ترجمة "مثاليا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مثاليا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان الوصف مثاليا | The description perfectly captured |
ولكن ، حبيبي ، يبدو مثاليا | But, darling, it looks perfect. |
(ميكي) كان يبدو مراهقا مثاليا | Oh, more trouble from the gorgeous one? She must be psychic. |
و بالتالي فموقع القراصنة ليس مثاليا | Thus The Pirate Bay isn't idealistic. |
الذى سمعتموه اليوم لم يكن مثاليا. | What you heard today was not perfect. |
تمثل سان دياغو مكانا مثاليا لإنجازها. | San Diego is an extraordinary place for this. |
أنا لم أقل هذا لأكون مثاليا | I didin't say there were going to be perfect. |
مثاليا، سترغب في التخلص، ربما من كلاهما | Ideally they'd want to get rid of, maybe, both of their electrons. |
ولكنه لم يكن مثاليا, واستمر الأطفال بالموت | And it wasn't perfect. |
كل شئ كان مثاليا, حتى ادق التفاصيل | Everything so exact, down to the smallest detail, you know? |
لايبدو زواجا مثاليا ، هلا صرفنا النظر عنه | It doesn't sound like an ideal marriage. Couldn't we dispense with that? |
سيكون ذلك مثاليا . لكنه يعمل حاليا في الإكوادور | That would be ideal, but he's working an extraction in Ecuador. |
وقد كان تعاون نيوزيلندا فيما يتعلق بتوكيلاو مثاليا مشجعا. | The cooperation of New Zealand with respect to Tokelau is exemplary as it is encouraging. |
و يبدو مثاليا جدا . و هو أيضا عمل شاق. | It's also hard work. |
و بعد ذلك عندما ترجع تجد انك لست مثاليا | And then when you like when you go back you find out that you're not perfect. |
لم يكن الأمر مثاليا، لكنه أفادنا خلال القرن الماضي. | It wasn't perfect, but it got us through the last century. |
هو في الأغلب ليس لقاحا مثاليا, و لكنه يتقدم. | It probably isn't the perfect vaccine, but it's moving along. |
على كل حال ، ستكون مرشحا مثاليا لجبل القوس قزح | Otherwise you'd be a perfect candidate for Rainbow Hill. |
وأظهر التزاما مثاليا باتفاقات السلم نصا وروحا وبضرورة دعم الديمقراطية. | It has demonstrated exemplary commitment to the rationale and thrust of the peace agreements and the need to consolidate democracy. |
لو كان هذا العالم مثاليا لارسلنا ٥٠,٠٠٠ لحفظ السلام هناك | In a perfect world we'd have 50,000 there. |
و لكنه ليس مثاليا, و حكومتك تريدنا ان نكون بعيدين . | But it's not a perfect world, and your administration isn't getting us any closer. |
وتايجر وودز، لقترة طويلة من الزمن، كان سفيرا مثاليا للعلامة التجارية. | And Tiger Woods, for a long time, the perfect brand ambassador. |
هذا التوقيت ليس مثاليا بالتأكيد، لكنه أفضل ما أسفرت عنه التسوية التفاوضية. | This is hardly ideal timing, but it proved to be the best that a negotiated settlement could produce. |
ونظرا الى عدد الدول الصغيــرة الكبير، فإن هذا اﻻقتراح قلما يعد مثاليا. | In view of the considerable number of small States, that proposal is hardly Utopian. |
وقد قلت، مثاليا، عاكس التيار سيفقد الاتصال بالفرشاة عند هذة النقطة، صح | And I said ideally maybe your commutator loses touch with the brushes at this point, right? |
أي عرض العمل الذي لا يناسبني قد يكون مثاليا بالنسبة لك، أو لك. | The job offer that doesn't suit me may be perfect for you, or you. |
حسنا ، الكواكب تتو فر عليها، و كوكبنا الأرضي في بداية عهده كاد يكون مثاليا. | Well, planets are great, and our early Earth was almost perfect. |
ولكن على الرغم من هذا التقدم الملموس الذي حققناه، فالوضع في جورجيا ليس مثاليا. | Yet despite the notable progress we have made, the situation in Georgia today is not ideal. |
وارتكبت انتهاكات صارخة لحقوق اﻹنسان وبدأ تفكك التكامل دون اﻹقليمي الذي كان يعتبر مثاليا. | Grave violations of human rights were being committed, and subregional integration, which had been exemplary, was coming undone. |
ومن المهم الذكر أن شعب النيجر أظهر نضجا كبيرا وسلك مسلكا مثاليا طوال هذه العملية. | It is important to note that throughout the process the people of Niger demonstrated great maturity and behaved in an exemplary manner. |
ولكنه لم يكن مثاليا, واستمر الأطفال بالموت ولكنه بالتأكيد كان أفضل مما كان بحوزتهم من قبل | And it wasn't perfect. Many children still died, but it was certainly better than what they had before. |
إن الإسرائيليين والفلسطينيين المحاصرين بين تناقضاتهم وأحلامهم الوطنية المستحيلة، لا يجوز لهم أن يتوقعوا حلا مثاليا. | Trapped in their contradictions and zero sum national dreams, Israelis and Palestinians cannot expect a perfect solution. |
ونؤمن بأن بلوغ هذا الهدف في جيل واحد ليس حلما مثاليا ولدينا الوسائل اللازمة للقيام بذلك. | We believe that achieving this in the span of one generation is no utopian dream we have the means to do so. |
دائما ما كان مثاليا وبعيد المنال ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المتضررين من الكوارث في الجهود الإنسانية. | It has always been the elusive ideal to ensure full participation of people affected by disasters in the humanitarian effort. |
و نحن نتجه نحو الأعلى يبدو مشهد الجبال الزرقاء المذهلة غربي سيدني ، كان يوما خريفيا مثاليا | As we made our way up towards the spectacular Blue Mountains west of Sydney, it was the perfect autumn day sunshine, the smell of eucalypt and a dream. |
البرسيم و الماشية، يديره بول و روني . برينهام ، و يبدو مثاليا جدا . و هو أيضا عمل شاق. | Alfalfa and cattle, run by Paul and Ronnie Brenham, and it's pretty idyllic. It's also hard work. |
49 السيد بلعورة (الجزائر) قال إن معاهدة عدم الانتشار تقدم إطارا مثاليا للقضاء العالمي على الأسلحة النووية. | Mr. Belaoura (Algeria) said that the NPT provided an ideal framework for the global elimination of nuclear weapons. |
وفي رأينا أن هذا اﻻتفاق، باعتباره اتفاقا عاما في ذاته، ليس صكا قانونيا مثاليا مائة في المائة. | As a convention in itself, this Agreement is not, in our opinion, a totally ideal legal instrument. |
والوثيقة، إذ تهدف إلى تحقيق نوعية حيـــاة أفضـــل لﻷجيال الحالية والمقبلة، إنما تعتمد نهجا مثاليا واسع النطاق. | In aiming at the attainment of a better quality of life for present and future generations, the document adopts an exemplary wide ranging approach. |
إن اللجنة الأولى تمثل منتدى مثاليا ت ناقش فيه الحلول الممكنة لحالة الجمود التي يعاني منها مؤتمر نزع السلاح. | The First Committee is an ideal forum in which to discuss possible solutions to the Conference on Disarmament deadlock. |
لقد كان البابا يوحنا بولس الثاني زعيما روحيا استثنائيا مثاليا التزم التزاما تاما بالحوار بين الأديان والثقافات والحضارات. | Pope John Paul II was an exceptional and exemplary spiritual leader who was fully committed to dialogue among religions, cultures and civilizations. |
وتعتبر حالة مقدونيا، في رأينا، نموذجا مثاليا للفعالية التي يمكن أن تتوقع، نظريا، من هذا النوع من العمليات. | The case of Macedonia, in our opinion, is a perfect example of the effectiveness which can, in theory, be expected from this type of operation. |
إذ أصبحت، في ظل القيادة الملهمة الرائعة للرئيس مانديﻻ، نموذجا مثاليا للمجتمع الدولي في مجال المصالحة الوطنيـــة والوحدة. | Under the inspiring and extraordinary leadership of President Mandela, South Africa has become an exemplary model for the international community of national reconciliation and unity. |
إن الدول المقص رة أو الدول التي تتعرض للتوترات، كما نميل إلى تسميتها اليوم تشك ل ملاذا آمنا مثاليا للشبكات الإرهابية. | Failed States or States under stress, as we tend to call them today are ideal safe havens for terrorist networks. |
ففي العمليات الميدانية التي وفرت لها اﻷمم المتحدة إطارا شامﻻ لتنسيق جهود المراقبين الدوليين، كان التعاون في الغالب مثاليا. | In field operations where the United Nations has provided an umbrella framework for the coordination of international observers, cooperation has often been exemplary. |
عمليات البحث ذات الصلة : تجسيدا مثاليا - ليس مثاليا - كان مثاليا - جعل مثاليا - مثاليا ل - الحل مثاليا - سيكون مثاليا - مثاليا ل - يبدو مثاليا - يبدو مثاليا - مثاليا ل - يبدو مثاليا - تجعله مثاليا - يعتبر مثاليا