Translation of "is drawn from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Its programming is drawn from Pale and Belgrade. | وبرامجها مستمدة من بالي وبلغراد. |
There is a lesson to be drawn from these experiences. | هناك درس نخرج به من هذه الخبرات. |
Game is drawn! | لعبة هو! |
Game is drawn | انتهت اللعبة بالتعادل |
The Association's membership is drawn from 83 countries covering all five continents. | العضوية تضم الرابطة أعضاء من 83 بلدا من كل من القارات الخمس. |
Its membership is drawn from all geographical groups in the United Nations. | وقد تم تشكيل عضويته من جميع المجموعات الجغرافية في اﻷمم المتحدة. |
The curtain drawn back from the skies , | وإذا السماء كشطت نزعت عن أماكنها كما ينزع الجلد عن الشاة . |
The game is drawn!!! | الـ لعبة هو! |
Two conclusions can be drawn from all this. | نستطيع أن نخرج باستنتاجين من كل هذا. |
drawn from a spring ( in Paradise ) called Salsabil . | عينا بدل زنجبيلا فيها تسمى سلسبيل يعني أن ماءها كالزنجبيل الذي تستلذ به العرب سهل المساغ في الحلق . |
What conclusion can be drawn from this contradiction? | ما الإستنتاج الذي يمكن التوصل إليه من هذا التناقض |
What conclusion can be drawn from this contradiction? | ما يمكن أن يتم استنتاجه من هذا التناقض |
Here are three questions drawn from my work. | إليكم هذه الاسئلة الثلاث التي إستسقيتها من كتابي |
The obvious lesson to be drawn from these episodes is the importance of unintended consequences. | إن الدرس الواضح الذي يتعين علينا أن نستخلصه من كل هذا يتلخص في ضرورة إدراك أهمية العواقب غير المقصودة. |
Well, really, this is a picture drawn from the 1500s of the Fountain of Youth. | هذه صورة مرسومة في القرن الخامس عشر |
Conclusions that can be drawn from the statements analysed | ثالثا النتائج التي يمكن استخلاصها من البيانات التي جرى تحليلها |
Funds drawn from the investment management companies was 26,350,000. | بلغت اﻷموال المستمدة من مديري اﻻستثمار ٠٠٠ ٣٥٠ ٢٦ دوﻻر. |
However, important lessons can be drawn from these experiences. | غير أنه يمكن استخﻻص دروس هامة من هذه التجارب. |
The estimate is derived from the analysis of test scores and possibly other relevant data from a sample drawn from the population. | ويتم تحديد هذا التقدير بناء على تحليل نتائج الاختبار وربما بعض البيانات الأخرى ذات الصلة والتي تم إجراؤها على عينة مأخوذة من مجموعة من الأفراد. |
This is not drawn to scale. | على ارتفاع 400 كم و انا احاول المبالغة كيف تبدو 400 كم , هذا ليس مرسوما ككقياس |
The concept of livelihoods is directly drawn from the Sustainable Livelihoods Approach (SLA) to international development. | ويوجه مباشرة إلى مفهوم سبل العيش من منهج سبل العيش المستدام (SLA) للتنمية الدولية. |
And as water evaporates from leaves, more is drawn up through the plant to replace it. | وظيفته الرئيسية هي نقل الماء و الأملاح من الجذر إلى جميع أجزاء النبات. |
Young patriots is the umbrella term for young Ivorian activists drawn from student and other networks. | و الوطنيون الشبان هو مصطلح جامع لناشطين شباب من كوت ديفوار مستقدمين من شبكات طلابية وشبكات أخرى. |
Everything you know about usability tests, five whys, which is drawn from the Toyota production system. | العملاء ما أعتقد حقا حول منتجاتنا. كل ما تعرفه عن اختبارات قابلية الاستخدام، whys الخمس، التي هي مستمدة من نظام إنتاج تويوتا. |
Yes, the circle drawn by them is blue, but the colour comes from my pen, and not from the circle. | نعم، الدائرة التي رسمناها زرقاء. لكن اللون يأتي من قلمي، وليس من الدائرة. |
The maximum depth drawn in the chart from the root | العمق الأقصى من الجذر المرسوم في الرسم البياني |
The following vehicles will be drawn from UNTAC excess stock | ٢٨ سيتم سحب المركبات التالية من فائض المركبات الموجودة لدى سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا |
Such trainees are generally drawn from anti Pakistani organizations elements. | ويستقدم هؤﻻء المتدربون عادة من المنظمات العناصر المعادية لباكستان. |
Resource persons will be drawn from the banking community. 3 | وسيجلب ذوو الخبرة من المجتمع المصرفي)٣(. |
16 It is anticipated that such secretarial services will be drawn from the Office of Legal Affairs. | )١٦( من المتوقع تدبير خدمات اﻷمانة تلك من مكتب الشؤون القانونية. |
Attention is simply drawn to the following | وسوف نقتصر على اﻹشارة فقط إلى ما يلي |
Members of the subcommittees were drawn from government agencies and from non governmental organizations. | وقد اختير أعضاء اللجان الفرعية من الوكاﻻت الحكومية ومن المنظمات غير الحكومية. |
There are three lessons to be drawn from this sorry episode. | هناك ثلاثة دروس يمكن استخلاصها من هذا الأمر المؤسف. |
All three possibilities are drawn from an individual level of analysis. | وبهذا، تعتبر كافة الاحتمالات الثلاثة تلك مستمدة من مستوى التحليل الفردي. |
This attack has drawn universal condemnation, including from the Secretary General. | لقد قوبل هذا الهجوم بإدانة عالمية، بما في ذلك من الأمين العام. |
There are many lessons to be drawn from those many catastrophes. | وهناك العديد من الدروس التي استخلصت من تلك الكوارث العديدة. |
The terms used are not drawn from any particular legal system. | والمصطلحات المستخدمة غير مستمدة من نظام قانوني معين. |
A number of broad conclusions can be drawn from these reports. | وقد تؤدي إلى استنباط استنتاجات واسعة النطاق. |
We hope that helpful lessons will be drawn from this process. | ونأمل أن تستخلص دروس مفيدة من هذه العملية. |
Policy, planning and programme implications are then drawn from the linkages. | ثم يستخلص من هذه الصﻻت ما يترتب عليها من آثار بالنسبة للسياسات والتخطيط والبرامج. |
The Year has also drawn guidance from an array of disciplines. | وقد أفادت السنة الدولية أيضا من توجيهات عدد كبيــر مـــن اﻻختصاصات. |
I see. Had you just drawn this money from your bank? | فهمت ، هل سحبت ذلك المال من مصرفك |
This view was not invented by Khamenei, but rather is drawn from the Koran and the Shiite tradition. | إن خامنئي لم يخترع هذا الرأي، بل إنه رأي مستمد من القرآن وتقاليد المذهب الشيعي. |
Only the latter phrase is an element of Art. 3 (11) of Amended Protocol II from which this text is drawn. | وتعد هذه العبارة الأخيرة وحدها عنصرا من عناصر المادة 3(11) من البروتوكول الثاني المعدل الذي است قي منه هذا النص. |
1. The present guidelines are drawn from existing international legal provisions and from State practice. | ١ هذه اﻹرشادات مستمدة من اﻷحكام القانونية الدولية وممارسات الدول. |
Related searches : Drawn From - Is Drawn - Lessons Drawn From - Drawn Inspiration From - Energy Drawn From - Drawn From Among - Conclusion Drawn From - Are Drawn From - Were Drawn From - Was Drawn From - Conclusions Drawn From - Drawn From Life - Information Drawn From - Water Drawn From