Translation of "lack of deficiencies" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
C. Deficiencies due to lack of extension of State authority | جيم السلبيات العائدة إلى عدم بسط سلطة الدولة |
Lack of, and deficiencies in, information can affect businesses in different ways. | 19 يمكن لانعدام المعلومات، أو نقصها، التأثير على الأعمال التجارية بشتى السبل. |
In addition to this lack of transparency, Oxfam s report identifies several deficiencies common to all of the Big 10 food companies. | وبالإضافة إلى هذا الافتقار إلى الشفافية، يحدد تقرير أوكسفام العديد من أوجه القصور المشتركة بين شركات الأغذية العشر الكبرى. |
Deficiencies | باء المطالبات الناقصة |
Many of the problems described above are the result of long standing structural deficiencies of the public health sector a critical lack of health personnel, extremely low salaries, poorly maintained infrastructures and lack of investment. | 56 إن العديد من المشاكل الوارد وصفها أعلاه هي نتيجة للعيوب الهيكلية الطويلة الأمد التي يعاني منها قطاع الصحة العامة افتقار خطير إلى موظفي الصحة، وانخفاض المرتبات البالغ، ورداءة تعهد الهياكل الأساسية، وانعدام الاستثمار. |
Nutritional deficiencies | 4 نقص التغذية |
Given the enormous constraints upon us, ranging from lack of resources to the high cost of infrastructure, a shortage of skilled personnel and institutional deficiencies, our problems are daunting. | واذا نظرنا الى القيود الضخمة التي تحد من إمكانياتنا والتي تشمل نقص الموارد والتكلفة العالية للهياكل اﻷساسية وقلة ذوي المهارات وبعض العيوب المؤسسية لوجدنا أن مشاكلنا مروعة. |
The foremost deficiencies are | وأهم أوجه النقص ما يلي |
Deficiencies in property management | أوجه القصور في إدارة الممتلكات |
Some deficiencies were, however, observed. | على أنه لوحظ وجود بعض جوانب القصور. |
(d) Secondary and micronutrient deficiencies | )د( النقص الثانوي ونقص المغذيات الدقيقة |
Investigations Division examination of deficiencies in security and safety | 231 نظر ش عبة التحقيقات في النقائص في مجال نظام الأمن والسلامة |
Hunger and poverty eliminating basic deficiencies | الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية |
The reasons for refusal stated in the replies included non extradition of nationals, lack of dual criminality, statute of limitations periods that had elapsed, political offences and procedural or formal deficiencies in the requests. | وكان من أسباب الرفض التي ذكرت في الإجابات، رفض تسليم المواطنين، وعدم توافر الصفة الإجرامية المزدوجة، وانقضاء فترات التقادم، والجرائم السياسية، وأوجه القصور الإجرائية أو الشكلية في الطلبات. |
D. Hunger and poverty eliminating basic deficiencies | دال الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية |
I pointed out deficiencies in this vessel. | لقد سبق ان اشرت الى النقص فى الاوانى |
Here we have an illustration of the deficiencies of the present system. | وفي هذا مثال على عيوب النظام الحالي. |
Project delays are the result of deficiencies in the construction documents. | ويعزى تأخر المشاريع إلى أوجه قصور في وثائق التشييد. |
There are deficiencies in the area of human resource capacity building. | هناك أوجه قصور في مجال بناء القدرات للموارد البشرية. |
f Until 1997 referred to as nutritional deficiencies. | (و) حتى عام 1997 يشار إليه باسم حالات نقص التغذية. |
During the plenary and panel discussions, many delegations pointed to inadequate waste management, deficiencies in the implementation of existing standards and lack of awareness of the issue as the main reasons for the increase in marine debris. | 90 وأارت وفود كثيرة أثناء الجلسات العامة وفي أفرقة المناقشة إلى عدم الإدارة الكافية للنفايات، وإلى أوجه القصور في تنفيذ المعايير القائمة، وعدم توفر الوعي حول المسألة، بوصفها الأسباب الرئيسية وراء ازدياد الحطام البحري. |
In addition, major changes were needed in the working methods of the Security Council sanctions committees, which were currently characterized by the same deficiencies as the procedures of the Council itself, such as a lack of transparency. | 8 وأضافت تقول إنه يلزم إجراء تغييرات كبيرة في ن هج عمل لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، والتي تتسم في الوقت الراهن بنفس أوجه العجز التي تتسم بها إجراءات مجلس الأمن ذاته، مثل عدم الشفافية. |
Deficiencies in programme outputs are being addressed as part of restructuring of ECA. | ويجري عﻻج أوجه القصور في نواتج البرامج بوصفه جزءا من إعادة التشكيل في اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا. |
Combating nutritional and food deficiencies to the year 2001 | (2) مكافحة النقص التغذوي والغذائي من الآن وحتى عام 2001 |
There is a need to urgently address those deficiencies. | وثمة حاجة الآن للقيام على وجه السرعة بمعالجة هذه النقائص. |
Similar deficiencies can be observed in some of the other regions as well. | ويمكن كذلك ملاحظة نفس نواحي القصور في بعض المناطق الإقليمية الأخرى. |
(e) Scale of deficiencies and deprivation, vulnerable groups, gender issues, reaching the unserved | )ﻫ( مدى النقص في شتى المجاﻻت ومدى الحرمان، والجماعات الضعيفة، وقضايا الفوارق بين الجنسين، والوصول الى المحرومين من الخدمات |
(f) Housing indicators, scale of deficiencies and deprivation, vulnerable groups, reaching the unserved | )و( مؤشرات اﻹسكان، ومدى أوجه القصور والحرمان، والمجموعات الضعيفة، والوصول الى المحرومين من الخدمات |
Further, deficiencies persist in the financial control of projects implemented through various agencies. | وباﻻضافة إلى ذلك فإن هناك أوجه قصور ما زالت قائمة في مجال المراقبة المالية للمشاريع التي تنفذها مختلف الوكاﻻت. |
In addition, there were several deficiencies in the monitoring and evaluation of projects. | وعﻻوة على ذلك، كانت هناك عدة أوجه قصور في رصد المشاريع وتقييمها. |
The deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies, persist. | ٦١ وحاﻻت النقص في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة من خﻻل مختلف الوكاﻻت ما زالت قائمة. |
But the same deficiencies existed when India was growing rapidly. | ولكن نفس أوجه القصور كانت موجودة عندما كانت الهند تحقق نموا سريعا. |
D. Hunger and poverty eliminating basic deficiencies 93 104 24 | دال الجوع والفقر القضاء على أوجه القصور اﻷساسية |
lack of a partner, or lack of willingness from partner. | عدم وجود شريك، أو عدم توفر الرغبة من الشريك. |
Now, indifference is lack of concern, lack of interest, and lack of sympathy for your fellow human beings. | اللامبالاة هي عدم وجود قلق واهتمام و تعاطف لرفقائك من البشر. |
All of these shortcomings are in some way manifestations of the same international monetary deficiencies. | والواقع أن كل هذه النواقص تشكل على نحو ما تجليات لنفس أوجه القصور النقدية الدولية. |
Also, I applaud our readiness to address deficiencies in the management of this Organization. | وأ شيــد أيضا باستعدادنا لمعالجة النواقص في إدارة هذه المنظمة. |
16. The deficiencies in the financial control of projects implemented through various agencies, persist. | ٦١ وحاﻻت النقص في الرقابة المالية على المشاريع المنفذة من خﻻل مختلف الوكاﻻت ما زالت قائمة. |
There are, of course, shortcomings in many respects, due to lack of expertise, lack of resources and lack of accountability. | بالطبع، هناك أوجه قصور في عدد من المجالات نتيجة الافتقار إلى الخبرة والموارد والمساءلة. |
Many millions more suffer from silent hunger malnutrition and micronutrient deficiencies. | هذا فضلا عن ملايين أخرى عديدة من الناس يعانون من الجوع الصامت ــ سوء التغذية ونقص العناصر الغذائية الدقيقة مثل المعادن والفيتامينات. |
The Board's reports had also revealed serious deficiencies in management practices. | كما كشفت تقارير المجلس عن نقائص خطيرة في الممارسات الإدارية. |
The Board previously reported on deficiencies in bank and cash management. | وسبق للمجلس أن أبلغ() عن وجود عيوب في إدارة الحسابات المصرفية والنقدية. |
In its First Report, the Panel considered claims with material deficiencies. | 64 نظر الفريق، في تقريره الأول، في المطالبات التي تنقصها مواد معينة. |
This leads to stunted growth and nutritional deficiencies such as anemia. | وهذا يؤدي إلى إعاقة نموهن وإصابتهن بالأمراض الناشئة عن سوء التغذية مثل فقر الدم (الأنيميا). |
Having examined deficiencies in staffing the civilian component, the Inspectors recommended | بعد دراسة أوجه النقص في تدبير الموظفين للعنصر المدني أوصى المفتشون بما يلي |
Related searches : Remediation Of Deficiencies - Notification Of Deficiencies - Removal Of Deficiencies - Rectification Of Deficiencies - List Of Deficiencies - Remedy Of Deficiencies - Correction Of Deficiencies - Of Lack - Lack Of - Serious Deficiencies - Micronutrient Deficiencies - Control Deficiencies - Significant Deficiencies - Legal Deficiencies