ترجمة "أجرينا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أجرينا اختبارا آخر. | We conducted another experiment. |
الآن أجرينا تجربة بسيطة. | Now we did a very simple experiment. |
وتلك كانت التجربة التي أجرينا. | So that's the experiment we did. |
فهكذا كان. قد أجرينا العملية عليه | So here he was. |
لذا فقد أجرينا كثيرا من الأبحاث. | So, we've been conducting a lot of research. |
أجرينا مسابقة تصميم، اخترنا فريق تصميم. | We did a design competition, selected a design team. |
ونحن أنفسنا أجرينا مشـــاورات مــع مختلف الوفود. | We ourselves have been engaged in consultations with various delegations. |
و لقد أجرينا هنا في برلين, في معهد أسبين على بحيرة وانزي أجرينا جلسات مع تقريبا 20 ملك من ملوك الصناعة | We had here in Berlin, at the Aspen Institute on the Wannsee, we had sessions with about 20 captains of industry, and we discussed with them what to do about international bribery. |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) أعتقد أننا أجرينا مناقشة مفيدة جدا. | The President I think we have had a very useful debate. |
و في الأعوام القليلة الماضية أجرينا بعض الاختبارات الجيدة | Now in the last few years, we actually have done some good testing. |
فقد أجرينا خلال الصيف، كما تدرك الهيئة، مشاورات مكثفة للغاية. | As the Commission is aware, we had very intensive consultations in the summer. |
في الجلسة الأولى لقد أجرينا ثلاث جلسات على مر سنتين. | In the first session we had three sessions over the course of two years. |
لقد أجرينا حوالي أربع منتديات تركز على النظم السياسية والانتخابية | We have conducted around four forums focusing on political and electoral systems, |
ولتحقيق ذلك أجرينا تبــادﻻ للزيــارات الرسمية على أعلى مستوى بين البلدين. | For this purpose, official visits at the highest levels have been exchanged between the two countries. |
ولكن التغيير الحقيقي لم يأت إلا حين أجرينا هذه اللقاءات الأسرية. | But the real change didn't come until we had these family meetings. |
سنرى، لو أجرينا الحسابات، أنه كلفني 100 لاستقطاب عميل مشتري واحد. | If we now do the math, we can now see it cost me 100 to acquire one paying customer. |
و لقد أجرينا هنا في برلين, في معهد أسبين على بحيرة وانزي أجرينا جلسات مع تقريبا 20 ملك من ملوك الصناعة وتناقشنا معهم عما يمكن فعله بخصوص الرشوة العالمية, | We had here in Berlin, at the Aspen Institute on the Wannsee, we had sessions with about 20 captains of industry, and we discussed with them what to do about international bribery. |
ولدينا الوثيقتان المعروضتان علينا وقد أجرينا مناقشة عامة، وحان الوقت ﻻتخاذ إجراء. | We have the two documents before us. We have had a debate. The time for action is upon us. |
أنيتا روديك هي مديرة أخرى من المديرين التنفيذيين الذي أجرينا معهم مقابلة | Anita Roddick is another one of these CEOs we interviewed. |
في 13 مستشفى في أربع دول، ومنذ 2010، أجرينا 2000 عملية جراحية | This is in 13 hospitals in four countries, and since 2010, we've done well over 2,000 surgeries with no clinically adverse events. |
كنا للتو، قد أجرينا مجرد دراسة لنرى كيف يتصرف الناس في أماكن | We had just, we just conducted a study to see how people behave in places |
كما أجرينا اتصالات مع الأطراف الأخرى في الصراع، بما فيها الجماعتان الرئيسيتان للمتمردين. | We have also had contacts with other parties to the conflict, including the main rebel groups. |
لقد أجرينا هذا العام مناقشة مكثفة بشأن مسألة توسيع المجلس وطرحت مقترحات شتى. | This year, we had a very intensive discussion on the issue of Council expansion, and various proposals were put forward. |
9 وتذكرون أننا أجرينا قبيل نهاية اجتماعنا الأخير مناقشة حول هيكل مشروع الاتفاقية. | You will recall that at the end of our last meeting we had a discussion of the structure of the draft Convention. |
لقد أجرينا مناقشة قيمة جدا للقضايا الهامة المتعلقة بإدارة الموارد والتي تواجه منطقة المحفل. | We have had a very valuable discussion on important resource management issues facing the Forum region. |
و بالتالي أجرينا الدراسة الثالثة لاختبار كيف يمكن الناس بسهولة التحول من إطار لآخر. | So we conducted the third study to test how easily people could covert from one frame to another. |
والآن, لو أجرينا نفس العملية الصفية على هذا العنصر الموجود هنا, ماذا سينتج لدينا | Now if you performed that same row operation on this guy right there, what would you have? |
في 13 مستشفى في أربع دول، ومنذ 2010، أجرينا 2000 عملية جراحية بدون مضاعفات سريرية. | This is in 13 hospitals in four countries, and since 2010, we've done well over 2,000 surgeries with no clinically adverse events. |
وخلال جلسات اللجنة الأولى في العام الماضي، أجرينا مناقشات حية عن تحسين أساليب عمل اللجنة. | During the First Committee meetings last year, we had lively discussions on improving the Committee's working methods. |
وقد أجرينا أيضا دراسة مفصلة لحالة اﻷطفال في فيجي وحددنا المجاﻻت التي تتطلب اهتماما منا. | We have also undertaken a detailed study of the situation of children in Fiji and have identified areas which require our attention. |
تقليديا، اللوحة يسعى إلى طمس السطح من لوحة الرسم القماشية بنمذجة الجسم... .. أجرينا بحفر المشهد | Unlike conventional paintings, which try to make us forget the flat surface of the canvas by modelling the figures... ... and deepening the background ... ... |
وهناك الآن أكثر بكثير، لأنه بعد أن أجرينا هذا قبل 10 سنوات، صارت معروفة جدا. | And there are now many more, because after we did this about 10 years ago, it became very well known. |
و أجرينا بحوث حول إستخدامها في الخارج لمدة أشهر، محاولين التفكير كمصممين، تصميم يتمحور حول الإنسان. | We conducted months of user research overseas, trying to think like designers, human centered design. |
لذا، أجرينا دراسة تجريبية للتعرف على مدى الإفراط أو التفريط في تشخيص الاضطراب المزاجي الثنائي القطبية. | We therefore conducted a study to examine empirically how often bipolar disorder might be over and under diagnosed. |
وقد أجرينا إصلاحا شاملا لنظامنا القانوني، ونعتمد معايير عالية للإدارة الرشيدة في قطاع الشركات والقطاع العام. | We have overhauled our legal system, and we are adopting high standards of good governance in the corporate and public sector. |
فضلا عن ذلك، أجرينا انتخابات رئاسية ناجحـة، وبعد أقل من ثلاثة أيام سنجري انتخابات برلمانية وإقليمية. | Furthermore, we successfully held presidential elections, and, in less than three days, we will hold parliamentary and provincial elections. |
كما أجرينا حوارا مع أجزاء من أسرة الأمم المتحدة لم تشترك في مكافحة الإرهاب من قبل. | We have also engaged in dialogue with parts of the United Nations family not previously involved in the fight against terrorism. |
و أجرينا بحوث حول إستخدامها في الخارج لمدة أشهر، محاولين التفكير كمصممين، تصميم يتمحور حول الإنسان. | We conducted months of user research overseas, trying to think like designers, human centered design |
في مركز علم الأحياء و بيئة المباني، أجرينا دراسة في مستشفى حيث أخذنا عينات من الهواء | At the Biology and the Built Environment Center, we carried out a study in a hospital where we sampled air and pulled the DNA out of microbes in the air. |
وقد أجرينا استعراضا لهذا النظام على أساس اختباري وأود أن أذكر بضعة تحسينات إضافية قد تكون مفيدة | Our review of this system was conducted on a test basis and I would like to make mention of a few further improvements which may be useful |
ومع ذلك فقد أجرينا، عند اﻻقتضاء، التعديﻻت الﻻزمة في سياستنا، ونحث البلدان المانحة اﻷخرى على إبداء المرونة. | However, when required, we have made the necessary modifications to our policy, and we urge other donor countries to show flexibility. |
وعندما انفصلت سلوفينيا وكرواتيا، وأصبح تفكيك يوغوسﻻفيا أمرا حتميا، أجرينا استفتاء لنقرر، على نحو ديمقراطي، مصير البوسنة. | When Slovenia and Croatia seceded, and the dissolution of Yugoslavia had become inevitable, we organized a referendum in order to decide, in a democratic manner, the fate of Bosnia. |
وقد أجرينا أيضا في مناقشات تفصيلية مع حزب الشعب الكمبودي، الذي زعم أن اﻻنتخابات كان يشوبها المخالفات والتدليس. | We have also been engaged in detailed discussions with CPP, which has alleged that the election was marked by irregularities and fraud. |
كما أجرينا ٢٢ عملية تفتيش على البنود الخاضعة للمراقبة فوق أراضي بلدان أخرى من البلدان اﻷطراف في المعاهدة. | We conducted 22 inspections of objects of verification in the territories of other States Parties to the Treaty. |
فقد أجرينا مراجعتنا وفقا للمعايير الموحدة لمراجعة الحسابات لفريق المراجعين الخارجيين لحسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. | We conducted our audit in accordance with the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency and in conformity with international standards on auditing. |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد أجرينا