Translation of "is not conducted" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Is not conducted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The CEO computer database is not a reliable record of all evaluations conducted.
وقاعدة البيانات المحوسبة التابعة لمكتب التقييم المركزي ليست سجﻻ يعتمد عليه لجميع التقييمات التي أجريت.
A review is conducted.
ويتم إجراء المراجعة.
The training course for senior officers is conducted at Vystrel and military observer training is conducted at Solnechnogorsk.
أما تدريب كبار الضباط فإنه يجري في quot فيستريل quot ، في حين يجري تدريب المراقبين العسكريين في quot سولنكنوغورسك quot .
The Training Programme is conducted in English.
وينظم برنامج التدريب باللغة الانكليزية.
Training is conducted at various military facilities.
ويجري التدريب في مرافق عسكرية مختلفة.
Our third concern is that the tables do not distinguish between indicators based on surveys conducted by national statistical offices (perhaps with funding assistance) or those conducted by international agencies.
35 وانصب مجال اهتمامنا الثالث على أن الجداول لا تميز بين المؤشرات التي تستند إلى دراسات استقصائية أجرتها المكاتب الإحصائية الوطنية (ربما بمساعدة تمويلية) وتلك التي أجرتها الوكالات الدولية.
Government is conducted based on the Westminster model.
ويتم تشكيل الحكومة بناء على نموذج الوستمنستر.
R D is being conducted on space weapons.
ويتم إجراء بحوث بشأن تطوير الأسلحة الفضائية.
Local government is conducted by 32 municipalities. 1
ويقوم ٣٢ مجلسا بلديا بادارة الحكومة المحلية)١(.
Local government is conducted by 32 municipalities. 1
ويقوم ٣٢ مجلسا بلديا بإدارة الحكومة المحلية)١(.
It is evident that peace negotiations in this conflict have not been conducted in a fair and just manner.
ومن الواضح أن مفاوضات السلم في هذا الصراع لم تجر بأسلوب منصف وعادل.
No public consultation and preliminary expertise is being conducted.
ولم تجرى لها استشارات عامة أو خبرات برلمانية.
Neighbouring States will need to understand the process, support it and, not least, be reassured by the way it is conducted.
وسيتعين على الدول المجاورة أن تفهم العملية وأن تدعمها، وأن تطمئن أيضا للطريقة التي ت دار بها.
Mubarak s succession is being conducted in an especially sophisticated manner.
الحقيقة أن مسألة خلافة مبارك تدار على نحو محنك ومعقد بصورة خاصة.
A background check is then conducted pursuant to the application
ومن ثم يجرى تحقيق في أعقاب الطلب المقدم
Training is conducted at Army and Naval Central Training Centres.
ويجري التدريب في مراكز التدريب المركزية التابعة للجيش والبحرية.
39. A review of staffing of MULPOCs is being conducted.
٣٩ يجري اﻻضطﻻع باستعراض لشؤون التوظيف في مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات.
The Board conducted not only financial statement audits but also operational and compliance audits.
ولم يقم المجلس بمراجعة حسابات البيانات المالية وحسب، بل قام أيضا بمراجعة عمليات التشغيل والامتثال.
Also, military patrols were conducted on the basis of need, not number of passengers.
ويوفر دليل النقل السطحي إطارا فيما يتعلق بتناوب المركبات يمكن أن تكيفه البعثات بما يتلاءم مع ظروفها الخاصة.
Like most social science, measurement of these dynamics is conducted indirectly.
الحقيقة أن قياس كل هذه العوامل، كما هي الحال مع أغلب العلوم الاجتماعية، يتم على نحو غير مباشر.
Education across Kazakhstan is conducted in either Kazakh, Russian, or both.
يجري التعليم في كازاخستان باستخدام اللغة الكازاخستانية أو الروسية أو كليهما.
Field work for the project is being conducted in five countries.
ويضطلع بالأعمال الميدانية للمشروع في خمسة بلدان.
The list is limited to the procurement conducted by federal entities.
وتقتصر القائمة على الإشتراء الذي تقوم به هيئات اتحادية.
Training is conducted at various Army, Naval, and Air Force facilities.
ويجري التدريب في مرافق عديدة تابعة للجيش والقوات البحرية والجوية.
ONUSAL is monitoring the investigations being conducted by the Interinstitutional Commission.
وتقوم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور برصد التحقيقات التي تجريها اللجنة المشتركة بين المؤسسات.
This is conducted by the University of Chicago every other year.
وهذه ت جري بواسطة جامعة شيكاغو كل عامين
So that's not all of the trials that were ever conducted on these drugs, because we can never know if we have those, but it is the ones that were conducted in order to get the marketing authorization.
لم يكن ذلك كل التجارب التي قد أجريت على هذه العقاقير لأنه لا يمكننا أن نعرف اذا كان لدينا ذلك لكنها التجارب التي طبقت للحصول على ترخيص للتسويق
It is also our understanding that the Declaration does not prohibit therapeutic cloning, especially when it is being conducted under the strict supervision of relevant national authorities.
كما نفهم أن الإعلان لا يمنع الاستنساخ العلاجي، وخاصة حينما يجرى تحت الإشراف الصارم للسلطات الوطنية ذات الصلة.
The survey for violence against women was not planned to be conducted during this period, so SSO is not in position to provide official data on violence against women.
ولم يكن من المقرر إجراء الدراسة الاستقصائية عن العنف ضد المرأة خلال هذه الفترة، ولذا فإن المكتب الإحصائي الحكومي ليس في وضع يمكنه من تقديم بيانات رسمية عن ظاهرة العنف ضد المرأة.
Now, however, the international community is bound to scrutinize how wars are conducted, and crimes of war will not be allowed to go unpunished.
ولكن المجتمع الدولي أصبح الآن ملزما بالتدقيق في الكيفية التي تدار بها الحروب، ولم يعد من الممكن أن يسمح العالم لمرتكبي جرائم الحرب بالإفلات من العقاب.
It was a thematic meeting not addressing any particular situation, and that is the way possible future meetings of this kind should be conducted.
وقد كان اجتماعا مواضيعيا يتناول أي وضع محدد، وتلك هي الطريقة التي ينبغي اتباعها في عقد مثل هذه الاجتماعات التي يحتمل عقدها مستقبلا .
This method is used in Sweden for example, and conducted as follows.
وتستخدم هذه الطريقة في السويد على سبيل المثال، ويتم إجراؤها على النحو التالي.
According to the latest census conducted in 2001, Anguilla's population is 11,561.
5 وفقا لآخر تعداد للسكان أجري في عام 2001، بلغ عدد سكان أنغيلا 561 11 نسمة.
The review is conducted at the initial phase of the procurement process.
31 ويجرى الاستعراض خلال المرحلة الأولى من عملية الشراء.
It is imperative that detailed public investigations be conducted into what happened.
ويجب إجراء تحقيقات عامة مفص لة في ما حدث.
Women are concerned about the way the peacemaking process is currently conducted.
إن المرأة معنية بالكيفية التي تدار بها حاليا عملية حفظ السلام.
Obligations of a State Party where a peace keeping operation is conducted
التزامات الدولة الطرف التي تجري فيها عملية لحفظ السلم
Training is conducted at various Department of Defence institutions and UNIFIL camps.
ويجري التدريب في عدة مؤسسات تابعة لوزارة الدفاع ومخيمات قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
This is an outreach station conducted at a school for the blind.
هذه هي محطة التوعية وتم إجرائها في مدرسة للعميان.
In the American Iranian equation it was the US, not Iran, that conducted rigid ideological diplomacy.
في المعادلة الأميركية الإيرانية كانت الولايات المتحدة وليس إيران هي التي تتبنى دبلوماسية إيديولوجية جامدة.
A recent survey of international investors conducted by Morgan Stanley suggests that they are not bullish.
تشير دراسة استطلاع أجرتها مؤسسة مورجان ستانلي مؤخرا على المستثمرين الدوليين إلى أنهم ليسوا متفائلين.
That does not mean that there is not or cannot be such a connection, but rather that the scientific research needed to prove (or disprove) it must still be conducted.
وهذا لا يعني أن مثل هذا الارتباط قد لا يكون قائما بالفعل، ولكن البحوث العلمية اللازمة لإثبات (أو نفي) هذه الصلة لم تكتمل بعد.
Police conducted covert surveillance.
قامت الش رطة بعملي ة مراقبة سر ي ة.
Investigations are being conducted.
والتحقيقات بهذا الشأن جارية.
We conducted another experiment.
أجرينا اختبارا آخر.

 

Related searches : Not Conducted - Is Conducted - Was Not Conducted - Evaluation Is Conducted - Is Conducted From - Survey Is Conducted - Process Is Conducted - Is Conducted Through - Is Currently Conducted - Business Is Conducted - Is Being Conducted - It Is Conducted - Research Is Conducted - Is Conducted With