة.
The Federal Republic of Yugoslavia shall consider null and void and non binding any opinion of the Commission adopted in the procedure to which it has not agreed.
ولكن محاوﻻت اﻷمم المتحدة لفصل الموضوع النووي عن اﻻطار الشامل، ستعتبر بوصفها انتقاصا ﻻستقﻻل محادثات السلم ورغبة في ترك قضايا مختارة لتقدير اﻷمم المتحدة.
Attempts by the United Nations to lift the nuclear issue out of its comprehensive context would be seen as detracting from the sovereignty of the peace talks and wishing to submit selected issues to United Nations discretion.
وإذا لم يحاس ب اﻷفراد على الجرائم الشنيعة التي ارتكبت في يوغوسﻻفيا السابقة، فإن مجموعات إثنية ودينية بأسرها ستعتبر مسؤولة عن هذه الجرائم وستوصم باﻹجرام.
If responsibility for the appalling crimes perpetrated in the former Yugoslavia is not attributed to individuals, then whole ethnic and religious groups will be held accountable for these crimes and branded as criminal.
وقد أبلغت المجلس في حزيران يونيه أن كرواتيا ستعتبر متعاونة تماما سواء كان غوتوفينا في لاهاي أو إذا زودتني كرواتيا بمعلومات استخبارية يعتد بها عند تحركاته.
I had told the Council in June that Croatia would be considered to be cooperating fully if either Gotovina was in The Hague or if Croatia provided me with actionable intelligence on his whereabouts.
وبطاقــات اﻻقتــراع المؤشــر عليهــا بالعﻻمة quot ألف quot ستعتبر باطلة إذا تضمنت اسم دولة غير غينيا بيساو أو نيجيريا، أو إذا تضمنت أكثر من اســـم دولة واحدة.
Ballot papers marked quot A quot will be declared invalid if they contain the name of a State other than Guinea Bissau or Nigeria and if they contain the name of more than one State.
٦٥ الرئيسة قالت إنها، إن لم تسمع أي اعتراض، ستعتبر أن اللجنة السادسة ترغب في انتخاب السيد السويدي من اﻹمارات العربية المتحدة رئيسا للفريق العامل في إطار البند ١٤١.
65. The CHAIRMAN said that if she heard no objection, she would take it that the Sixth Committee wished to elect Mr. Al Suwaidi of the United Arab Emirates as Chairman of the Working Group under item 141.