Translation of "malnourished children" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Children, most of them, became very malnourished, like this.
وأصبح معظم الأطفال، يعانون من سوء التغذية مثل هذا.
The majority of the world s malnourished children live in India.
إن غالبية الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية على مستوى العالم يعيشون في الهند.
Rehabilitation centres for severely malnourished children had also been established.
واضطلع أيضا بتأسيس مراكز تأهيلية لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد.
In 2007, 20.4 of children under the age of five were malnourished.
في عام 2007، كان 20.4 من الأطفال تحت سن 5 سنوات يعانون من سوء التغذية.
A child one of millions of malnourished children in the world today.
طفل من بين ملايين الأطفال في العالم الذين يعانون اليوم من سوء التغذية.
Therapeutic and supplementary feeding rations are provided to children under the age of 5 who are moderately malnourished and or who are at risk of being malnourished.
ويتم توفير حصص غذائية علاجية وتكميلية لأطفال دون الخامسة من العمر ممن يعانون نسبيا من سوء تغذية و أو ممن قد ي عرضون لسوء التغذية.
Indeed, Asia and the Pacific account for three quarters of the world's stunted, underweight, and malnourished children.
والحقيقة أن منطقة آسيا والباسيفيكي تؤوي ثلاثة أرباع أطفال العالم المصابين بأمراض التوقف عن النمو، ونقص الوزن، وسوء التغذية.
Many are malnourished or hungry.
إن من يعانون من سوء التغذية والجوع كثيرون.
More than 300 million people are still living under the poverty line. One third of all children are malnourished.
وهناك أكثر من 300 مليون نسمة ما زالوا يعيشون تحت خط الفقر.
In drought and conflict affected areas, 20 to 40 per cent of children under five years of age are malnourished.
وفي المناطق المنكوبة بالجفاف والنزاعات، تتراوح نسبة اﻷطفال الذين يقل أعمارهم عن خمس سنوات ويعانون من نقص التغذية من ٢٠ في المائة إلى ٤٠ في المائة.
Many are sick and often malnourished.
ومنهم الكثير من المرضى والمصابين غالبا بسوء التغذية.
And here you see a brain scan of two children one who had adequate nutrition, another, neglected and who was deeply malnourished.
وهنا ترون مسحا لدماغ طفلين أحدهما حصل على التغذية الكافية، والآخر أ همل وأصيب بسوء تغذية حاد.
The major priorities for education are the provision of school facilities and educational materials and special care for traumatized and malnourished children.
وتتمثل أولويات التعليم الرئيسية في توفير المرافق المدرسية والمواد التعليمية والرعاية الخاصة لﻷطفال الذين تعرضوا لﻹصابة وسوء التغذية.
It is estimated that 53 per cent of South Africans live below the poverty line, while over 1 million children are malnourished.
وتشير التقديرات الى أن ٥٣ في المائة من شعب جنوب افريقيا يعيش دون مستوى الفقر في حين يعاني ما يربو على مليون طفل من سوء التغذية.
And here you see a brain scan of two children one who had adequate nutrition, another, neglected and who was deeply malnourished.
وهنا ترون مسحا لدماغ طفلين أحدهما حصل على التغذية الكافية، والآخر أ همل
A malnourished refugee during the Nigerian Civil War.
لاجئ يعاني من سوء التغذية خلال الحرب الأهلية النيجيرية.
1 billion people are already malnourished or starving.
ومليار إنسان أصلا يعانون من نقص التغذية أو من المجاعة
An Indonesian health official admitted in November 1993 that at least 70 per cent of East Timorese children under five years old are malnourished.
وقـد اعترف مســؤول اندونيسي في مجــال الصحة فــي تشرين الثاني نوفمبــر ١٩٩٣ بأن ٧٠ في المائة علــى اﻷقل من اﻷطفــال التيمورييــن الشرقيين تحت ســن ٥ سنوات يعانون من سوء التغذية.
For them, three square meals a day isn't guaranteed. These children grow up malnourished and vulnerable in miserable, unhealthy conditions (read a Global Voices report).
2 مليون والذين لا يمكنهم ضمان ثلاث وجبات في اليوم، كما يعاني هؤلاء الأطفال من سوء التغذية والمرض وظروف مزرية وغير صحية ( إقرأ تقرير الأصوات العالمية).
Workers were trained and supplies were provided for establishing 38 therapeutic feeding centres in Darfur, which in turn handled 61,000 cases of severely malnourished children.
وجرى تدريب العمال وتوفير اللوازم لإنشاء 38 مركزا للتغذية العلاجية في دارفور، وهي مراكز تعالج بدورها 000 61 حالة من حالات النقص الشديد في التغذية لدى الأطفال.
Iraq questions the alleged link between the invasion and occupation of Kuwait and the increased incidence of low birth weight babies and malnourished children in Jordan.
395 ويشكك العراق في الصلة المزعومة بين غزو الكويت واحتلالها وارتفاع انتشار ولادات الرض ع المنخفضي الوزن وسوء تغذية الأطفال في الأردن.
Extremely expensive cuts in carbon emissions could mean more malnourished people.
والحقيقة أن محاولات تقليص الانبعاثات الكربونية بهذه التكاليف باهظة لا يعني إلا المزيد من حالات سوء التغذية بين البشر.
A malnourished child being measured as part of the supplemental feeding program.
طفل يعاني من سوء التغذية يجري قياسه كجزء من برنامج التغذية التكميلية.
Jordan claims an amount of USD 102,962,079 for expenses incurred in treating low birth weight infants and an amount of USD 51,710,096 for costs incurred in treating malnourished children.
ويطلب الأردن مبلغ 079 962 102 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل نفقات تكبدها لعلاج الرض ع المنخفضي الوزن عند الولادة ومبلغ 096 710 51 دولارا من دولارات الولايات المتحدة مقابل تكاليف تكبدها لعلاج الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
55. Available data estimate that at least 175,000 children under 5 years of age are moderately malnourished and that as many as 110,000 may be suffering from acute malnutrition.
٥٥ وتشير تقديرات البيانات المتاحة الى أن ما ﻻ يقل عن ٠٠٠ ١٧٥ طفل تقل أعمارهم عن خمس سنوات مصابون بسوء التغذية بدرجة معتدلة وأن عددا كبيرا يبلغ ١١٠ ألف شخص يعانون من سوء التغذية الحاد.
The enhanced outreach strategy, which targets 6.9 million children aged five and under for nutritional screening, immunizations and supplementary feeding, is reporting large numbers of acutely malnourished children in the 325 locales where the programme is under way.
25 ويفيد القائمون على استراتيجية التوعية المحسنة، التي تستهدف 6.9 ملايين طفل ممن يبلغون سن الخامسة فأقل، لفحص حالتهم التغذوية وتحصينهم وتوفير التغذية التكميلية لهم، بأن أعدادا كبيرة من الأطفال يعانون حالات حادة من سوء التغذية في 325 موقعا ي نفذ فيها البرنامج.
49. Also recognizes that countries struggle to develop when their children grow up malnourished, poorly educated or ravaged by disease, as these factors can perpetuate the generational cycle of poverty
49 تعترف أيضا بأن البلدان تكابد في تحقيق التنمية متى كان أطفالها يعانون من سوء التغذية أو ضعف التعليم أو الأمراض، إذ إن هذه العوامل يمكن أن تديم دورة الفقر من جيل إلى آخر
At the time of entry, 70 of enrollees were malnourished and poorly clothed.
وعند وقت الدخول، كان يعاني حوالي 70 من العمال من سوء التغذية وفقر الملبس.
A total of 78,297 malnourished children received 46,386 kilograms of therapeutic milk in April alone, while street children received special attention through the services and support provided by drop in centres in Basrah and Nassiriyah governorates and Khadimiah area in Baghdad.
وتلقى ما مجموعه 297 78 طفلا مصابا بسوء التغذية 386 46 كيلوغراما من اللبن العلاجي في شهر نيسان أبريل وحده، في حين حظي أطفال الشوارع باهتمام خاص من خلال الدعم والخدمات المقدمة من مراكز الاستقبال المفتوحة للجميع في محافظتي البصرة والناصرية ومنطقة الخادمية في بغداد.
While my country, Rwanda, has reduced child mortality by 70 over the past decade, the rate of stunting remains high, with 44 of children under the age of five chronically malnourished.
فبرغم نجاح بلدي رواندا في خفض معدل وفيات الأطفال بنسبة 70 على مدى العقد الماضي، فإن معدل التقزم يظل مرتفعا، حيث يعاني 44 من الأطفال تحت سن الخامسة من سوء التغذية المزمن.
First claim unit Low birth weight infants and malnourished children Jordan seeks compensation in the amount of USD 210,652,639 for short term and long term medical treatment costs and other losses resulting from increases in the incidence of (a) low birth weight infants and (b) malnourished children in Jordan, both of which Jordan asserts were the result of the presence of refugees following Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
392 يطلب الأردن تعويضا بمبلغ 639 652 210 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن تكاليف العلاج الطبي على المديين القصير والطويل وخسائر أخرى ناجمة عن ارتفاع انتشار الحالات التالية (أ) الرضع المنخفضو الوزن عند الولادة (ب) والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في الأردن.
Still, 7.6 million children die every year of preventable, treatable diseases, and 178 million kids are malnourished to the point of stunting, a horrible term which means physical and cognitive lifelong impairment.
بقي 7.6 مليون طفل يموتون سنوي ا من أمراض يمكن الوقاية منها و يمكن علاجها، و 178 مليون طفل يعانون من سوء التغذية إلى حد التقزم، و التي هي مرحلة مروعة و التي تعني تدهور جسدي و عقلي مدى العمر.
45. Some 120,000 malnourished children and pregnant and nursing mothers are receiving assistance in 130 supplementary feeding centres in southern Sudan, the transitional zones and in displaced persons apos camps around Khartoum.
٤٥ يجرى تقديم المساعدة الﻻزمة لقرابة ٠٠٠ ١٢٠ من اﻷطفال المصابين بسوء التغذية والنساء الح مﱠل والمرضعات في ١٣٠ مركزا من مراكز التغذية التكميلية في جنوب السودان، في المناطق اﻻنتقالية ومعسكرات المشردين الواقعة حول الخرطوم.
Still, 7.6 million children die every year of preventable, treatable diseases, and 178 million kids are malnourished to the point of stunting, a horrible term which means physical and cognitive lifelong impairment.
بقي 7.6 مليون طفل يموتون سنوي ا من أمراض يمكن الوقاية منها و يمكن علاجها، و 178 مليون طفل يعانون من سوء التغذية
While we are engaged in lengthy discussions on financing, there are 1 billion people in the world living on less than 1 a day, 150 million school age children in developing countries are not attending school and 15 million children under age 5 are malnourished.
وبينما نحن منشغلون بإجراء مناقشات مطولة بشأن التمويل، هناك بليون شخص في العالم يعيش كل منهم على أقل من دولار واحد في اليوم، و 150 مليون طفل في سن الدراسة في البلدان النامية غير ملتحقين بالمدارس، و 15 مليون طفل تحت سن 5 سنوات يعانون من سوء التغذية.
So the challenges are enormous children, from families too poor to think about education, beyond the reach of schooling and too malnourished to study and too few schools, classrooms, teaching resources, and adequately trained teachers.
وهذا يعني أن التحديات هائلة أطفال من أسر أشد فقرا من أن تفكر في التعليم، ويعانون من سوء التغذية إلى حد يمنعهم من الدراسة فضلا عن النقص الشديد في عدد المدارس والفصول الدراسية والموارد التعليمية والمعلمين المدربين بالقدر الكافي.
The Panel notes that Jordan's main argument in support of its claim is that the incidence of low birth weight infants and malnourished children would not have occurred but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
396 ويلاحظ الفريق أن حجة الأردن الرئيسية تأييدا لمطالبته هي أن انتشار عدد الرض ع المنخفضي الوزن وسوء التغذية لدى الأطفال ما كانا ليحدثان لو لـم يغز العراق الكويت ولم يحتلها.
22. The Committee expresses its deep concern about the high rate of children under 5 that are chronically malnourished (45 per cent according to government statistics), as well as the high incidence of poverty related diseases.
22 وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء ارتفاع معدلات الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من سوء التغذية المزمن (45 في المائة وفقا لإحصاءات الحكومة)، وكذلك إزاء ارتفاع عدد حالات الإصابة بالأمراض نتيجة الفقر.
Many North Koreans are already malnourished, their body weight and height substantially lower than that of South Koreans.
ويعاني العديد من الكوريين الشماليين من سوء التغذية، وأصبحت أوزانهم وقاماتهم أقل كثيرا مقارنة بأهل كوريا الجنوبية.
A visibly malnourished child crouched in front of his motherís corpse, already in an advanced state of decay.
كان القن اصة الإسرائيليون يمنعون الصليب الأحمر من الدخول إلى المنطقة لتقديم المساعدة، فلم يتمكنوا من الوصول إلى موقع المجزرة إلا بعد عدة أيام.
It is scandalous that drug lords enjoy more freedom to operate than aid agencies, while basic access to food, education, and health care suffers many restrictions, with up to 70 of Burma s children are chronically malnourished in some border areas.
إنها لفضيحة شائنة أن يحظى لوردات المخدرات بحرية في العمل لا تحلم بها وكالات الإغاثة، هذا بينما ي ـف ـر ض على المواد الغذائية الأساسية والتعليم والرعاية الصحية العديد من القيود، وعلى الرغم من أن ما يقرب من 70 من أطفال بورما في بعض المناطق الحدودية يعانون من سوء تغذية مزمن.
The first claim unit is for costs of medical treatment and economic losses resulting from an increase in the incidence of low birth weight infants and malnourished children in Jordan as a result of the influx of the refugees into Jordan.
391 وتتعلق الوحدة الأولى من وحدات المطالبة بتكاليف العلاج الطبي والخسائر الاقتصادية الناجمة عن زيادة عدد الرض ع المنخفضي الوزن عند الولادة والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في الأردن نتيجة تدفق اللاجئين على البلد.
That project, which focused on improving the diet of malnourished children and at the same time sought to provide employment for some of the poorest people, was intended to serve as a foundation for a true national food security strategy.
وهذا المشروع الرامي الى تحسين تغذية اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية الى ارساء أسس استراتيجية وطنية حقيقية لﻷمن الغذائي فضﻻ عن سعيه لتوفير فرص عمالة ﻷشد الناس فقرا.
Most of the deaths were from communicable diseases, which malnourished people may well have contracted after crowding into feeding centers.
وكانت أغلب الوفيات ناجمة عن الأمراض المعدية، التي ربما أصيب بها السكان الذي يعانون من سوء التغذية بعد تزاحمهم على مراكز توزيع الأغذية.
This reduction in the standard food ration has already contributed to the high malnutrition rates in parts of the country and the shortage of therapeutic and supplementary food has prevented an adequate response to the increasing number of malnourished children and women.
وقد أدى تقليص الحصة الغذائية النموذجية إلى ارتفاع معدلات سوء التغذية في أجزاء من البلد، وحال نقص الأغذية العلاجية والتكميلية دون الاستجابة بصورة كافية لاحتياجات عدد متزايد من النساء والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.

 

Related searches : Severely Malnourished - Migrant Children - Have Children - Abandoned Children - Get Children - Vulnerable Children - Raising Children - Preschool Children - For Children - Children Care - Disabled Children - Bear Children