ترجمة "يعانون من سوء التغذية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

سوء - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : التغذية - ترجمة : يعانون من سوء التغذية - ترجمة : التغذية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن من يعانون من سوء التغذية والجوع كثيرون.
Many are malnourished or hungry.
وأصبح معظم الأطفال، يعانون من سوء التغذية مثل هذا.
Children, most of them, became very malnourished, like this.
وإن ما يقرب من ربع الأطفال الفلسطينيين يعانون من سوء التغذية.
Nearly one fourth of Palestinian children suffered from malnutrition.
واضطلع أيضا بتأسيس مراكز تأهيلية لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد.
Rehabilitation centres for severely malnourished children had also been established.
طفل من بين ملايين الأطفال في العالم الذين يعانون اليوم من سوء التغذية.
A child one of millions of malnourished children in the world today.
وكان العديد من مرضاه يعانون من سوء التغذية حيث بدأ بوصف الطعام لهم.
And so many of his patients came in presenting with malnutrition that be began prescribing food for them.
54 من الاطفال تحت سن الخامسة في أفغانستان يعانون من سوء في التغذية
54 percent of the children under the age of five years suffer from malnutrition.
إن غالبية الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية على مستوى العالم يعيشون في الهند.
The majority of the world s malnourished children live in India.
في عام 2007، كان 20.4 من الأطفال تحت سن 5 سنوات يعانون من سوء التغذية.
In 2007, 20.4 of children under the age of five were malnourished.
إذ تنفرد منطقة جنوب آسيا بأعلى معدلات سوء التغذية وأكبر عدد من الأطفال الذي يعانون من سوء التغذية وارتفاع معدلات الوفاة بينهم، وضعف الأداء المعرفي، وارتفاع احتمالات التسرب من المدرسة.
South Asia has the world s highest rates of malnutrition and the largest number of undernourished children, who have higher mortality rates, lower cognitive performance, and a greater likelihood of dropping out of school.
إن بعض الاحصائيات تقول ان 54 من الاطفال تحت سن الخامسة في أفغانستان يعانون من سوء في التغذية
One figure for that 54 percent of the children under the age of five years suffer from malnutrition.
سوء ونقص التغذية
A. malnutrition and undernutrition
مكافحة سوء التغذية
To combat malnutrition.
وقد أدى تقليص الحصة الغذائية النموذجية إلى ارتفاع معدلات سوء التغذية في أجزاء من البلد، وحال نقص الأغذية العلاجية والتكميلية دون الاستجابة بصورة كافية لاحتياجات عدد متزايد من النساء والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
This reduction in the standard food ration has already contributed to the high malnutrition rates in parts of the country and the shortage of therapeutic and supplementary food has prevented an adequate response to the increasing number of malnourished children and women.
طفل يعاني من سوء التغذية يجري قياسه كجزء من برنامج التغذية التكميلية.
A malnourished child being measured as part of the supplemental feeding program.
هذا فضلا عن ملايين أخرى عديدة من الناس يعانون من الجوع الصامت ــ سوء التغذية ونقص العناصر الغذائية الدقيقة مثل المعادن والفيتامينات.
Many millions more suffer from silent hunger malnutrition and micronutrient deficiencies.
بقي 7.6 مليون طفل يموتون سنوي ا من أمراض يمكن الوقاية منها و يمكن علاجها، و 178 مليون طفل يعانون من سوء التغذية
Still, 7.6 million children die every year of preventable, treatable diseases, and 178 million kids are malnourished to the point of stunting, a horrible term which means physical and cognitive lifelong impairment.
ومع انتشار المجاعة بشدة، كان يتوجب استخدام عنف أشد بهدف إجبار الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية على العمل في الحقول.
As mass starvation set in, ever greater violence had to be inflicted in order to coerce malnourished people to labor in the fields.
وعلى الرغم من الخطوات التي اتخذت مؤخرا ضد سوء التغذية، فإن عدة ملايين أخرى من الناس سوف يعانون من نقص التغذية، وهو ما كان ليحدث لولا الدعم الرسمي للوقود الحيوي.
Despite the strides made recently against malnutrition, millions more people will be undernourished than would have been the case in the absence of official support for biofuels.
إن ثلثي الجنس البشري يعانون من الجوع واﻷمراض المعدية وسوء التغذية ونقص التغذية والبطالة واﻻفتقار الى المعلومات والتثاقف، وهم ياختصار يعانون من التخلف.
Two thirds of the human race suffers from hunger, endemic disease, malnutrition, undernourishment, unemployment, lack of information, acculturation in short, total underdevelopment.
فالأطفال الذين يعانون من نقص التغذية أكثر ع رضة للمرض.
Undernourished children are more susceptible to illness.
معونات غذائية تكميلية للأفراد من سن أربعة أشهر إلى سنتين وللأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ما بين سنتين وخمس سنوات وللحوامل والمرضعات
Food supplements for baby boys and girls between ages 4 months and 2 years, undernourished boys and girls between ages 2 and 5 years and pregnant or breastfeeding women.
ومليار إنسان أصلا يعانون من نقص التغذية أو من المجاعة
1 billion people are already malnourished or starving.
ويتم توفير حصص غذائية علاجية وتكميلية لأطفال دون الخامسة من العمر ممن يعانون نسبيا من سوء تغذية و أو ممن قد ي عرضون لسوء التغذية.
Therapeutic and supplementary feeding rations are provided to children under the age of 5 who are moderately malnourished and or who are at risk of being malnourished.
وكانت أغلب الوفيات ناجمة عن الأمراض المعدية، التي ربما أصيب بها السكان الذي يعانون من سوء التغذية بعد تزاحمهم على مراكز توزيع الأغذية.
Most of the deaths were from communicable diseases, which malnourished people may well have contracted after crowding into feeding centers.
وكانوا يقاسون آثار سوء التغذية والأمراض.
They suffered the effects of poor nutrition and diseases.
لاجئ يعاني من سوء التغذية خلال الحرب الأهلية النيجيرية.
A malnourished refugee during the Nigerian Civil War.
أكثر من مليون طفل يعاني بالفعل من سوء التغذية اليوم
More than one million children are already suffering from malnutrition.
وانخفض معدل سوء التغذية ومعدل وفيات الأطفال.
The malnutrition rate and the child mortality rate have been reduced.
وتقر إندونيسيا بأهمية استراتيجيات مكافحة سوء التغذية.
Indonesia recognizes the importance of strategies to combat malnutrition.
ليس فقط سوء التغذية بصورة عامة , إنما أيضا بطريقة رخيصة للتعامل مع سوء التغذية , المسمي , بنقص الإحتياجات الأساسية في الغذاء .
Not just malnutrition in general, but there's a very cheap way of dealing with malnutrition, namely, the lack of micronutrients.
كما توصلنا إلى أن الفائدة سوف تكون عظيمة من توفير مكملات التغذية ـ وبصورة خاصة فيتامين (أ) والزنك ـ للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في جنوب آسيا والبلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا.
We concluded that there would be high benefits from providing micronutrients particularly vitamin A and zinc to undernourished children in South Asia and Sub Saharan Africa.
وفي العالم الثالث، يتمثل سبب سوء التغذية في انعدام القدرة الشرائية بينما يرتبط سوء التغذية في البلدان متقدمة النمـــو باﻻستهﻻك المفرط.
Whereas in the third world, lack of buying power was the cause of malnutrition, in the developed countries, malnutrition was associated with excessive consumption.
انه مشابه لبقية الامراض الناتجة عن سوء التغذية
It's similar to other nutritional diseases.
وكثيرون من الناس الذين يعانون من مشاكل صحية يعانون أيضا من مشاكل أخرى ــ سواء كان ذلك ناتجا عن سوء صحتهم أو كان هو السبب وراء سوء صحتهم.
Many people with health problems have other problems as well whether caused by or causing their ill health.
وطبقا للتقديرات فإن توفير فيتامين (أ) والزنك لحوالي 80 من المائة والأربعين مليون طفل الذين يعانون من سوء التغذية في العالم لن يكلفنا أكثر من ستين مليون دولار سنويا .
Providing Vitamin A and zinc to 80 of the 140 million or so undernourished children in the world would require a commitment of just 60 million annually.
٥٥ وتشير تقديرات البيانات المتاحة الى أن ما ﻻ يقل عن ٠٠٠ ١٧٥ طفل تقل أعمارهم عن خمس سنوات مصابون بسوء التغذية بدرجة معتدلة وأن عددا كبيرا يبلغ ١١٠ ألف شخص يعانون من سوء التغذية الحاد.
55. Available data estimate that at least 175,000 children under 5 years of age are moderately malnourished and that as many as 110,000 may be suffering from acute malnutrition.
وتشير هذه الدراسة الاستقصائية إلى أن معدلات سوء التغذية الكلية تتجاوز 20 في المائة، وتبلغ معدلات سوء التغذية الحادة والشديدة ما يقرب من 4 في المائة.
This survey indicates global malnutrition rates of over 20 per cent and severe acute malnutrition rates of around 4 per cent.
وفي أحيان كثيرة تؤدي هذه الممارسة إلى نقص التغذية أو سوء التغذية بين النساء والفتيات.
This practice often leads to undernourishment or malnutrition among women and girls.
وحين لم يعودوا يتحم لوا سوء التغذية بدأوا بأكل القطط.
When the malnutrition became unbearable, people began to resort to eating cats.
27 وفي إثيوبيا، زادت معدلات سوء التغذية في أجزاء معينة من البلد.
In Ethiopia, malnutrition has increased in certain parts of the country.
وقـد اعترف مســؤول اندونيسي في مجــال الصحة فــي تشرين الثاني نوفمبــر ١٩٩٣ بأن ٧٠ في المائة علــى اﻷقل من اﻷطفــال التيمورييــن الشرقيين تحت ســن ٥ سنوات يعانون من سوء التغذية.
An Indonesian health official admitted in November 1993 that at least 70 per cent of East Timorese children under five years old are malnourished.
إﻻ أنه بقدوم الشتاء سنكون بحاجة إلى المزيد من المساعدة إذا ما أردنا تحاشي أن يقع في نهاية المطاف الجرحى والذين يعانون من سوء التغذية من شعبنا ضحية المجاعة والمرض والعراء.
But with the coming of winter, more help will be needed if our wounded and malnourished population is to avoid finally succumbing to starvation, disease and exposure.
٤٩ وأردف قائﻻ إن الس بع من سكان العالم تقريبا يعانون اليوم من المجاعة وسوء التغذية.
49. Today, about one seventh of the world population suffered from hunger and malnutrition.
48 والسكان الأصليون يعانون على نحو غير مناسب من الجوع وسوء التغذية، بشكل خاص.
Indigenous people in particular suffered disproportionately from hunger and malnutrition.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يعانون سوء التغذية - الناس يعانون من سوء التغذية - سوء التغذية - سوء التغذية - سوء التغذية - سوء التغذية - سوء التغذية - سوء التغذية - سوء التغذية المزمن - سوء التغذية الحاد - سوء التغذية الحاد - معدل سوء التغذية - امراض سوء التغذية