Translation of "makes an ideal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It's an ideal opportunity.
إنها فرصة رائعة
Obviously, an ideal audience.
واضح انه من الجمهور المثالى
Layla was an ideal child.
كانت ليلى طفلة مثالي ة.
The others have an ideal.
الآخرون لديهم مثل أعلى.
It is an ideal networking tool.
فالإنترنـت وسيلة مثالية لإقامـة شبكة علاقات.
So they're really an ideal model.
لذلك فإنهم حقا نموذجا مثاليا .
I think everyone has an ideal.
أعتقد أن للجميع مثل أعلى.
I said, they're an ideal couple, see.
لقد قلت، انهم زوجين مثاليين
You'll never understand something called an ideal
أنت لن تفهم أبدا ماذا تعني المثالية
It's very important to have an ideal.
من المهم جدا أن يكون لك مثل أعلى.
But equal access is probably an unlikely ideal.
ولكن المساواة في القدرة على الوصول من غير المرجح أن تكون فكرة مثالية.
You have a right to have an ideal.
ان لك الحق ليكون لك واحدة فى خيالك
An ideal place for you to improve yourself.
مكان مثالى لتجدى فيه نفسك نعم ..
Against the Germans, the French had an ideal.
ضد الألمان. الفرنسيين كان لديهم مثل أعلى.
I'm sure that God doesn't have an ideal.
أنا م تأكد بأن الله ليس له مثل أعلى.
You're in an ideal position. He trusts you.
أنت فى موقع مثالى انه يثق بك
Now is an ideal time to begin that effort.
إن الوقت الآن مناسب تماما للشروع في بذل مثل هذه الجهود.
Because it's an ideal. It's an imaginary thing. We can't have it.
لأنها مثالية. لذا فهي خيالية. لا يمكن الحصول عليها.
This is very much a collage of ideal forms and it makes sens for an artist whose aesthetic has been shaped by Rome, which itself is layers of cultures.
هذه هي مجمعة نماذج مثالية وكان من المنطقي بالنسبة للفنان الذي تم تشكيله من قبل روما، التي هي نفسها ذات طبقات من الثقافات.
But that's not what an ideal leader is like now.
لكن ليست هذه صفات القائد المثالي الآن .
Now, an ideal parent is someone who responds like this
الآن، والدين مثاليين هما من يرد بمثل هذا
And again, in an ideal world, we would do both.
وفي عالم مثالي يمكننا القيام بالامرين سويا .
Ideal for the public, ideal for the patients.
مثالي ة للعام ة، مثالي ة للمرضى.
This respite offers an ideal opportunity to push forward with reforms.
وتشكل فترة الراحة المؤقتة هذه الفرصة المثالية للمضي قدما في الإصلاحات.
Paraguay had thus become an ideal access platform for foreign firms.
وبذلك أصبحت باراغواي منصة مثالية لدخول الشركات الأجنبية.
That would be ideal, but he's working an extraction in Ecuador.
سيكون ذلك مثاليا . لكنه يعمل حاليا في الإكوادور
I thought the marchese would be an ideal husband for you.
أعتقد أن ماركيزي سيصبح زوج مثالي لك
This makes an igloo.
هذا يشكل مبنى قباني.
Lithium, a mood stabilizer and neuroprotective agent, has the properties we are seeking, although its toxicity makes it less than ideal.
الليثيوم عبارة عن عقار مثبت للحالة النفسية المزاجية وعامل مساعد لحماية الخلايا العصبية، وهو يتمتع بالخواص التي نبحث عنها، إلا أن س ـم ـي ة هذه المادة تجعلها أقل من مثالية.
Furthermore, small arms trafficked from this region often lack serial numbers, which makes them ideal for organized criminals and terrorist networks.
وفضلا عن ذلك، فإن الأسلحة الصغيرة التي يتم تهريبها من هذه المنطقة لا تحمل أرقاما مسلسلة غالبا ، وهو ما يجعلها نموذجية بالنسبة لعصابات الجريمة المنظمة والشبكات الإرهابية.
I read about these behaviors and I adopted nonviolence as an ideal.
قرأت عن تلك السلوكيات وتبنيت اللاعنف كمثال.
However, we do know that the proposal is not an ideal proposal.
بيد أننا نعلم أن هذا الاقتراح ليس مثاليا .
In an ideal world, we would solve them all, but we don't.
وفي عالم مثالي , سوف نقوم بحلها جميعا , ولكننا لا نفعل ذلك .
Of course, in an ideal world, again we'd love to do everything.
وطبعا اكرر انه في عالم مثالي سنقوم بحل كل شيء
It doesn't sound like an ideal marriage. Couldn't we dispense with that?
لايبدو زواجا مثاليا ، هلا صرفنا النظر عنه
That makes them an accomplice.
والولايات المتحدة الأمريكية تدعم أولئك الذين قاموا بإستخدامه. ذلك يجعلهم متواطئين.
Truth makes an astonishing claim.
يجعل الحقيقة الدهشة المطالبة.
And what makes an artist?
و ماذا يجعل من الأنسان فنانا
As such, the family is the ideal model of social issues, and constitutes the ideal framework for an integrated and comprehensive approach to social policies.
ومن هذا المنطلق تكون اﻷسرة النموذج المثالي للمسائل اﻻجتماعية، وتشكل اﻻطار المثالي لنهج متكامل وشامل للسياسات اﻻجتماعية.
It was called the Standard Volume. It was the ideal number of cars that General Motors should sell, division by division, in an ideal year.
ودعي إلى حجم قياسي . كان العدد المثالي للسيارات أن جنرال موتورز
You know, I don't even believe in the concept of an ideal family.
أتعرفون، لا أؤمن بمبدأ الأسرة المثالية
But the deep love they had for each other has set an ideal.
لكن حبهم اعتبر قصه خالده
South Africa, is situated close to amenities, shops, restaurants, the beachfront and other local attractions which makes this an ideal place to stay and a great starting point from which to experience the Cape.
في دولة جنوب أفريقيا، على مقربة من مختلف سبل الرفاهية، والمتاجر،
The absence of air makes outer space (and the surface of the Moon) ideal locations for astronomy at all wavelengths of the electromagnetic spectrum.
يجعل غياب هواء الفضاء الخارجي (سطح القمر) مكان ا مثالي ا لعلم الفلك على جميع الأطوال الموجية في الطيف الكهرومغناطيسي.
The Ideal Person
الشخص المثالي

 

Related searches : An Ideal State - Achieve An Ideal - An Ideal Way - An Ideal Situation - An Ideal Match - Reach An Ideal - An Ideal Fit - An Ideal Place - An Ideal Means - Makes An Exception - Makes An Assignment - Makes An Impression - Makes An Effort - Makes An Impact