ترجمة "مثاليا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مثاليا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Perfect Ideal Sounds Everything Sounds

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

كان الوصف مثاليا
The description perfectly captured
ولكن ، حبيبي ، يبدو مثاليا
But, darling, it looks perfect.
(ميكي) كان يبدو مراهقا مثاليا
Oh, more trouble from the gorgeous one? She must be psychic.
و بالتالي فموقع القراصنة ليس مثاليا
Thus The Pirate Bay isn't idealistic.
الذى سمعتموه اليوم لم يكن مثاليا.
What you heard today was not perfect.
تمثل سان دياغو مكانا مثاليا لإنجازها.
San Diego is an extraordinary place for this.
أنا لم أقل هذا لأكون مثاليا
I didin't say there were going to be perfect.
مثاليا، سترغب في التخلص، ربما من كلاهما
Ideally they'd want to get rid of, maybe, both of their electrons.
ولكنه لم يكن مثاليا, واستمر الأطفال بالموت
And it wasn't perfect.
كل شئ كان مثاليا, حتى ادق التفاصيل
Everything so exact, down to the smallest detail, you know?
لايبدو زواجا مثاليا ، هلا صرفنا النظر عنه
It doesn't sound like an ideal marriage. Couldn't we dispense with that?
سيكون ذلك مثاليا . لكنه يعمل حاليا في الإكوادور
That would be ideal, but he's working an extraction in Ecuador.
وقد كان تعاون نيوزيلندا فيما يتعلق بتوكيلاو مثاليا مشجعا.
The cooperation of New Zealand with respect to Tokelau is exemplary as it is encouraging.
و يبدو مثاليا جدا . و هو أيضا عمل شاق.
It's also hard work.
و بعد ذلك عندما ترجع تجد انك لست مثاليا
And then when you like when you go back you find out that you're not perfect.
لم يكن الأمر مثاليا، لكنه أفادنا خلال القرن الماضي.
It wasn't perfect, but it got us through the last century.
هو في الأغلب ليس لقاحا مثاليا, و لكنه يتقدم.
It probably isn't the perfect vaccine, but it's moving along.
على كل حال ، ستكون مرشحا مثاليا لجبل القوس قزح
Otherwise you'd be a perfect candidate for Rainbow Hill.
وأظهر التزاما مثاليا باتفاقات السلم نصا وروحا وبضرورة دعم الديمقراطية.
It has demonstrated exemplary commitment to the rationale and thrust of the peace agreements and the need to consolidate democracy.
لو كان هذا العالم مثاليا لارسلنا ٥٠,٠٠٠ لحفظ السلام هناك
In a perfect world we'd have 50,000 there.
و لكنه ليس مثاليا, و حكومتك تريدنا ان نكون بعيدين .
But it's not a perfect world, and your administration isn't getting us any closer.
وتايجر وودز، لقترة طويلة من الزمن، كان سفيرا مثاليا للعلامة التجارية.
And Tiger Woods, for a long time, the perfect brand ambassador.
هذا التوقيت ليس مثاليا بالتأكيد، لكنه أفضل ما أسفرت عنه التسوية التفاوضية.
This is hardly ideal timing, but it proved to be the best that a negotiated settlement could produce.
ونظرا الى عدد الدول الصغيــرة الكبير، فإن هذا اﻻقتراح قلما يعد مثاليا.
In view of the considerable number of small States, that proposal is hardly Utopian.
وقد قلت، مثاليا، عاكس التيار سيفقد الاتصال بالفرشاة عند هذة النقطة، صح
And I said ideally maybe your commutator loses touch with the brushes at this point, right?
أي عرض العمل الذي لا يناسبني قد يكون مثاليا بالنسبة لك، أو لك.
The job offer that doesn't suit me may be perfect for you, or you.
حسنا ، الكواكب تتو فر عليها، و كوكبنا الأرضي في بداية عهده كاد يكون مثاليا.
Well, planets are great, and our early Earth was almost perfect.
ولكن على الرغم من هذا التقدم الملموس الذي حققناه، فالوضع في جورجيا ليس مثاليا.
Yet despite the notable progress we have made, the situation in Georgia today is not ideal.
وارتكبت انتهاكات صارخة لحقوق اﻹنسان وبدأ تفكك التكامل دون اﻹقليمي الذي كان يعتبر مثاليا.
Grave violations of human rights were being committed, and subregional integration, which had been exemplary, was coming undone.
ومن المهم الذكر أن شعب النيجر أظهر نضجا كبيرا وسلك مسلكا مثاليا طوال هذه العملية.
It is important to note that throughout the process the people of Niger demonstrated great maturity and behaved in an exemplary manner.
ولكنه لم يكن مثاليا, واستمر الأطفال بالموت ولكنه بالتأكيد كان أفضل مما كان بحوزتهم من قبل
And it wasn't perfect. Many children still died, but it was certainly better than what they had before.
إن الإسرائيليين والفلسطينيين المحاصرين بين تناقضاتهم وأحلامهم الوطنية المستحيلة، لا يجوز لهم أن يتوقعوا حلا مثاليا.
Trapped in their contradictions and zero sum national dreams, Israelis and Palestinians cannot expect a perfect solution.
ونؤمن بأن بلوغ هذا الهدف في جيل واحد ليس حلما مثاليا ولدينا الوسائل اللازمة للقيام بذلك.
We believe that achieving this in the span of one generation is no utopian dream we have the means to do so.
دائما ما كان مثاليا وبعيد المنال ضمان المشاركة الكاملة للأشخاص المتضررين من الكوارث في الجهود الإنسانية.
It has always been the elusive ideal to ensure full participation of people affected by disasters in the humanitarian effort.
و نحن نتجه نحو الأعلى يبدو مشهد الجبال الزرقاء المذهلة غربي سيدني ، كان يوما خريفيا مثاليا
As we made our way up towards the spectacular Blue Mountains west of Sydney, it was the perfect autumn day sunshine, the smell of eucalypt and a dream.
البرسيم و الماشية، يديره بول و روني . برينهام ، و يبدو مثاليا جدا . و هو أيضا عمل شاق.
Alfalfa and cattle, run by Paul and Ronnie Brenham, and it's pretty idyllic. It's also hard work.
49 السيد بلعورة (الجزائر) قال إن معاهدة عدم الانتشار تقدم إطارا مثاليا للقضاء العالمي على الأسلحة النووية.
Mr. Belaoura (Algeria) said that the NPT provided an ideal framework for the global elimination of nuclear weapons.
وفي رأينا أن هذا اﻻتفاق، باعتباره اتفاقا عاما في ذاته، ليس صكا قانونيا مثاليا مائة في المائة.
As a convention in itself, this Agreement is not, in our opinion, a totally ideal legal instrument.
والوثيقة، إذ تهدف إلى تحقيق نوعية حيـــاة أفضـــل لﻷجيال الحالية والمقبلة، إنما تعتمد نهجا مثاليا واسع النطاق.
In aiming at the attainment of a better quality of life for present and future generations, the document adopts an exemplary wide ranging approach.
إن اللجنة الأولى تمثل منتدى مثاليا ت ناقش فيه الحلول الممكنة لحالة الجمود التي يعاني منها مؤتمر نزع السلاح.
The First Committee is an ideal forum in which to discuss possible solutions to the Conference on Disarmament deadlock.
لقد كان البابا يوحنا بولس الثاني زعيما روحيا استثنائيا مثاليا التزم التزاما تاما بالحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
Pope John Paul II was an exceptional and exemplary spiritual leader who was fully committed to dialogue among religions, cultures and civilizations.
وتعتبر حالة مقدونيا، في رأينا، نموذجا مثاليا للفعالية التي يمكن أن تتوقع، نظريا، من هذا النوع من العمليات.
The case of Macedonia, in our opinion, is a perfect example of the effectiveness which can, in theory, be expected from this type of operation.
إذ أصبحت، في ظل القيادة الملهمة الرائعة للرئيس مانديﻻ، نموذجا مثاليا للمجتمع الدولي في مجال المصالحة الوطنيـــة والوحدة.
Under the inspiring and extraordinary leadership of President Mandela, South Africa has become an exemplary model for the international community of national reconciliation and unity.
إن الدول المقص رة أو الدول التي تتعرض للتوترات، كما نميل إلى تسميتها اليوم تشك ل ملاذا آمنا مثاليا للشبكات الإرهابية.
Failed States or States under stress, as we tend to call them today are ideal safe havens for terrorist networks.
ففي العمليات الميدانية التي وفرت لها اﻷمم المتحدة إطارا شامﻻ لتنسيق جهود المراقبين الدوليين، كان التعاون في الغالب مثاليا.
In field operations where the United Nations has provided an umbrella framework for the coordination of international observers, cooperation has often been exemplary.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تجسيدا مثاليا - ليس مثاليا - كان مثاليا - جعل مثاليا - مثاليا ل - الحل مثاليا - سيكون مثاليا - مثاليا ل - يبدو مثاليا - يبدو مثاليا - مثاليا ل - يبدو مثاليا - تجعله مثاليا - يعتبر مثاليا