Translation of "jesus of nazareth" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Jesus - translation : Jesus of nazareth - translation : Nazareth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Release Jesus of Nazareth! No, not Barabbas! | اطلقوا سراح يسوع الناصرى لا ، ليس باراباس |
Jesus of Nazareth was killed instead of me. | يسوع الناصرى قتل بدلا منى |
My name is Jesus. I come from Nazareth. | أسمى يسوع و أتيت من الناصرة |
You know the man named Jesus, from Nazareth? | أ تعرف الرجل المدعو يسوع ، الذى من الناصرة |
They told him that Jesus of Nazareth was passing by. | فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز. |
And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by. | فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز. |
The robe that Jesus of Nazareth wore to the cross. | العباءة التى لبس المسيح من الناصرة إلى الصليب. |
Judah, if they would see Jesus of Nazareth they will know... | جودا , إذا رأوا يسوع الناصرى ... سيعلمون |
The multitudes said, This is the prophet, Jesus, from Nazareth of Galilee. | فقالت الجموع هذا يسوع النبي الذي من ناصرة الجليل |
And the multitude said, This is Jesus the prophet of Nazareth of Galilee. | فقالت الجموع هذا يسوع النبي الذي من ناصرة الجليل |
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth. | فسألهم ايضا من تطلبون. فقالوا يسوع الناصري. |
Truth is not on trial here but a man named Jesus, from Nazareth. | لكن رجلا يدعى يسوع من الناصرة |
Again therefore he asked them, Who are you looking for? They said, Jesus of Nazareth. | فسألهم ايضا من تطلبون. فقالوا يسوع الناصري. |
As it is today, so it was 1,000 years before the birth of Jesus of Nazareth. | كما هو اليوم ، كما كان منذ 1000 سنة قبل ميلاد يسوع الناصرى |
They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus said to them, I am he. Judas also, who betrayed him, was standing with them. | اجابوه يسوع الناصري. قال لهم يسوع انا هو. وكان يهوذا مسلمه ايضا واقفا معهم. |
They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them. | اجابوه يسوع الناصري. قال لهم يسوع انا هو. وكان يهوذا مسلمه ايضا واقفا معهم. |
And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou Son of David, have mercy on me. | فلما سمع انه يسوع الناصري ابتدأ يصرخ ويقول يا يسوع ابن داود ارحمني. |
I answered, 'Who are you, Lord?' He said to me, 'I am Jesus of Nazareth, whom you persecute.' | فاجبت من انت يا سيد. فقال لي انا يسوع الناصري الذي انت تضطهده. |
I myself most certainly thought that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth. | فانا ارتأيت في نفسي انه ينبغي ان اصنع امورا كثيرة مضادة لاسم يسوع الناصري . |
I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth. | فانا ارتأيت في نفسي انه ينبغي ان اصنع امورا كثيرة مضادة لاسم يسوع الناصري . |
It happened in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized by John in the Jordan. | وفي تلك الايام جاء يسوع من ناصرة الجليل واعتمد من يوحنا في الاردن. |
And I answered, Who art thou, Lord? And he said unto me, I am Jesus of Nazareth, whom thou persecutest. | فاجبت من انت يا سيد. فقال لي انا يسوع الناصري الذي انت تضطهده. |
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth. | فلما رأت بطرس يستدفئ نظرت اليه وقالت وانت كنت مع يسوع الناصري. |
Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. | وكتب بيلاطس عنوانا ووضعه على الصليب. وكان مكتوبا يسوع الناصري ملك اليهود. |
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan. | وفي تلك الايام جاء يسوع من ناصرة الجليل واعتمد من يوحنا في الاردن. |
Nazareth | الناصرةisrael. kgm |
Nazareth. | الناصرة |
Nazareth? | الناصرة |
Nazareth. | الناصرة |
And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. | وكتب بيلاطس عنوانا ووضعه على الصليب. وكان مكتوبا يسوع الناصري ملك اليهود. |
In Nazareth. | في الناصرة |
And, of course, the last 2,000 years have shown that anti Semitism is perfectly compatible with the worship of a Jew called Jesus of Nazareth. | لا شك أن الأعوام الألفين الماضية أظهرت أن معاداة السامية تتوافق تماما مع عبادة اليهودي الذي أطل ق عليه اسم يسوع الناصري. |
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us. | لاننا سمعناه يقول ان يسوع الناصري هذا سينقض هذا الموضع ويغي ر العوائد التي سلمنا اياها موسى . |
For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place, and will change the customs which Moses delivered to us. | لاننا سمعناه يقول ان يسوع الناصري هذا سينقض هذا الموضع ويغي ر العوائد التي سلمنا اياها موسى . |
Philip found Nathanael, and said to him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | فيلبس وجد نثنائيل وقال له وجدنا الذي كتب عنه موسى في الناموس والانبياء يسوع ابن يوسف الذي من الناصرة. |
Philo wrote at the time that Jesus of Nazareth walked the Earth, and Josephus wrote some 50 years later and watched the destruction of Jerusalem by the Romans. | كانت كتابة فيلو وقت أن كان المسيح موجودا أما جوزيف فكانت كتاباته بعد ذلك بحوالى خمسون عاما و كان شاهدا على التدمير الذى حاق بالقدس بواسطة الرومان |
When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, This man also was with Jesus of Nazareth. | ثم اذ خرج الى الدهليز رأته اخرى فقالت للذين هناك وهذا كان مع يسوع الناصري. |
Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, did write, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | فيلبس وجد نثنائيل وقال له وجدنا الذي كتب عنه موسى في الناموس والانبياء يسوع ابن يوسف الذي من الناصرة. |
Friends of Detainees and Prisoners Association, Nazareth | رابطة أصدقاء المعتقلين والسجناء، الناصرة |
saying, Ah! what have we to do with you, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know you who you are the Holy One of God! | قائلا آه ما لنا ولك يا يسوع الناصري. أتيت لتهلكنا. انا اعرفك من انت قدوس الله. |
But Peter said, Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk! | فقال بطرس ليس لي فضة ولا ذهب ولكن الذي لي فاياه اعطيك. باسم يسوع المسيح الناصري قم وامش . |
Then Peter said, Silver and gold have I none but such as I have give I thee In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk. | فقال بطرس ليس لي فضة ولا ذهب ولكن الذي لي فاياه اعطيك. باسم يسوع المسيح الناصري قم وامش . |
And when he was gone out into the porch, another maid saw him, and said unto them that were there, This fellow was also with Jesus of Nazareth. | ثم اذ خرج الى الدهليز رأته اخرى فقالت للذين هناك وهذا كان مع يسوع الناصري. |
Would you be from Nazareth? | هل أتيت من الناصرة |
And he saith unto them, Be not affrighted Ye seek Jesus of Nazareth, which was crucified he is risen he is not here behold the place where they laid him. | فقال لهن لا تندهشن. انتن تطلبن يسوع الناصري المصلوب. قد قام. ليس هو ههنا. هوذا الموضع الذي وضعوه فيه. |
Related searches : Society Of Jesus - Transfiguration Of Jesus - Follower Of Jesus - Image Of Jesus - Ministry Of Jesus - Sweet Jesus - Infant Jesus - Jesus Rules - Jesus Ministry - Jesus Saves - Baby Jesus - Lord Jesus